Pertain directly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: относиться, принадлежать, иметь отношение, подходить, подобать, быть свойственным
pertain to the same - относятся к тому же
would pertain - будет относиться
to which they pertain - к которому они относятся
pertain to procedures - относятся к процедурам
services pertain - услуги относятся
does pertain - делает Принадлежит
generally pertain - как правило, относятся
pertain to the maintenance - относятся к содержанию
they pertain to - они относятся к
can pertain to - может относиться к
Синонимы к pertain: appertain to, relate to, be pertinent to, touch on, be relevant to, be connected with, concern, regard, bear on, be related to
Антонимы к pertain: dissect, artless, unstudied, dissociate, distance, impassive, impervious, natural, overturn, relaxed
Значение pertain: be appropriate, related, or applicable.
adverb: непосредственно, прямо, точно, немедленно, тотчас, полностью, вскоре
conjunction: как только
is done directly - осуществляется непосредственно
which directly addresses - которые непосредственно адреса
ask them directly - спросить их напрямую
directly coupled - непосредственно соединен
can directly benefit - может напрямую принести пользу
directly subordinated - непосредственно подчинен
correlate directly - соотносить напрямую
directly or indirectly from - прямо или косвенно
concluded directly with - заключенные непосредственно с
directly inspired by - непосредственно вдохновлены
Синонимы к directly: by a direct route, straight, right, as the crow flies, without delay, posthaste, right away, without hesitation, speedily, straightaway
Антонимы к directly: indirectly, versa, indifferently, back
Значение directly: without changing direction or stopping.
At the same time, Richard relies on Emily for most matters that do not directly pertain to his insurance company. |
В то же время Ричард полагается на Эмили в большинстве вопросов, которые не имеют прямого отношения к его страховой компании. |
Very few international agreements or even national laws effectively protect personal privacy, and none pertain directly to brain technologies. |
Существует очень мало международных соглашений и национальных законов, эффективно защищающих неприкосновенность личной жизни, и нет ни одного, имеющего непосредственное отношение к нейротехнологиям. |
So here, this is actually artificial light, but in sunshine it does the same thing, and so this little machine is converting light directly into electric power. |
Что ж, здесь искусственный свет, но на солнечных лучах оно делает те же вещи, и таким образом это маленькое устройство превращает свет в электрический ток. |
The magazine asked experts to evaluate articles pertaining to their field. |
Журнал попросил экспертов оценить статьи, относящиеся к их области. |
He gave us nothing pertaining to Trevor's behavioral profile. |
Он ничего нам не дал относящегося к делу Тревора |
Because he previewed a number of 'pape lead articles pertaining to Leo and Palmer Eldritch. |
Он видел многочисленные статьи в газетах, касающиеся Лео и Палмера Элдрича. |
Managed to smear a nice gob of blood and putrescine directly on the bridge of my nose. |
И сумел размазать симпатичный плевок крови и путресцина прямо по переносице. |
Apartamenty Bracka 6 is located on Bracka Street, which is directly connected with Krakow's Main Square with all the city's hot spots available by foot. |
Апартаменты Apartamenty Bracka 6 находятся на улице Bracka, выходящей непосредственно на центральную площадь Кракова. Все основные городские достопримечательности находятся в пределах пешей досягаемости. |
The Director of the Department of International Protection and the Inspector-General also report directly to the High Commissioner. |
Верховному комиссару также непосредственно подотчетны Директор Отдела международной защиты и Генеральный инспектор. |
Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties. |
После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган. |
Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope. |
Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона. |
Create disc images or edit existing ones with easy tool Image Editor. Run it directly from DAEMON Tools or Windows Explorer. |
Создавайте образы дисков или редактируйте существующие с помощью простого инструмента Image Editor. |
These pertain to the potential executing agency's technical capacity, managerial capacity and comparative advantage. |
Они касаются таких аспектов, как технический потенциал, управленческий потенциал и сравнительные преимущества возможных учреждений-исполнителей. |
The Office of the Swiss Guard is housed adjacent to Il Corpo di Vigilanza, directly northeast of St. Peter's Basilica. The office is a squat, stone building. |
Приземистое здание, служившее штаб-квартирой швейцарской гвардии, располагалось на северо-восточном краю Ватикана, рядом с помещением кордегардии. |
It was passed down to Solomon directly from heaven to trap genies. |
Оно было дано Соломону. прямо с небес, для поимки джиннов. |
These are the documents pertaining to the new nuclear energy technology. |
Здесь то, что касается нашей новой ядерной технологии. |
I guess I'm just not certain of the accuracy of my dreams pertaining to this case. |
Просто я до конца не уверена в своих снах, имеющих отношение к этому случаю. |
And I'd love to plug my reel-to-reel directly into the sound board if that's okay. |
И если можно, я бы хотел подключить свой магнитофон непосредственно к микшерному пульту. |
That's you 15 minutes ago in the evidence lockup, destroying the very piece of evidence that you were convinced pointed the finger directly at you. |
Это ты 15 минут назад, в комнате вещдоков, уничтожаешь каждый клочок того, что, как ты был убеждён, покажет на тебя пальцем. |
Did she check the figures pertaining to the bullet's angle and velocity? |
Она проверила данные, касающиеся угла выстрела и скорости пули? |
It is of particular importance, as inside the crater the magma of the inner earth is directly exposed. |
Он имеет особое значение, так как застывшая магма находится внутри кратера. |
because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of their working practices. |
поэтому что они, опять же на мой взгляд, были единственной компанией напрямую ответственной за враждебное отношение к их работе. |
Alexey Alexandrovitch paused while there was talking about him, but he began again directly. |
Алексей Александрович помолчал, пока говорили около него, но тотчас опять начал. |
Ms. Pope, were you ever asked to reveal information pertaining to your work at the White House? |
Мисс Поуп, просили ли вас раскрыть информацию относящейся к вашей работе в Белом Доме? |
You get any other information pertaining to this case you bring it to us, understand? |
Если вы получите еще какую-нибудь информацию относящуюся к этому делу, вы должны сообщить об этом нам, вы поняли? |
There may also be evidence pertaining to as many as 10 homicides committed by the recently deceased individual known as Lazarus, real name Joseph Keller. |
Там также могут быть улики, относящиеся к десяти убийствам, совершённым недавно погибшим человеком, известным как Лазарь, чьё реальное имя Джосеф Келлер. |
Verhovensky, have you no statement to make? Madame Virginsky asked him directly. |
Верховенский, вы не имеете ничего заявить? -прямо спросила хозяйка. |
He's saying this directly to Billy Bibbit. |
Говорит он это Билли Биббиту. |
He has a pathological aversion to answering a question directly. |
У него патологическое неприятие отвечать на вопрос прямо. |
This planet has the magic ability to directly realise your deepest traumas, dreams, fears, desires. |
Эта планета обладает чудесной способностью напрямую воплощать мечты, страхи, самые глубокие травмы, желания, |
It may directly push the bolt group parts, as in the M1 carbine, or operate through a connecting rod or assembly, as in the Armalite AR-18 or the SKS. |
Он может непосредственно толкать части группы болтов, как в карабине М1, или работать через шатун или узел, как в Armalite AR-18 или SKS. |
Direct Air Capture is the process of capturing carbon dioxide directly from ambient air using solvents, filters or other methods. |
Прямой захват воздуха-это процесс захвата углекислого газа непосредственно из окружающего воздуха с использованием растворителей, фильтров или других методов. |
Waters went directly from her doctoral thesis to her first novel. |
От докторской диссертации Уотерс сразу перешла к своему первому роману. |
When you add a page to or remove it from your watchlist and start editing it directly after, the updated status is not preserved in the save changes dialog. |
Когда вы добавляете или удаляете страницу из списка наблюдения и начинаете редактировать ее сразу после этого, обновленный статус не сохраняется в диалоговом окне Сохранить изменения. |
Most British orders of chivalry cover the whole United Kingdom, but the three most exalted ones each pertain to one constituent country only. |
Большинство британских рыцарских орденов охватывают все Соединенное Королевство, но три наиболее возвышенных ордена относятся только к одной стране, входящей в его состав. |
One of the most serious viruses pertaining to vegetation is the Cucumber mosaic virus. |
Одним из наиболее серьезных вирусов, относящихся к растительности, является вирус огуречной мозаики. |
The earliest terracotta elements were laid directly into the masonry but as structural metal became more popular terracotta was suspended by metal anchors. |
Самые ранние терракотовые элементы были заложены непосредственно в каменную кладку, но по мере того, как строительный металл становился все более популярным, терракота подвешивалась на металлических якорях. |
Some of these subjects are directly satirized, while others are worked into the novel in more complex ways by Dickens. |
Некоторые из этих сюжетов прямо высмеиваются, в то время как другие более сложным образом вписываются в роман Диккенса. |
Forms of abuse relating directly to pricing include price exploitation. |
Формы злоупотреблений, непосредственно связанные с ценообразованием, включают в себя ценовую эксплуатацию. |
Pertains to standards related to interfacing or sizing physical things. |
Относится к стандартам, связанным с взаимодействием или калибровкой физических объектов. |
These documents pertain to 214,000 offshore entities and span almost 40 years. |
Эти документы относятся к 214 000 оффшорных компаний и охватывают почти 40 лет. |
Not much information can be directly extracted from all the conditions, however one of the results. |
Не так много информации может быть непосредственно извлечено из всех условий, однако один из результатов. |
In the following decades it gradually increased the extent of territories under its control, ruling either directly or in cooperation with local princes. |
В последующие десятилетия она постепенно увеличивала размеры подвластных ей территорий, правя либо непосредственно, либо в сотрудничестве с местными князьями. |
When shopping online, it can be more difficult to negotiate price given that you are not directly interacting with a sales person. |
Когда вы делаете покупки в интернете, вам может быть сложнее договориться о цене, учитывая, что вы не взаимодействуете напрямую с продавцом. |
In turn, the models will offer insights into phenomena that are not directly observable. |
В свою очередь, модели будут предлагать понимание явлений, которые непосредственно не наблюдаемы. |
The third aspect is setting, which pertains to the surroundings, the place, and the time in which the experiences transpire. |
Третий аспект-это установка, которая относится к окружению, месту и времени, в котором происходят переживания. |
Aeolian processes pertain to the activity of the winds and more specifically, to the winds' ability to shape the surface of the Earth. |
Эолийские процессы относятся к деятельности ветров и, более конкретно, к способности ветров формировать поверхность Земли. |
I would very much like to include criticism from both sides, but as far as I can tell, Hoffman is not notable and has a conflict of interest pertaining to this issue. |
Я бы очень хотел включить критику с обеих сторон, но, насколько я могу судить, Хоффман не примечателен и имеет конфликт интересов, относящийся к этому вопросу. |
The present significance of IE pertains to the growing amount of information available in unstructured form. |
Нынешнее значение ИП связано с растущим объемом информации, доступной в неструктурированном виде. |
A portion of that acreage is occasionally ceded to organized boroughs, under the statutory provisions pertaining to newly formed boroughs. |
Часть этой площади иногда уступается организованным районам в соответствии с законодательными положениями, касающимися вновь образованных районов. |
This pertains especially to the Arabian peninsula. |
Особенно это касается Аравийского полуострова. |
There were various leaflets up there pertaining to Fair Play for Cuba. |
Там были различные листовки, касающиеся честной игры за Кубу. |
The Kenya Tourism Board is responsible for maintaining information pertaining to tourism in Kenya. |
Приход граничит на востоке с Солсбери-Эйвон и содержит небольшие поселения Уилсфорд, Нормантон и Лейк. |
I propose making a new section for discussion of legal matters pertaining to Ethelred's reign. |
Я предлагаю сделать новый раздел для обсуждения юридических вопросов, связанных с правлением Этельреда. |
This problem-solving strategy pertains specifically to problems referred to as insight problem. |
Эта стратегия решения проблем относится конкретно к проблемам, называемым проблемой понимания. |
This pertains to teaching Mahāyāna, Vajrayāna, and to Atiyoga in particular. |
Это относится к учению Махаяны, Ваджраяны и особенно к Атийоге. |
Studies pertaining to Audition started to increase in number towards the latter end of the nineteenth century. |
Исследования, касающиеся прослушивания, начали увеличиваться в количестве ближе к концу девятнадцатого века. |
Certain progressive journalism pertaining to modern music was purged. |
Была очищена определенная прогрессивная публицистика, имеющая отношение к современной музыке. |
If you wish to release text documents pertaining to your correspondence with AP editors, please see Wikisource on how to do this, here. |
Если вы хотите опубликовать текстовые документы, относящиеся к вашей переписке с редакторами AP, пожалуйста, смотрите Вики-Источник о том, как это сделать, здесь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pertain directly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pertain directly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pertain, directly , а также произношение и транскрипцию к «pertain directly». Также, к фразе «pertain directly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.