Would pertain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Would pertain - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
будет относиться
Translate

- would [verb]

auxiliary verb: бы

noun: желание

- pertain [verb]

verb: относиться, принадлежать, иметь отношение, подходить, подобать, быть свойственным

  • may pertain - могут относиться

  • pertain to the same - относятся к тому же

  • to which they pertain - к которому они относятся

  • which pertain to - которые относятся к

  • objectives pertain to - Цели относятся к

  • to pertain - к Принадлежит

  • pertain directly - относятся непосредственно

  • regulations pertain - правила относятся

  • they pertain to - они относятся к

  • laws that pertain - законы, которые касаются

  • Синонимы к pertain: appertain to, relate to, be pertinent to, touch on, be relevant to, be connected with, concern, regard, bear on, be related to

    Антонимы к pertain: dissect, artless, unstudied, dissociate, distance, impassive, impervious, natural, overturn, relaxed

    Значение pertain: be appropriate, related, or applicable.



There were various leaflets up there pertaining to Fair Play for Cuba.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там были различные листовки, касающиеся честной игры за Кубу.

You're probably thinking, my kid would never sext.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, наверное, думаете: Мой ребёнок никогда не станет этого делать.

Any influence of technology during the cycle that began in the Industrial Revolution pertains mainly to England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое влияние технологии в течение цикла, начавшегося с промышленной революции, относится главным образом к Англии.

No further task requests have been filed pertaining to this bot in over a year, I would suggest it's flag be removed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше никаких запросов на выполнение задач, связанных с этим ботом, не было подано более чем за год, я бы предложил удалить его флаг.

It would be trained to look for people to learn what led to success, what kind of applications historically led to success by that definition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог бы искать людей, которые способны достичь успеха, узнать, какие из претендентов на должность были успешными в прошлом по этому определению.

And I would say, as someone who identifies as conservative: first of all, to be conservative is to believe in the limitations of politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что для консерватора характерно: во-первых, быть таковым — значит верить в допустимые пределы политики.

The feelings that people today have of alienation and loneliness and not finding their place in the world, I would think that the chief problem is not global capitalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те чувства одиночества и разобщения, которые люди испытывают сегодня, не находя своего места в этом мире, я не относил бы их к главным проблемам глобального капитализма.

And if there was one cause for hope, how would you state that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы всё же в чём-то видите повод для надежды, что бы это было?

But once they take that plea deal, we'll call them criminals, even though an affluent person would never have been in this situation, because an affluent person would have simply been bailed out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но после признания вины они станут преступниками, хотя состоятельный человек никогда не попадёт в такую ситуацию, потому что за него заплатят залог.

But then I would get these plaintive emails from him when he was at work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вскоре я начала получать от него жалобные письма по электронной почте.

Would your answers be any more accurate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будут ли ваши ответы более точными?

But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы.

But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я свято была уверена, что должна была страдать, потому что именно страдание служило доказательством истинности моих чувств к нему.

And one of the experiments I was running, we would stress the mice, and we used that as a model of depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном из моих экспериментов мы подвергали мышей стрессу, таким образом моделируя депрессию.

Just like we would never leave a broken down car in the middle of the highway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы никогда не оставим сломанную машину посередине шоссе.

A stubborn defense would keep them away from Taglios.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса.

And would you like to have lunch after physical therapy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не хотели бы вы сходить на обед после терапии?

Krupski would play Marco's team in the next round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крупски будет играть с командой Марко в следующем круге.

The others would better visit their grandparents living in the country and they would play football and go fishing with friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие лучше поедут к дедушке и бабушке в деревню и будут играть в футбол и ходить на рыбалку со своими друзьями.

I've told him fish stories that would curl your hair... and I've never even had a rod in my hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки.

I would say that my time with them was an early stage in a long spiritual journey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказал, что время, проведенное с ними было начальной ступенью длинного духовного пути.

Avdotia would come in, greet my grandmother, take off her bulky shoes, and go and stretch out on the bare floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авдотья входила, здоровалась с бабушкой, сбрасывала свои грубые башмаки и растягивалась на полу.

However, the Covenant would not be applicable to any new military commissions that might be established since the law of armed conflict would pertain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако положения Пакта не будет применимы к новым военным комиссиям, которые могут быть созданы, поскольку будут по-прежнему применяться законы вооруженного конфликта.

My second remark pertains to the curbing of illegal trafficking of arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое второе замечание касается пресечения незаконного оборота оружия.

The remark pertains to the broader picture of the juridical institutions that we now have in the international field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это замечание касается более широкого понимания деятельности судебных институтов, действующих в настоящее время на международном уровне.

Issues pertaining to labor relations are regulated in the Law on Labor Relations passed in 1993.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы трудовых отношений регулируются принятым в 1993 году Законом о трудовых отношениях.

Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете.

Loss of property, sick leave, bad debts, change of schools, security measures, legal costs pertaining to custody and access.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

долги, смена школ, меры безопасности, юридические издержки, связанные с уходом и доступом.

These pertain to the potential executing agency's technical capacity, managerial capacity and comparative advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они касаются таких аспектов, как технический потенциал, управленческий потенциал и сравнительные преимущества возможных учреждений-исполнителей.

Some of the others represent planets as well, but this particular part of the puzzle pertains to a precise planetary position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые другие тоже представляют планеты, но именно эта часть головоломки указывает на точное положение планет.

Concentrate on anything pertaining to Silver and Brent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сконцентрируйся на всем, что относится к Силвер и Брент.

These are the documents pertaining to the new nuclear energy technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь то, что касается нашей новой ядерной технологии.

Now, there are no more specifics, because the program pertains to... get this... national security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там нет других подробностей, потому что их программа имеет отношение к ...только послушай... национальной безопасности.

And do you have any information Pertaining to the disappearance of liza williams?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас есть какая-либо информация относительно ее исчезновения?

Listen, Ray, not only am I interested, but I have a vested interest in how you're dealing with Charlie's death, specifically as it pertains to how effective a leader you'll be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, Рэй, не только я интересуюсь, но у меня личная заинтересованность как ты справляешься со смертью Чарли, особенно касательно того, насколько эффективным руководителем ты будешь.

If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны.

To cooperate with Ambassador Petri in all matters pertaining to his mission here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне приказано помогать послу Петри во всех вопросах, касающихся его миссии.

We'd like to ask you questions pertaining to an investigation, if you don't mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотели бы задать вам вопросы, касающихся расследования, если вы не возражаете.

The larger part of his day was 'wasted'-as he termed it, in his own mind-in labours pertaining to his royal office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть дня пропала даром, как выразился он мысленно, - в пустых занятиях, к которым вынуждала его королевская должность.

The only detail I can tell you is the detail that pertains to this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подробности, о которых я могу рассказать, касаются только этого места.

Everything on this bottle has been replaced with information pertaining to the Cold War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все на этой бутылке заменено информацией, касающейся холодной войны.

On the morning of the 11th, he would wake his wife with the Scripture pertaining to the Holy Family's flight into Egypt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утром 11-го числа он разбудил свою жену словами из Писания, относящимися к бегству Святого семейства в Египет.

It looks as if our lady Culper has some letters containing important information pertaining to the location of the flag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, у нашей леди Кулпер есть какие-то письма, содержащие важную информацию о местонахождении флага.

When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.

In some editions, Tikunim are printed that were already printed in the Zohar Chadash, which in their content and style also pertain to Tikunei haZohar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых изданиях печатаются Тикунимы, которые уже были напечатаны в Зогар Чадаш, которые по своему содержанию и стилю также относятся к Тикуней хазохар.

The author Jason Singerling from Australia has added a wide range of data pertaining to DVD Releases of The Bill from around Europe and Australia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автор Джейсон Сингерлинг из Австралии добавил широкий спектр данных, относящихся к DVD-релизам законопроекта со всей Европы и Австралии.

It coordinates the efforts of DoD's acquisition policy as outlined in the DoD 5000 series pertaining to business systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он координирует усилия по реализации политики приобретения Минобороны, изложенной в серии DoD 5000, касающейся бизнес-систем.

Similar concerns pertain to many cultural, scientific, and other topics and the terminology used about them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные проблемы касаются многих культурных, научных и других тем, а также используемой терминологии.

For in her, as in a rich treasury, the apostles have placed all that pertains to truth, so that everyone can drink this beverage of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо в нее, как в богатую сокровищницу, апостолы поместили все, что относится к истине, чтобы каждый мог пить этот напиток жизни.

I am doing so because the Use section does not really pertain much information about how ice boxes were used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я делаю это потому, что раздел Использование на самом деле не содержит много информации о том, как использовались ледяные коробки.

There is also close collaboration between the Israelis and Swiss on scientific and technical matters pertaining to intelligence and security operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также тесное сотрудничество между израильтянами и швейцарцами по научно-техническим вопросам, касающимся разведывательных операций и операций по обеспечению безопасности.

BPI submitted evidence to the Senate pertaining to Corona's bank records worth 12 million pesos as of 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BPI представила Сенату доказательства, касающиеся банковских записей короны на сумму 12 миллионов песо по состоянию на 2010 год.

Gender is the range of characteristics pertaining to, and differentiating between, masculinity and femininity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гендер - это набор характеристик, относящихся к мужественности и женственности и отличающих их друг от друга.

Matching-score level fusion consolidates the scores generated by multiple classifiers pertaining to different modalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слияние уровней соответствия-баллов объединяет баллы, полученные несколькими классификаторами, относящимися к различным модальностям.

We may need a guideline dealing with COI as it pertains to medicine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам может понадобиться руководство, касающееся кои, поскольку оно относится к медицине.

The vault in the library contains many historic manuscripts, letters, and documents pertaining to the history of New Harmony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В хранилище библиотеки хранится множество исторических рукописей, писем и документов, относящихся к истории новой гармонии.

Dedicating an entire section in an attempt to debunk a single IIHS report seems a bit excessive as it pertains to the bulk of the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посвящение целого раздела В попытке развенчать один отчет IIHS кажется немного чрезмерным, поскольку он относится к основной части статьи.

This is the guideline currently titled 'pertains to modern Israel'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это руководство в настоящее время называется относится к современному Израилю.

Certain amendments pertaining to the constitution's federal nature must also be ratified by a majority of state legislatures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые поправки, касающиеся федеративного характера конституции, также должны быть ратифицированы большинством законодательных органов штатов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «would pertain». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «would pertain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: would, pertain , а также произношение и транскрипцию к «would pertain». Также, к фразе «would pertain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information