We can discern - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we direct - мы направляем
world we - мир, который мы
we struggle with - мы боремся с
we wanna - мы хотим
we added - мы добавили
we explained - мы объяснили
we escort - мы сопроводить
as we learn - как мы узнаем
we need space - нам нужно пространство
we almost always - мы почти всегда
Синонимы к we: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к we: themselves, they
Значение we: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
spillovers can - переливов может
you can get - вы можете получить
can 2015 - может 2015
than can - чем может
may can - может и сможет
can cable - может, кабель
can sift - может отсеивать
can marshal - может мобилизовывать
children can also - дети могут также
we can remove - мы можем удалить
Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might
Антонимы к can: hire, employ
Значение can: To know how to; to be able to.
verb: различать, разглядеть, распознавать, видеть, усмотреть, отличать, усматривать, проводить различие
discern tactics - разгадывать тактику
it is difficult to discern - трудно различить
not always easy to discern - не всегда легко различить
we discern - мы различаем
fail to discern - не в состоянии различить
may discern - может различить
possible to discern - можно различить
we can discern - мы можем различить
ability to discern - способность к различению
hard to discern - трудно различить
Синонимы к discern: perceive, pick out, make out, distinguish, recognize, identify, descry, observe, detect, notice
Антонимы к discern: confuse, mistake, mix (up)
Значение discern: perceive or recognize (something).
This assumption is not conclusive, and it remains difficult to discern exactly what Paul meant by women exchanging natural intercourse for unnatural. |
Это предположение не является окончательным, и по-прежнему трудно понять, что именно имел в виду Павел, говоря, что женщины обменивают естественное общение на неестественное. |
There's too much discolouration of the skin to discern bruising patterns. |
Обесцвечивание кожи слишком сильно, чтобы различить характер кровоподтеков. |
However, some fish can discern polarized light, demonstrating that they possess some linear photoreceptors. |
Однако некоторые Рыбы могут различать поляризованный свет, демонстрируя, что они обладают некоторыми линейными фоторецепторами. |
Allowing the reader to discern for themselves what is? |
Позволяя читателю самому разглядеть, что же это такое? |
We must discern between private affairs and official business. |
Нужно уметь отделять профессиональные дела от личных. |
Both the government and the opposition have gone full gear and the truth is very to discern. |
И правительство, и оппозиция пошли полным ходом, и истину очень трудно распознать. |
This may have developed as a side effect of human social intelligence, the ability to discern what other people are thinking. |
Это могло развиться как побочный эффект человеческого социального интеллекта, способности различать, что думают другие люди. |
The use of machinery in harvesting can cause waste, as harvesters may be unable to discern between ripe and immature crops, or collect only part of a crop. |
Использование машин при уборке урожая может привести к расточительству, так как комбайны могут быть неспособны различать спелые и незрелые культуры или собирать только часть урожая. |
Current and near-future telescopes won’t be able to discern much of anything in detail at all — which is why some researchers aren’t optimistic about Kipping's ideas. |
И сейчас и в будущем телескопы вообще не смогут ничего детально рассмотреть; именно по этой причине некоторые ученые с пессимизмом относятся к намерениям Киппинга. |
Where we create dreams and memories and discern shapes and colors. |
Она отвечает за мечты, воспоминания, распознавание форм и цветов. |
The humanists' close study of Latin literary texts soon enabled them to discern historical differences in the writing styles of different periods. |
Пристальное изучение латинских литературных текстов гуманистами вскоре позволило им обнаружить исторические различия в стилях письма разных эпох. |
But it's easy to discern the hidden purpose of the enterprise. |
Впрочем, тайная цель этого начинания вполне очевидна. |
How can we discern that there are guarantees of an authentic Christian education? |
Как мы можем понять, что существуют гарантии подлинного христианского образования? |
I added a couple of maintenance tags where I was unable to discern the meaning. |
Я добавил пару тегов обслуживания, где я не мог понять значение. |
He will discern your true intentions. |
Он определит ваши истинные намерения. |
To teach a system how to play a game like Go, I'd have it play thousands of games of Go, but in the process I also teach it how to discern a good game from a bad game. |
Чтобы научить систему играть, например, в игру го, ей нужно сыграть в неё тысячи раз, но в процессе я буду обучать её отличать хорошую игру от плохой. |
Now that her eyes were becoming accustomed to the darkness, she could discern him on the bunk across the cabin-a paler silhouette against the deeper shadows. |
Постепенно ее глаза начали привыкать к темноте, и Касси разглядела силуэт Джареда. |
Langdon did not need fluent Italian to discern that the security center was currently in intense search mode. |
Лэнгдону не надо было хорошо знать итальянский язык, чтобы понять - служба безопасности Ватикана ведет интенсивные поиски. |
A person's true identity can often be difficult to discern, even to themselves... |
Подлинную личность человека часто трудно различить, даже самих себя... |
That could help Booth discern from which direction they would attack. |
Это поможет Буту понять с какой стороны они нападут |
His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling. |
Его лицо объедено морскими животными, поэтому... мы не можем рассмотреть фактуру. |
Had he reached the point where he could no longer recognize the reef, could no longer divine the snare, no longer discern the crumbling brink of abysses? |
Не дошел ли он до того, что не распознавал подводных скал, не угадывал западни, не видел осыпающихся краев бездны? |
To that end, we're all too eager to deceive ourselves and others to discern a sacred image in a grilled cheese sandwich or find a divine warning in a comet. |
В погони за этим, мы охотно обманываем себя и других... видя святой образ в бутерброде с сыром и предупреждение от Всевышнего - в комете. |
I seemed to discern some signs of emotion upon the butler's white face. |
Я подметил следы волнения на бледном лице дворецкого. |
Sarah, the only way to discern the truth of any vision is to measure it against the word of God. |
Сара, единственный способ узнать, является ли видение истинным - это сверить его со Словом Божьим. |
Decedent is male, early 20s, but the mold will have to be removed before I can discern anything else of value from the skeleton. |
Погибший - мужчина, около 20 лет, что-нибудь еще существенное я смогу определить по скелету только после удаления грибка. |
The panel is discoloured overall and suffers from aged and degenerated varnishes that make the original pigments hard to discern. |
Панель обесцвечена в целом и страдает от старых и вырожденных лаков, которые делают оригинальные пигменты трудно различимыми. |
They can then study these specialized adult cells in detail to try to discern complications of diseases, or to study cell reactions to proposed new drugs. |
Затем они могут детально изучить эти специализированные взрослые клетки, чтобы попытаться распознать осложнения заболеваний или изучить клеточные реакции на предлагаемые новые лекарства. |
Tetch often quotes and makes reference to Carroll's Wonderland novels, and sometimes even fails to discern between these stories and reality. |
Тетч часто цитирует и ссылается на романы Кэрролла Страна Чудес, а иногда даже не видит разницы между этими историями и реальностью. |
Additionally, the lidar technology cannot spot some potholes or discern when humans, such as a police officer, are signaling the car to stop, the critic wrote. |
Кроме того, лидарная технология не может обнаружить некоторые выбоины или различить, когда люди, такие как полицейский, сигнализируют машине остановиться, пишет критик. |
When they do so, one can certainly discern them by their wet coat-tails from which water is dripping under all circumstances. |
Когда они это делают, то можно, конечно, различить их по мокрой шерсти-хвостам, с которых при любых обстоятельствах капает вода. |
They have no need of baptism until age eight, when they can begin to learn to discern right from wrong, and are thus accountable to God for their own actions. |
Они не нуждаются в крещении до восьмилетнего возраста, когда они могут начать учиться отличать добро от зла и, таким образом, отчитываться перед Богом за свои собственные действия. |
Technology and algorithms are then used to apply knowledge and wisdom in order to discern patterns of behavior that point to possible, probable, and real threats. |
Технология и алгоритмы затем используются для применения знаний и мудрости, чтобы различать модели поведения, которые указывают на возможные, вероятные и реальные угрозы. |
Especially for the case of the Jurchen Jin, where much of the council was not sure how to discern the validity of their rulers. |
Особенно в случае Чжурчжэнь Цзинь, где большая часть совета не была уверена, как распознать истинность своих правителей. |
OPQRST is a mnemonic used by medical professionals to accurately discern reasons for a patient's symptoms and history in the event of an acute illness. |
OPQRST-мнемоника, используемая медицинскими специалистами для точного определения причин симптомов и истории болезни пациента в случае острого заболевания. |
The distinction between fustuarium and decimation, however, may be illusory and is difficult to discern in passing references by literary sources. |
Различие между фустуарием и децимацией, однако, может быть иллюзорным и трудно различимым при мимолетных ссылках на литературные источники. |
Basic research on cabbage phytochemicals is ongoing to discern if certain cabbage compounds may affect health or have anti-disease effects. |
Фундаментальные исследования по фитохимическим веществам капусты продолжаются, чтобы определить, могут ли определенные соединения капусты влиять на здоровье или иметь противоопухолевый эффект. |
SESI-MS is able to discern bacteria from their volatile organic compound fingerprint. |
SESI-MS способен различать бактерии по их летучим органическим соединениям отпечатков пальцев. |
It is impossible to discern whether the condition briefly described by Morel was equivalent to the disorder later called dementia praecox by Pick and Kraepelin. |
Невозможно определить, было ли состояние, кратко описанное Морелем, эквивалентно расстройству, которое позднее пик и Крепелин назвали dementia praecox. |
Each novice must discern if God is calling him to be a lifelong member of the Legion of Christ and a priest. |
Каждый послушник должен понять, призывает ли его Бог быть пожизненным членом Легиона Христа и священником. |
Pentecostals teach that believers must discern whether the utterance has edifying value for themselves and the local church. |
Пятидесятники учат, что верующие должны различать, имеет ли это высказывание назидательную ценность для них самих и для поместной церкви. |
It is used to discern trends in social development through educational attainment over time. |
Он используется для выявления тенденций в социальном развитии через уровень образования с течением времени. |
Wesley's call to personal and social holiness continues to challenge Christians who attempt to discern what it means to participate in the Kingdom of God. |
Призыв Уэсли к личной и социальной святости продолжает бросать вызов христианам, которые пытаются понять, что значит участвовать в Царстве Божьем. |
The relationship between aprioricity, necessity, and analyticity is not found to be easy to discern. |
Связь между априорностью, необходимостью и аналитичностью нелегко обнаружить. |
The successful student, according to Snyder, was the one who was able to discern which of the formal requirements were to be ignored in favor of which unstated norms. |
Успешный студент, по мнению Снайдера, был тем, кто мог различить, какие из формальных требований следует игнорировать в пользу каких неназванных норм. |
The signatures of nature can be so subtle that it takes a quiet mind and a cultivated eye to discern them. |
Признаки природы могут быть настолько тонкими, что требуется спокойный ум и развитый глаз, чтобы различить их. |
It is hard to discern a more consistent thread than that of pure self-interest. |
Трудно найти более последовательную нить, чем нить чистого эгоизма. |
The World Anti-Doping Agency is currently researching both gene doping and gene therapy, in part to discern the boundary between the two closely related concepts. |
Всемирное антидопинговое агентство в настоящее время исследует как генный допинг, так и генную терапию, отчасти для того, чтобы выявить границу между этими двумя тесно связанными понятиями. |
But using proverbs to illustrate a cultural value is not the same as using a collection of proverbs to discern cultural values. |
Но использование пословиц для иллюстрации культурной ценности-это не то же самое, что использование коллекции пословиц для выявления культурных ценностей. |
Poorly constructed graphs can make data difficult to discern and thus interpret. |
Плохо построенные графики могут затруднить распознавание и, следовательно, интерпретацию данных. |
Despite the uncertainty of casualty counts, the historical consequences of this campaign are easy to discern. |
Несмотря на неопределенность количества жертв, исторические последствия этой кампании легко заметить. |
One notable use of the breastplate was to discern God's will through the glint of the gemstones. |
Одно из примечательных применений нагрудника состояло в том, чтобы различать Божью волю сквозь блеск драгоценных камней. |
Questions usually attract more than one answer and it is always possible to discern a variation in the quality of these answers. |
Вопросы, как правило, привлекают более одного ответа, и всегда можно заметить различия в качестве этих ответов. |
Their aim was to discern when and where diving is likely to occur, with the aim of identifying ways to stop it. |
Их цель состояла в том, чтобы определить, когда и где может произойти погружение, с целью определения способов его остановить. |
Some psychologists have the ability to discern hidden meaning from person's facial expression. |
Некоторые психологи обладают способностью различать скрытый смысл по выражению лица человека. |
The change in its title renders it easy to discern what made the monograph so interesting. |
Изменение названия книги позволяет легко понять, что же сделало ее такой интересной. |
To discern the different types of ports each type is given a designated color. |
Для различения различных типов портов каждому типу присваивается определенный цвет. |
Additionally, they were close enough that each was able to discern the mood of the other, as many stories relate. |
Кроме того, они были достаточно близки, чтобы каждый мог различить настроение другого, о чем рассказывают многие истории. |
As of 2012, coral was so abundant on the structure that the cage is difficult to discern. |
По состоянию на 2012 год кораллов было так много на структуре, что клетку трудно различить. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we can discern».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we can discern» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, can, discern , а также произношение и транскрипцию к «we can discern». Также, к фразе «we can discern» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.