When parked - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

When parked - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
при парковке
Translate

- when [adverb]

adverb: когда, хотя

conjunction: когда, если, как только, тогда как, в то время как, несмотря на

noun: время, дата

  • when compared with - при сравнении с

  • when molten - когда расплавленный

  • when speaking - говоря

  • when administered - при введении

  • when pursuing - при проведении

  • when migrating - при переходе

  • unless when - если не при

  • when your body - когда ваше тело

  • when time allows - когда время позволяет

  • since 1980 when - начиная с 1980 года, когда

  • Синонимы к when: once, while, whenever, whereas, although, as soon as, whilst, at what time, during, meanwhile

    Антонимы к when: as a consequence, because of that, because of this, in consequence, that is why, accordingly, already, as an outcome, as the consequence, as the outcome

    Значение when: at what time.

- parked [verb]

verb: парковать, оставлять, ставить на стоянку, ставить парком, разбивать парк, огораживать под парк, ставить на длительную стоянку

  • parked airplane - самолет на стоянке

  • parked air-plane - самолет на стоянке

  • parked plane - самолет на стоянке

  • parked documents - припаркованных документы

  • are parked - припаркованы

  • she parked - она припаркована

  • parked on the side of the road - припаркованный на обочине дороги

  • parked on the street - припаркованные на улице

  • cars can be parked - автомобили могут быть припаркованы

  • hit a parked car - ударил припаркованный автомобиль

  • Синонимы к parked: stop, pull over, pull up, position, leave, put (down), plonk, shove, deposit, place

    Антонимы к parked: abandoned, broke out, deserted, dumped, faced, forsaken, interactive, left, met, out and about

    Значение parked: bring (a vehicle that one is driving) to a halt and leave it temporarily, typically in a parking lot or by the side of the road.



Then he parked up in Crate Lane near a noisy building site where nobody could see or hear him, shot himself in the arm and then hid the gun down the Portaloo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он припарковался около шумной строительной площадки в Крэйт Лэйн Где никто не мог его видеть или слышать, выстрелил себе в руку и спрятал пистолет в унитазе.

But when you lead with love, you create a bond that lifts each of you up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда вы начинаете с любви, создаётся связь, которая поддерживает каждого из вас.

And I stood there in this nirvana for all of 174 seconds - less than three minutes - when all of a sudden, it was over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стоял в этой нирване все 174 секунды — меньше трёх минут, — когда внезапно всё закончилось.

And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов.

What happens when refugees can't get work, they can't get their kids into school, they can't get cash, they can't get a legal route to hope?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, что случается, если у них нет постоянного дохода, они не могут отдать детей в школу, не могут достать денег и не видят законного пути для надежды?

Sadly, my father took his own life when I was 15, and left an awful lot of unfulfilled ambition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, мой отец покончил с собой, когда мне было 15 лет, и оставил очень много несбывшихся амбиций.

So Jack Block and I, when we were writing an editorial about the mosquito problem today, retold that story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Джек Блок и я, когда писали статью о сегодняшней проблеме с комарами, пересказали эту историю.

And so as a result, when he says, I'm going to close TPP and all the jobs will come roaring back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии он говорит: Я намерен выйти из ТТП, и все рабочие места вернутся.

And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение.

So why did we keep trying when all the adults said it was impossible?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так почему мы продолжали нашу работу, даже после того, как взрослые сказали, что это невозможно?

And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше.

Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды.

And when it's inside your stomach, it moves, it thinks, it twists, it bends, it does something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И внутри желудка он двигается, думает, крутится, наклоняется, что-то делает.

When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую.

When he was young he survived a house fire, only because he jumped out of the third-story window to escape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа.

So even if you're interacting with colleagues who are in Europe, you're immediately thinking about: What does it take to coordinate communication when people are far away?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже когда вы общаетесь с коллегами из Европы, вы прежде всего думаете: что нужно для общения с людьми, находящимися настолько далеко?

Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее.

When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить.

She's 12 years old, she's smart as a whip and she wants to be a physicist when she grows up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей 12 лет, она ужасно умная и хочет стать физиком, когда вырастет.

How could I ever say I'm any one thing when I'm constantly adapting to try to please other people?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я могу дать себе определение, если я беспрестанно меняюсь, пытаясь угодить людям?

And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм.

When Deep Blue beat the world's best chess champion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep Blue победила мирового чемпиона по шахматам.

When I looked into the face of a newborn, I caught a glimpse of that worthiness, that sense of unapologetic selfhood, that unique spark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я смотрела в лицо новорождённого, то улавливала проблеск этого достоинства, это чувство непримиримой индивидуальности, эту уникальную искру.

Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной.

True friends are always ready to help each other when you are in a difficult situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинные друзья всегда готовы помочь друг другу , оказавшись в трудной ситуации.

When the morning arrived, the Druids would give an ember from their fires to each family who would then take them home to start new cooking fires at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда наступало утро, друиды давали тлеющие угли от своих огней каждому семейству, которое затем относило их к себе домой, чтобы зажечь новый огонь в своем очаге.

However it fell in to decay again when soldiers used it as barracks during the Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем он стал разрушаться еще раз, когда солдаты использовали его в качестве казарм в годы гражданской войны.

When I was a small, I am was crazy about watching the football matches on TV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я был маленький, то очень любил смотреть по телевизору футбольные матчи.

When we clearly understand what the progress is, we’ll come to conclusion that it’s a very contradictive process especially in the modern society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы отчетливо поймем, что на самом деле представляет из себя прогресс, мы придем к выводу, что он крайне противоречив, особенно в современном обществе.

Miroslava became famous when Father’s Daughters serial appeared in 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мирослава приобрела известность после выхода в 2007 году сериала Папины дочки.

Yossarian was limp with exhaustion, pain and despair when he finished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После рвоты все тело Йоссариана обмякло от усталости, боли и отчаяния.

Until at last there was a day when there was only one left who only blessed or cursed in El's name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец наступил день, когда остался один-единственный человек, который благословлял и проклинал именем Эля.

Where would you like to start? He refuses to pay fines when he's overdue with books I lend him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отказывается платить проценты когда задерживает книги, которые я ему одолжил.

He started to call an apology for his aim when he caught sight of the child's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал оправдываться и просить прощения за промах и в этот миг заметил лицо ребенка.

The Elves were at the point of annihilation, when their elders turned to magic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эльфы оказались на грани истребления, и тогда старейшины обратились к магии.

He heard it when he was still north of the parade ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричер услышал его еще тогда, когда находился к северу от плаца.

By the way, I found your red roses in the mud when I threw out the oyster shells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, я нашел ваши красные розы в грязи, когда выкидывал раковины устриц.

This chair was used by Marie Antoinette when she appeared before the revolutionary court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом стуле сидела Мария-Антуанетта, когда предстала перед судом.

Nick spotted the Lexus and parked the truck on the berm up on the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ник заметил машину Бишона и припарковал свой Форд на обочине чуть дальше по шоссе.

They were parked on a bleached strip of limestone fill, along a rim of lush mangroves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они припарковались на выбеленной известняковой насыпи, тянувшейся вдоль кромки буйных мангровых зарослей.

One of the neighbours saw a blue Jaguar parked outside Eve's cottage yesterday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из них видел вчера у дома Ив припаркованный синий Ягуар.

There's a black SUV parked in the alley off Lexington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черный внедорожник припаркован в переулке в Лексингтоне.

When I was your age, I never chased a boy or called a boy or sat in a parked car with a boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В твоем возрасте я не бегала за мальчиками, не звонила им и не... сидела с мальчиками в припаркованной машине.

The same day, we find your car illegally parked at the harbour. Less than a kilometre from the dunes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот же день, в километре от пляжа, у порта был найден ваш автомобиль, припаркованный в неположенном месте.

Your receptionist, Kimmy- she said she noticed a white van parked illegally the morning of the robbery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш регистратор, Кимми она сказала, что заметила белый фургон, припаркованный нелегально утром в день ограбления.

It's those tearaways that are parked outside the picture theatre all day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это та шпана, что толчётся весь день у кинотеатра.

It pulled abreast of the basin, moving laterally along the rim until its side was flush with the fountain. Then it parked, its sliding door positioned only inches above the churning water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда машина остановилась, ее скользящие в пазах дверцы оказались в нескольких дюймах от кипящей воды.

The families climbed down and went to join the waiting group, and more cars came in from the road and parked, and more families joined the group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе семьи слезли с грузовика и присоединились к кучке людей у сарая. А машины все сворачивали с шоссе в ворота, и народу на дворе все прибывало.

But his car's parked right outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его машина припаркована снаружи.

He was playing in the front yard, just a few feet from where they say that RV was parked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он играл перед домом, всего лишь в нескольких метрах от того места где, как говорят, был припаркован фургон.

How the hell is this parked at an angle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под каким ещё углом?

In addition to cameras, FBI will have spotters in adjoining buildings and in unmarked delivery trucks parked adjacent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо камер, у ФБР будут наблюдатели в соседних зданиях и в специальных автофургонах, припаркованных рядом

1979, a family was burned alive, parked inside their own car, in their own garage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья была сожжена живьём в своём собственном автомобиле. - В собственном гараже.

I parked next to one of those pickup trucks with the weird decals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я припарковалась рядом с одним из этих грузовиков со странными наклейками.

When you arrived, the defendant's van... should've been parked in the last available space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы приехали, фургон ответчика занимал последнее свободное место.

The GPS from her rental car indicated that she parked at the Kaimana Mall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно GPS на взятой напрокат машине, она останавливалась у торгового комплекса Kaimana Mall.

Upon returning from the restroom, he sees the truck parked outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернувшись из туалета, он видит грузовик, припаркованный снаружи.

Looks like a parked domain advertising page at first sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На первый взгляд выглядит как припаркованная рекламная страница домена.

Internal combustion vehicles would be parked at the perimeter and only electric carts or bicycles would be used inside the development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автомобили внутреннего сгорания будут припаркованы по периметру, и внутри комплекса будут использоваться только электрические тележки или велосипеды.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «when parked». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «when parked» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: when, parked , а также произношение и транскрипцию к «when parked». Также, к фразе «when parked» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information