Wear this dress - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: износ, одежда, изнашивание, ношение, платье, истирание, носкость, носка, срабатывание, водослив
verb: носить, одевать, изнашиваться, стирать, изнашивать, носиться, утомлять, выглядеть, изнурять, пробивать
maternity wear - одежда для беременных
wear clothes - носить одежду
wear check - проверка износа
abrasion wear - абразивный износ
for spring and autumn wear - для весеннего и осеннего износа
tip wear - кончик износа
failure to wear a seat belt - отказ носить ремень безопасности
to wear on - носить на
wear and tear of - износ
cover wear - износ крышки
Синонимы к wear: mileage, wearing, value, use, service, utility, garb, apparel, gear, clothing
Антонимы к wear: take off, remove, eliminate, antiwear
Значение wear: the wearing of something or the state of being worn as clothing.
forcing this - заставляя это
this communication - это сообщение
who this - кто это
this poor - эта бедная
this drug - этот препарат
this awareness - это осознание
exceed this - превышает этот
this characterization - эта характеристика
this thanksgiving - это благодарение
this globe - этот шар
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
noun: платье, одежда, одеяние, парадный мундир, внешний покров, оперение
verb: одеваться, одевать, украшать, наряжаться, наряжать, выделывать, причесывать, обрабатывать, шлифовать, перевязывать
adjective: парадный, плательный
haute couture dress - наряд высокой моды
iron dress - погладить платье
ruched dress - платье со складками
dirndl dress - Dirndl платье
traditional dress - традиционный наряд
concert dress - концерт платье
this dress - это платье
beach dress - пляжное платье
victorian dress - викторианский платье
look and dress - внешний вид и платье
Синонимы к dress: full-dress, shift, gown, frock, robe, garments, gear, getup, apparel, clothes
Антонимы к dress: undress, disrobe, divest, expose, strip, open, uncover, disarray, rumple, wrinkle
Значение dress: a one-piece garment for a woman or girl that covers the body and extends down over the legs.
Why do I always got to wear a dress? |
Почему я всегда должна одевать платье? |
By 'dress' I mean, not just dress people who have to wear costumes that are authentic to the period. |
Под одевать я имею в виду не только одетых людей, которые должны носить костюмы соответствующие тому периоду. |
Злишься, потому что тебя заставляют ходить в платье. |
|
That's why I didn't wear a dress. |
Поэтому платья никогда не ношу. |
A nice dress to wear out on the town with the brigadefuhrer? |
Красивое платье, чтобы выбраться в нём куда-нибудь в город с Бригадефюрером? |
Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника. |
|
Men can wear tuxedo, and women are dressed in the cocktail dress or elegant blazer. |
На таких приемах мужчины надевают смокинг, а женщины платье для коктейля, длинное платье или нарядный костюм. |
Lawson, who now spent most of the year in London, had so far surrendered to his environment as to wear his hair short and to dress himself in a neat serge suit and a bowler hat. |
Лоусон, который большую часть года проводил теперь в Лондоне, поддался влиянию среды: остриг волосы, носил благопристойный костюм и котелок. |
They make me wear a dress and kiss me! |
Они надевали на меня платье и целовали меня! |
Just... wear a different dress. |
Просто... одень другое платье. |
When I trained, I was not permitted to wear a woman's dress for three years. |
А вы знаете, что, когда меня обучали этому мастерству, то не позволяли носить женское платье целых три года. |
Why do you always wear that same dress? |
Почему ты все время ходишь в одном платье? |
Then why did you wear that dress? |
Тогда зачем вы одели это платье? |
Next to my wedding, my prom dress will be the most important gown I ever wear. |
После свадебного, мое платье на выпускной будет самым важным нарядом в моей жизни. |
If you both fancy the dress, you'll just have to share and wear it one after the other. |
Если так приглянулось платье, договоритесь и носите по очереди. |
How was it you used to say you would never wear European dress again? he said, scanning his new suit, obviously cut by a French tailor. Ah! I see: a new phase. |
Как же ты говорил, что никогда больше не наденешь европейского платья? - сказал он, оглядывая его новое, очевидно от французского портного, платье. - Так! я вижу: новая фаза. |
Regardless of service branch military police personnel wear helmets with their dress uniforms, plus armbands to identify service branch. |
Независимо от направления службы военнослужащие военной полиции носят шлемы с парадной формой, а также нарукавные повязки для идентификации подразделения службы. |
Wear 'em on our dress uniforms. |
Мы их надеваем на форму. |
Because these sconces won't be able to wear this dress again tomorrow. |
Потому что эти светильники не наденут это платье завтра. |
Я надену красивое платье и лучшие туфли для танцев. |
|
Military attaches and royal aides de camp were amongst the few serving officers who might have regular occasions to wear full dress. |
Военные атташе и королевские адъютанты были одними из немногих служащих офицеров, которые могли регулярно носить парадную форму. |
Plus, it'll give you an excuse to wear that new dress you got. |
Плюс, у тебя будет повод надеть новое платье. |
You allowed her to wear your dress. |
Вы разрешили ей надеть ваше платье. |
In fact, those vampire who do dress a certain way or wear fangs do so long after realising their desire to take blood. |
На самом деле, те вампиры, которые предпочитают одеваться определенным образом или носить клыки, стали делать это спустя долгое время после того, как осознали свое желание питаться кровью. |
Ты можешь надеть белое подвенечное платье? |
|
Я не хочу надевать на премьеру то платье, в котором была сегодня. |
|
Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника. |
|
So no matter what happens to me or where my life takes me I 'Ll wear this dress and I' Ll be fine. |
Так что не важно, что со мной случится, или как изменится моя жизнь, я буду носить это платье и я буду в порядке. |
Kids dating is supposed to be about what color prom dress to wear. |
Дети должны думать о том, какого цвета будет их платье на выпускном. |
Many golf courses and country clubs require players to wear golf shirts as a part of their dress code. |
Многие поля для гольфа и загородные клубы требуют, чтобы игроки носили рубашки для гольфа как часть их дресс-кода. |
You want to wear a dress or a skirt and a blouse with classic lines and your true colors. |
Вам стоит одеть платье или блузку с юбкой строгого покроя, ваших привычных цветов. |
And sometime she'd beat me make me wear a dress and watch her doing it. |
А иногда она избивала меня, одевала на меня платье и заставляла смотреть как она делает это. |
Then you go on TV and you wear your little white dress and you lie to the world. |
А потом выступила на телевидении в своём маленьком белом платье и солгала всему миру. |
And now that you have cleavage, I have a dress you can wear. |
Теперь, когда у тебя есть ложбинка, у меня есть для тебя платье. |
I don't care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show. |
Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье. |
Why would a model wear the same dress twice when she has a closet full of options? |
Зачем бы модель надевала одно и то же платье дважды. если у нее полный шкаф альтернатив? |
If you were asked to wear any dress which we might give you, you would not object to our little whim. Heh?' |
Если мы попросим вас надеть платье, которое мы дадим, вы ведь не будете возражать против нашей маленькой прихоти, а? |
People may wear ethnic or national dress on special occasions or in certain roles or occupations. |
Люди могут носить этническую или национальную одежду по особым случаям или в определенных ролях или профессиях. |
The German Army has retained a form of field grey for dress wear though of modern cut and worn with berets. |
Немецкая армия сохранила форму полевого серого цвета для парадной одежды, хотя и современного покроя и носилась с беретами. |
I shall dress in crimson silk and cloth-of-gold for that, and wear rubies in my hair. |
По такому случаю она нарядится в золото и багряный шелк, а волосы украсит рубинами. |
Как ты можешь вообще какое-то белье надевать под такое обтягивающее платье? |
|
No lass should wear another woman's dress on her wedding day. |
Девушке не стоит наряжаться в чужое платье в день своей свадьбы. |
Iwillbe makingawedding dress-the ultimate dress that most women will wear in their lives. |
Я сделаю свадебное платье. Платье, которое хоть раз в жизни одевает большинство женщин. |
I'd get me a nice Indian dress with leather and beads all over it and a feather hat like they wear, and- |
Я закажу себе красивый индейский наряд, весь разукрашенный бусами и кусочками кожи, и головной убор из перьев - ну, знаешь, такой, как они носят, - и... |
Porcelain, you will wear this flapper dress and perform at Nationals as Porcelina. |
Фарфоровый, ты наденешь это платье, и выступишь в нём на Национальных в качестве Фарфоровой. |
From... what color dress she ought to wear to her kindergarten dance to what she ought to name her baby. |
Начиная от выбора платья на утренник в детском саду и заканчивая именем своего ребенка. |
Yes, it's a dress you wear in the evening. |
Да, это платье для вечера. |
If they chose a dress for her to wear, Kate would discard it for another. She would not eat properly. She ate what she wanted to, when she wanted to, and no threat or bribe could sway her. |
Если ей подавали платье, она отбрасывала его и выбирала другое, ела все, что хотела и когда хотела, и никакие уговоры, убеждения и подкупы не помогали. |
You should see this dress that my mother wants me to wear to this Purity Ball of hers. |
Ты бы видела платье, которое мама заставляет меня надеть на ее Бал Непорочности. |
Florence was to cast off her mourning, and to wear a brilliant dress on the occasion. |
По этому случаю Флоренс должна была снять траур и надеть великолепный наряд. |
Or did you dress up in a uniform, pretended to be the gas man? |
Или надели униформу и притворились что вы из газовой компании? |
Thy wits seem touched, poor stranger; doubtless thou hast suffered privations and rude buffetings at the world's hands; thy looks and dress betoken it. |
У тебя, по-видимому, голова не в порядке, бедный незнакомец; ты, без сомнения, много страдал, и люди обходились с тобой неласково, это видно и по лицу твоему и по платью. |
Their friendship was useless, futile, static, she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most. |
Эта наша дружба выдохлась, бессмысленно все и ни к чему, думала Джастина, натягивая на себя платье того самого оранжевого цвета, который Лион терпеть не мог. |
They just let you in, if you dress properly. |
Они просто не впустят тебя, если ты не прилично одет. |
I'd appreciate it if you would wear the ring in public. |
Я буду очень благодарен, если ты наденешь это кольцо. |
For Halloween, we can dress him as a cobblestone. |
А на Хэллоуин её можно нарядить булыжником. |
She was in her chair near the old table, in the old dress, with her two hands crossed on her stick, her chin resting on them, and her eyes on the fire. |
Она сидела на своем прежнем месте у туалетного стола, все в том же платье, сложив руки на крюке своей палки, опираясь на них подбородком и устремив взгляд на огонь. |
All this dress-up and the grade school drama and the we're from San Felipe. I... |
Весь этот маскарад - как в школьном драм-кружке. Мы из Сан-Фелипе! |
Although scrupulously particular in dress and personal neatness, he had none of the airs of foppishness about him. |
Хотя он был скрупулезно разборчив в одежде и личной опрятности, в нем не было ни капли щегольства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wear this dress».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wear this dress» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wear, this, dress , а также произношение и транскрипцию к «wear this dress». Также, к фразе «wear this dress» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.