Young children and their families - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Young children and their families - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
маленькие дети и их семьи
Translate

- young [adjective]

adjective: молодой, юный, младший, малолетний, юношеский, недавний, неопытный, новый

noun: молодежь, детеныш

adverb: молодо

  • young child - маленький ребенок

  • young ones - молодые

  • young one - молодой

  • young ’un - молодой ’un

  • young woman - молодая женщина

  • young lady - молодая леди

  • young man - молодой человек

  • young gentlewoman - молодая дама

  • dear young - дорогой юноша

  • young virgin - молодая девица

  • Синонимы к young: in the springtime of life, juvenile, adolescent, junior, youthful, in one’s salad days, teenage, naive, immature, wet behind the ears

    Антонимы к young: older, elderly, senior, high

    Значение young: having lived or existed for only a short time.

- children [noun]

noun: дети, ребята

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- their [article]

pronoun: их, свои, свой, свое

- families [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество



These children are vulnerable to all sorts of abuse, having been deprived of the protection of the adults in their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказавшись без защиты взрослых членов своих семей, эти дети подвергаются самым различным видам жестокого обращения.

The newly established cerebral palsy unit in Jenin camp served 127 children and their families through the daily rehabilitation and treatment training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно созданное в лагере Дженин отделение по проблемам церебрального паралича обеспечивало услуги для 127 детей и их семей в рамках проводимого на каждодневной основе обучения по вопросам реабилитации и лечения.

In most families, it's a small family group who live in the same house, mother, father and the children before they get married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве семей в одном доме живут мать, отец и дети — до того, как они поженятся.

All we want is jobs in Armenia so that our families can stay together and so that fathers can see their children grow up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы всего лишь хотим, чтобы в Армении была работа, чтобы наши семьи могли оставаться вместе, чтобы отцы видели, как растут их дети.

The social contribution is designated to low-income families and represents a contribution to the covering of costs of satisfaction of their children's needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальное пособие назначается семьям с низким уровнем дохода и представляет собой субсидию на покрытие расходов, связанных с удовлетворением потребностей детей в семье.

Children and families have little or no safe water while food supplies are running out fast.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— У детей и их семей ограничен или вообще отсутствует доступ к безопасной питьевой воде, в то время как запасы продовольствия быстро иссякают».

Two families, one with three children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два семейства. В одном было трое детей.

Families can extract income by using web cameras to broadcast video or images of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи нередко получают доход от трансляции видео- и фотоизображений своих детей с помощью веб-камер.

In November 2005, the Swedish government adopted Temporary Aliens Act for families with children who lived in Sweden for long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2005 года шведское правительство приняло Временный закон об иностранцах, касающийся семей с детьми, долгое время проживающих в Швеции.

Or the pimps threaten to hurt their families and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или сутенёры угрожают что-нибудь сделать их семьям и детям

This suggests that the majority of children in lone parent families do not originate from single unmarried mothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет говорить о том, что большинство родителей-одиночек когда-то состояли в браке.

So now the conversations that I have with families in the intensive care unit at Boston Children's Hospital are totally different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что теперь я совсем иначе разговариваю с родителями в отделении интенсивной терапии Бостонской детской больницы.

Until we stop armed conflicts raging throughout the world, families will continue to be displaced, leaving children vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока мы не остановим вооружённые конфликты по всему миру, семьи так и будут переезжать, делая своих детей более уязвимыми.

These children, if it is significant, are almost uniformly secure in their families, sturdy, outspoken and self-reliant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети чувствуют себя в абсолютной безопасности в своих семьях, где получают строгое и разумное воспитание.

As I sat with families whose children were at the end of their lives, I was acutely aware of our surroundings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я проводила время с родственниками этих детей в последние дни их жизни, я остро ощушала обстановку вокруг.

The internally displaced persons arrive in large families with 4 to 5 children, half of whom are under 16 years of age and many of whom are babies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутриперемещенные лица прибывают семьями с четырьмя-пятью детьми, половина из которых моложе 16 лет и среди которых много детей грудного возраста.

This tax credit replaces the family benefits program, the non-refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей-иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями.

The families of the partisans had long been following the body of the army in carts, with their children and chattels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи партизан давно следовали на телегах за общим войском, с детьми и пожитками.

If you ever dare to bother others with this, if you ever accuse respectable families and their children, and denounce them publicly,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты осмелишься беспокоить этим других, если ты будешь обвинять уважаемые семьи и их детей, причём публично,

Families, children, all lined up in rows up and down these streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это семьи с детьми, выстроившиеся в ряд вдоль городских улиц.

In Quebec, the Child Assistance Payment is a refundable tax credit for all eligible families with children under 18 years of age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Квебеке пособие на детей - это программа возврата налоговых платежей, предназначенная для всех соответствующих семей, имеющих детей в возрасте до 18 лет.

The Government had been supporting and taking a special interest in children from multicultural families and migrant children in terms of policy-making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство оказывает поддержку детям из мультикультурных семей и детям-мигрантам и уделяет им особое внимание при разработке политики.

The idea is that the families join with pride and joy in the activities of the orchestras and the choirs that their children belong to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея состоит в том, что семьи с гордостью и с радостью присоединяются к деятельности оркестров и хоров, к которым принадлежат их дети.

In Germany, educational opportunities for children from immigrant and low-income families are fewer than in many other economically advanced countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Германии возможность получения образования для детей из семей иммигрантов с низким уровнем дохода ниже, чем во многих других экономически развитых странах.

In countries with large numbers of institutionalized children, efforts are under way to support families to care for their children themselves or to provide family-type care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В странах, где большое количество детей воспитывается в специальных учреждениях, предпринимаются усилия по поддержке семей, с тем чтобы они сами обеспечивали уход за своими детьми или обеспечивали уход семейного типа.

Logically, under such economic gloom, Russian families would be reluctant to have additional children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Логично, что при подобных мрачных экономических перспективах российские семьи отказываются иметь больше детей.

They should cushion families and children against deprivation which may push families to discard their children and/or children to enter exploitative trades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им следует позаботиться о том, чтобы семьи и дети не испытывали лишений, которые могли бы вынудить семьи отказываться от заботы за своими детьми и/или привести к эксплуатации детей.

South Korean women still drop out of the labor force when they marry or have children; only 38% of families have two wage earners (half the OECD average).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южнокорейские женщины по-прежнему выпадают из рабочих рядов, когда вступают в брак или заводят детей, только в 38% семей работают два человека (в два раза меньше среднего показателя по ОЭСР).

The programme of home visits targets children of Swiss and immigrant families experiencing socio-economic difficulties liable to impede child development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа посещений на дому рассчитана на детей из семей, как швейцарцев, так и иммигрантов, которые столкнулись с социально-экономическими трудностями, мешающими развитию детей.

Implicit family policies are not specifically directed to any of the above-mentioned family functions but rather have indirect consequences on families and their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имплицитная семейная политика не направлена непосредственно на выполнение какой-либо из вышеупомянутых функций семьи, а скорее косвенно влияет на семью и на воспитываемых в семьях детей.

At least 6 million children have become permanently disabled or seriously injured and more than 1 million have been orphaned or separated from their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере 6 миллионов детей остались на всю жизнь инвалидами или получили серьезные увечья и более одного миллиона остались сиротами или были разлучены со своими семьями.

Steps should also be taken to prevent new infections among parents and children and to enable families to receive treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также предпринять шаги по предупреждению новых случаев инфицирования между родителями и детьми и обеспечению доступа семей к лечению.

Children came to mothers, babies were cradled on hips as men in sweat-stained hats collected their families and herded them through the courthouse doors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребятишки подбегали к матерям, младенцев брали на руки, мужчины в пропотевших шляпах собирали свои семьи и, точно пастухи, вели их к дверям суда.

Dearest ladies with families... you care for your households, you care for your children, your husbands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогие семейные дамы, вы ведете хозяйство, вы заботитесь о своих детях, своих мужьях.

They tore families apart and brainwashed children against their own parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они разрушили семьи и настроили детей против родителей.

Mathew, don't you think that nowadays families tend to have fewer children than they used to have years ago?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэтью, не кажется ли вам, что сейчас в семьях меньше детей, чем раньше?

Although education is compulsory, some poor children do not attend school because they must work to support their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя образование является для детей обязательным, некоторые дети из бедных семей не посещают школу, поскольку вынуждены работать, чтобы прокормить свои семьи.

Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу.

In practice, families carry about two thirds of the financial burden of their children's schooling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике же семьям приходится нести порядка двух третей от общего объема финансовых расходов, связанных с обучением их детей в школе.

The Act on the Protection of Children assists families with children having financial problems by cash benefits of several types.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о защите детей предусматривает оказание различных видов денежной помощи тем семьям с детьми, которые сталкиваются с финансовыми проблемами.

Needing nothing more than food, decent housing, and the possibility of a job, these families wait for death, dreading the cries of their starving children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не нуждаясь более ни в чем, кроме пищи, достойного жилья и возможности найти работу, эти семьи ждут смерти, страшась плача своих голодающих детей.

When families cannot fulfil their protective role, children are particularly exposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда семьи не могут выполнять свою защитную роль, дети в особой степени подвержены угрозе.

Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей.

There needs to these children, after a year ... are removed their families and placed in ... What do you call those great venues ... which are all surrounded by barbed wire?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто-напрост надо весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча проволока?

Neither heavy security nor freezing cold temperatures deterred protesters, about 2,000 to 3,000, including families with children, and teenagers with iPads tweeting to pensioners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако ни множество сотрудников сил правопорядка, ни низкие температуры не помешали протестующим выйти на митинг. Всего на площади собралось около 2-3 тысяч людей, в том числе семьи с детьми и подростки с iPad, публиковавшие сообщения в Twitter.

For an entire afternoon, the health professionals met in small groups with the families and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полдня медицинские работники провели в небольших группах с этими детьми и их семьями.

And you'll need to attract families, the residents who will come and live there permanently, raise their children, get an education for their children, and get their first job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вам понадобится привлечь семьи, резидентов, которые переедут туда на постоянное жительство. Вырастить своих детей. Дать им образование. Дать им их первую работу.

Families must have social and economic support to provide for and protect their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи должны получать социальную и экономическую поддержку для того, чтобы ухаживать за своими детьми и защищать их.

Moreover, the Government has arranged for children from poor families to receive allowances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого правительство Республики Таджикистан ввело выплату компенсаций для учащихся из бедных семей.

Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

So, at the beginning, it's just happy families, years of that...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поначалу, там только счастливые семьи, годы подряд...

Undeterred, Fry and Laurie appeared in an episode of The Young Ones in 1984, and Fry also appeared in Ben Elton's 1985 Happy Families series.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не испугавшись, Фрай и Лори появились в эпизоде The Young Ones в 1984 году, а Фрай также появился в серии счастливых семей Бена Элтона 1985 года.

This article lists the Polish titled families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой статье перечислены польские титулованные семьи.

About 4.60% of families and 6.30% of the population were below the poverty line, including 7.10% of those under age 18 and 8.20% of those age 65 or over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 4,60% семей и 6,30% населения находились за чертой бедности, в том числе 7,10% - в возрасте до 18 лет и 8,20% - в возрасте 65 лет и старше.

And there would be a lot fewer families facing anniversaries such as the Bradys, Delahantys, McCarthys and Reagans face every March 30.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И было бы намного меньше семей, которые встречали бы годовщины, такие как Брэди, Делаханти,Маккарти и Рейганы, каждый 30 марта.

Estimates of the number of families that would be affected by the proposed mine vary widely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценки числа семей, которые будут затронуты предлагаемой шахтой, сильно различаются.

Because Christmas Eve is the most important day, little occurs on December 25. Families join Christmas Day mass although it is not nearly as festive as Christmas Eve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Сочельник - самый важный день, 25 декабря мало что происходит. Семьи присоединяются к рождественской мессе, хотя она далеко не так празднична, как Сочельник.

Nor will you find any singular verbs with families in the APG pages, nor in the Flora of North America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы также не найдете ни одного единственного глагола с семействами на страницах APG, ни во флоре Северной Америки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «young children and their families». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «young children and their families» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: young, children, and, their, families , а также произношение и транскрипцию к «young children and their families». Также, к фразе «young children and their families» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information