Were focussed on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
were shipped overseas - были отправлены за границу
were taking - принимают
were far apart - были далеко друг от друга
the last changes were - Последние изменения были
explosions were heard - взрывы были слышны
were considering - рассматривают
treated as if they were - как если бы они были
police were called - Была вызвана полиция
they were right about - они были правы
rights were infringed - права были нарушены
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
patient focussed - пациент сфокусированы
well focussed - хорошо сфокусированный
client focussed - клиент сфокусированы
focussed attention - сфокусированное внимание
are focussed on - сосредоточены на
mainly focussed - в основном сосредоточены
we focussed - мы сфокусированы
will be focussed - будут сосредоточены
focussed on the need for - сфокусированы на необходимости
it focussed on - она сосредоточена на
Синонимы к focussed: centered, riveted, trained, focused, focalized, sharpened, pointed, directed, converged, concentrated
Антонимы к focussed: blurred, neglected, unfocused, ignored
Значение focussed: Alternative spelling of focused.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
draw on - нарисовать
border on - на границе
a pat on the back - похлопывание по спине
be on show - быть на шоу
on every side of - со всех сторон
sit in on - сидеть
hedge on - хеджирование
cop out on - выходить на
on sale - продается
u.s . senate committee on health, education , labor and pensions - комитет Сената США по здравоохранению, образованию, труду и пенсиям
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
Their processors and ancillary circuits were suffering random failures. |
Их процессоры и дополнительные системы страдали от случайных сбоев. |
I was sent to a kindergarten at the age of three as both my parents were working. |
Я пошла в детский сад в возрасте трех лет, так как мои родители работали. |
Souls of the died could accept different appearances-malicious were installed in animals. |
Души умерших могут принимать разный вид намеренно, превращаясь животных. |
Have you ever had a frustrating experience when you were flying? |
Был ли у вас неприятный опыт, когда вы летали? |
Я принимал участие в том, что считал верным. |
|
See, those people yelled, and they screamed, and they were not about to back down from the police. |
Видите ли, те люди кричали, они вопили, но они не собирались отступать перед полицейскими. |
And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together - from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills. |
И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например, отслеживание их счетов за телефон. |
When I did things he liked, he would look at me, and we were connected. |
Когда я делала то, что ему нравится, он смотрел на меня и мы постоянно были вместе. |
And imagine if green facades were as ubiquitous as glass ones how much cleaner the air in Chinese cities would become. |
Представьте, если бы фасады из зелени были так же распространены, как из стекла, насколько чище стал бы воздух в китайских городах. |
But if you got sick in the remote, rural rainforest communities, where you could be days from the nearest clinic - I was seeing my patients die from conditions no one should die from, all because they were getting to me too late. |
Но если ты заболел в удалённой провинциальной общине в тропиках, находящейся в нескольких днях от ближайшей клиники — я видел, как люди умирали от того, от чего никто не должен умирать, лишь потому что добирались до меня слишком поздно. |
So Jack Block and I, when we were writing an editorial about the mosquito problem today, retold that story. |
Поэтому Джек Блок и я, когда писали статью о сегодняшней проблеме с комарами, пересказали эту историю. |
The monkeys that had a mother did not care about alcohol, they were not sexually aggressive. |
Те, кого выращивала мать, не проявляли интереса к алкоголю и не были сексуально агрессивными. |
Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire. |
Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем. |
In Mandarin, they have a word yù yī - I'm not pronouncing that correctly - which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid. |
В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем-то захваченным, как это бывало в детстве. |
Once I saw that we were not the ultimate arbiters of divine truth but flawed human beings, I couldn't pretend otherwise. |
Единожды увидев, что мы были не единственными судьями божественной истины, но просто людьми, я больше не могла притворяться. |
Now, when Barack Obama became President of the US in 2008, many Americans declared that we were post-racial. |
Когда Барак Обама стал президентом США в 2008 году, многие американцы заявили, что мы стали пострасовыми. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
They were making attempts at seeking support from NGO workers, from refugee camp teachers, professional medics, other parents. |
Они старались найти поддержку у работников неправительственных организаций, у учителей в лагерях беженцев, у медиков, у других родителей. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. |
Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле. |
Было так естественно и правильно, что мы сделали это вместе. |
|
Recently, we were asked to design a center for social justice leadership called the Arcus Center. |
Недавно нас попросили спроектировать центр социальной справедливости под названием Аркус Центр. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
And we were marked by class participation. |
А нас оценивали по участию в занятиях. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
В ней были представлены все слои населения. |
|
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
We received rave reviews, toured, won awards and were written about in over 27 languages. |
Мы получили восторженные отзывы, турне, награды, о нас написали более чем на 27 языках. |
They were used for transporting supplies and hiding colonial secrets. |
Их использовали для транспортировки продовольствия и скрытия колониальных секретов. |
Did I misinterpret the kind of exhibition you were attending? |
Я неправильно понял тип выставки, на которую ты собиралась? |
Лист ожидания на установку домашней сигнализации стал очень длинным. |
|
Several members of my security detail were wounded or killed. |
Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты. |
The Nuremberg Laws were stated September 15, 1935. |
Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года. |
За воду на трибуне отвечали только двое из обслуживающего персонала. |
|
Его голод и чистая откровенная ненависть были отравлены страхом. |
|
Они находились в маленькой комнатке, похожей на склеп. |
|
The great long cylindrical ships were shattered to pieces. |
Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски. |
Birthdays were a very big deal in the Rizzoli family. |
В семействе Риццоли к дням рождения всегда относились трепетно. |
Of course it would be great if we were allowed to choose subjects which we should learn. |
Конечно было бы здорово, если бы нам разрешили самим выбирать предметы, которые нужно изучать. |
Затем по очереди передавали друг другу кожаный бурдюк с водой. |
|
Что мы возлегли троицей на этом ложе прошлой ночью. |
|
Многочисленные грязные и рваные юбки были подхвачены на талии ремнем. |
|
А ведь ты никогда не упоминал о своих талантах наездника. |
|
Its way stations were the major inns of the countryside. |
В наиболее крупных постоялых дворах по всей стране размещались станции. |
Каждый предмет был снабжен указанием места и времени находки. |
|
Frankly speaking I wish our flat were a bit larger, but generally I like it as it is. |
Честно говоря, я бы хотел, чтобы наша квартира была немного больше, но в целом мне нравится она такой, какая есть. |
In 1847 a young American boy told his mother that her doughnuts were never cooked in the middle. |
В 1847 году маленький американский мальчик рассказал своей матери, что ее пончики, никогда не пропекались в средине. |
If their relative’s name wasn’t in a newspaper, then they were relieved. |
Если имени их родственника там не было, тогда они успокаивались. |
They met each other at the institute where they studied together both of them were in their first year then. |
Они встретили друг друга в институте, где они учились вместе, они оба были на их первом году тогда. |
Я могу сказать, что мои учебные года были весьма счастливы. |
|
Her eyes were narrowed and hard, and her expression was filled with a stern, almost regal confidence. |
Сощуренный взгляд ее сделался тверд как камень, а на лице застыла спокойная, почти царственная уверенность. |
Both China and the U.S. were relieved by the development. |
И Китай, и США вполне устраивал такой ход событий. |
On either side of the wharf, fishing boats were beached in meticulous array and he made a mental note to reprimand Naga. |
С обеих сторон пристани в идеальном порядке тянулись вытащенные на берег рыбачьи лодки. |
The Dutch were the only Europeans allowed to trade in Japan. |
Голландцы были единственными европейцами, которым разрешено торговать в Японии. |
Nicholai's ears were warming, but he gave no outward sign of embarrassment or anger. |
Уши у Николая горели, но он не проявлял никаких признаков смущения или раздражения. |
But the tables in the Great Hall were a trove of broken pastries and dishes of meat. |
Но столы в Большом зале были полны недоеденных сластей и тарелок с мясом. |
Neither of them were keeping up the pretense about the suicide anymore. |
Ни тот, ни другой больше не притворялись, будто имеют дело с самоубийством. |
We were the sweet evergreen smell of eucalyptus, and the thick warm scent of sunburned grass. |
Мы были нежным вечнозеленым запахом эвкалиптов и густым теплым ароматом выжженной солнцем травы. |
We've determined that some of the bones were calcined by the fire, but most of them remain intact. |
Мы определили, что некоторые из костей кальцинировались от огня, но большинство из них остались нетронутыми. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were focussed on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were focussed on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, focussed, on , а также произношение и транскрипцию к «were focussed on». Также, к фразе «were focussed on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.