Господь упокоит его душу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бог (или господь) прибрал - God (or God) cleaned
кто его знает; бог его знает; господь его знает; чорт его знает - Who knows; God knows; Lord knows it; devil knows
господь сказал - the Lord said
господь говорит - God says
господь иисус - Lord Jesus
пусть господь - God bless
благослови тебя господь - God bless you
упаси господь - God forbid
блаженный Господь - gracious land
наш Господь и Спаситель - our lord and savior
Синонимы к Господь: бог, творец, создатель, господи, господь бог, бог отец, царь небесный, отец небесный, вседержитель
Значение Господь: У христиан: Бог.
совпадение рыночной цены опциона с ценой его реализации - match the market price of the option with the price of its realization
эпизод его жизни - his life episode
его жена - his wife
терпеть его не могу - I can't stand him
поднимите его - pick it up
а в его - well in his
берет его от - takes him away from
адрес его высочества - address by his highness
брака и при его расторжении - marriage and at its dissolution
бросил его на землю - threw it on the ground
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
калечить душу - cripple the soul
отдавать Богу душу - die
внутренний продукт на душу населения - domestic product per capita
снижение доходов на душу населения - lower per capita incomes
увеличение дохода на душу населения - increase in per capita income
он подкрепляет душу мою - he restoreth my soul
разрыв доходов на душу населения - the gap in per capita income
мы помещаем наше сердце и душу - we put our heart and soul
на душу населения, чем - per capita than
спасти его душу - save his soul
Да упокоит Господь вашу душу. |
And may God have mercy on your soul. |
Сам Господь наш Форд сделал многое, чтобы перенести упор с истины и красоты на счастье и удобство. |
Our Ford himself did a great deal to shift the emphasis from truth and beauty to comfort and happiness. |
God-bless-my-soul and gobbled his soup. |
|
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь. |
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you. |
Думаю, Господь дал мне спастись из той комнаты, чтобы я всё рассказала тебе и очистилась в его крови. |
I think God let me out of that room for me to come and tell you this thing so I could be washed in his blood. |
Иначе мы ничем не отличаемся от тех, кого наказал господь. |
If not, we're no different to those God has punished. |
Господь мой, пастырь, я... |
The Lord is my shepherd; I - ' |
When God first saw fit to confine me to this contraption. |
|
Ах, воры, не дай господь бессонницу! |
Ach! thieves . . . God give us rest! |
Yours is a Holy mission, God had said. |
|
Whom God hath put together, let no one tear asunder. |
|
О, Господи, о, Боже, о, Господь Всемогущий. |
O, Lord, O, God, O, Lord Almighty. |
Но Господь сделал человека по своему подобию И он увидел что ему одиноко... и Он сказал. |
But the Lord beheld the man made in his likeness and He beheld his solitude... and He said. |
Упокой господь его грешную душу. |
God rest his soul, and his rudeness. |
Господь не создавал нас для путешествий на таких опасных скоростях. |
God never meant for us to travel at such breakneck speeds. |
God has given you His angels charge over you. |
|
Господь не давал палестинцам планы грабежей! |
Palestinians hijack planes God didn't give them! |
Как же вы не видите, Господь в наказание наслал на меня диабет. |
Can you not see the lord herself hath damned me with... incipient diabetes? |
Я не прочь крепко выругнуться и я знаю, что несовершенен, но, господь всемогущий, я стараюсь. |
Um, and I am good with the expletives and the superlatives and I know I am a quality imperfect soul, but good god almighty, I try, you know. |
Господь, услышь мою молитву за заблудших овец, ...терпящих беззаконие от рук злых, несправедливых людей. |
Hear my plea for Your lost lambs, Father suffering injustice at the hands of evil, unrighteous men. |
Господь предвечный, и я не позволю вам упоминать его имя всуе в этих стенах! |
He's the Everlasting Father and I will not have you using His name in vain in this place. |
Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия! |
Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness! |
Господь с вами, до чего ж у вас здоровый вид! |
Lord bless you, how healthy you look! |
The Lord made us in promiscuity, there are men and women. |
|
Знаю, вы думаете, что вы все крутые и всемогущие, но по моим сведениям, на этой планете один Господь. |
I know you think you're all high and mighty, last time I checked, there's only one Lord on this planet. |
God, who is that very present help in time of trouble. |
|
Та вышивка Благослави тебя Господь на подушечке, которую вы подарили Теду, какая отличная вязь! |
That needlepoint Bless This Mess pillow you made for Ted- what a stitch. |
над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были. |
over all the peoples whom the Lord thy God hath given thee to govern. And of all your possessions, wherever they may be. |
Господь прошептал мне это на ухо. |
The lord whispered it in my ear. |
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов. |
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings. |
Братья, как мала ваша вера, Если Господь хочет, оно будет построено, и я верю, что так оно и будет! |
Brothers, such little faith, if it's the Lord who wants, it will be built, |
Господь всемогущий изволил призвать нашего брата к себе. Мы предаем его тело земле, дабы он мог вернуться к тому, из чего был сотворен. |
Since it has pleased Almighty God to call our brother from this life we commit his body to the earth to return to that from which it was made. |
Господь покинул вас, грешники, и адское воинство обрушится на нас. |
God has forsaken all you sinners, and now the armies of hell are upon us. |
Да низвергнет тебя Господь в геенну огненную! |
God damn your soul to the fires of hell. |
Пэт мне всё про вас рассказал, про то, как вас Господь наделил прекрасным характером. |
Pat told me how God made you rich in character. |
Господь, спаси наши души. |
May God have mercy on our souls. |
Но только расскажи кому-нибудь, и, да поможет мне Господь, я срублю любое дерево, на котором бы ты ни жил. |
But you tell one person, and so help me god, I will chop down whatever tree you live in. |
Сам Господь установил, что воскресное утро нужно проводить в молитвах. |
The good Lord set Sunday morning aside for churchgoing. |
Господь милосердный... Господи, пожалуйста, дай мне силы, чтобы спасти тех, кто в этом нуждается. |
Dear God, when I call for you, even in the biggest of fires, please give me the strength to save just one life. |
Большое спасибо, ваше Величество, и пусть Господь спасёт Англию. |
Many thanks, Your Majesty, and may God save England. |
— Мне очень жаль. — Секретарь не сводил с него немигающих глаз. — Господь дает, Господь же и забирает. |
I'm sorry. The secretariat's eyes did not flinch. The Lord giveth and the Lord taketh away. |
Богородица дева, радуйся, благодатная Мария, господь с тобою. |
''Hail Mary full of Grace the Lord is with thee. |
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной |
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life. |
God relieves the pain of the Angels in the fire. |
|
Теперь я возьму бичи, которыми господь наш Иисус выгнал продающих и покупающих из храма всевышнего. |
Now I shall take the whips with which the Lord Jesus drove the usurers and the money changers out of the Temple of the Most High. |
И по-моему, это здорово, что Господь призвал тебя свидетелем своим. |
I think it's great you've been called to witness by the Lord. |
Пока вы ставите свою репутацию на первое место, боюсь, Господь не увидит истинного раскаяния. |
As long as you put your reputation first, I fear God will not see true repentance. |
God's got nothing to do with it. |
|
Тот, кто в вас, кто в этом мире, более велик, чем Господь... |
He that is in you, that is in the world, is bigger than he... |
I'm focused on what God wants. |
|
Очевидно, Господь не фанат Кольтов, и мне начинает казаться, что он к тому же не слишком любит Майка. |
God's obviously not a Colts fan, and I'm starting to think he's not much of a Mike fan either. |
And the Lord has granted my petition, which I asked of Him. |
|
Так благословит эту пару Господь навсегда... |
And so shall these two be blessed forever under God's... |
О Господь, сделай победоносным того, кто поддерживает веру Мухаммеда. |
Oh Lord, make him victorious, who promoteth the faith of Muhammad. |
Хинди Свами 'мастер, Господь, князь', используемый индусами как термин уважительного обращения, < санскрит свамин в том же смысле, также идол или храм бога. |
Hindi svāmī 'master, lord, prince', used by Hindus as a term of respectful address, < Sanskrit svāmin in same senses, also the idol or temple of a god. |
Да поможет тебе Господь Бог, О Мухаммад, с великой великой победой. |
May the Lord God assist thee, Oh Muhammad, with a mighty great victory. |
Поэтому Хангай обычно интерпретируется как провидящий Господь, щедрый царь, щедрый милостивый Господь или щедрый царь. |
Therefore, Khangai is usually interpreted as provident lord, munificent king, generous gracious lord or bountiful king. |
Сведенборг написал книгу Господь Бог Иисус Христос о браке на небесах как подробный анализ того, что он имел в виду. |
Swedenborg wrote The Lord God Jesus Christ on Marriage in Heaven as a detailed analysis of what he meant. |
11 и чтобы каждый язык исповедал, что Иисус Христос есть Господь, во славу Бога Отца. |
11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Господь упокоит его душу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Господь упокоит его душу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Господь, упокоит, его, душу . Также, к фразе «Господь упокоит его душу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.