Мы очень рады узнать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы говорим - We are speaking
мы слышали - we heard
насколько мы знаем - as far as we know
куда мы едем - where are we going
1 мы - 1 we
будущее мы хотим - the future we want
Действия, которые мы можем предпринять - actions we can take
каждое руководство, мы должны найти - each manual we should find
в будущем плане мы - in the future we plan
где мы могли бы пойти - where we could go
Синонимы к Мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень худой - very thin
это очень легко - it is very easy
очень просто делать - very easy to do
очень умеренно - sparingly
очень крутой - very cool
очень прошу - beg
очень близко подходить - come very close to
был очень горд этим, - was very proud of this
была оценена очень хорошо - was rated very good
быть очень близкими родственниками - be near akin
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
будут рады помочь вам - are happy to assist you
были очень рады видеть меня - were very happy to see me
были рады представить - were delighted to present
рады работать - excited to be working
мы рады работать с - we are pleased to work with
Мы очень рады узнать, - we are delighted to learn
мы будем рады видеть вас снова - we look forward to seeing you again
мы будем рады помочь. - we'd be pleased to assist.
Мы также рады, что - we are also pleased that
очень рады, что - really excited that
из уст узнать (или услышать) - from the mouth to know (or hear)
возможность узнать о - opportunity to learn about
узнать об этом - find out about it
чтобы узнать человека - to know a person
может быть, мы можем узнать, где - maybe we can find out where
нам, чтобы узнать больше - us to learn more
он должен был узнать - he had to learn
узнать больше о различных - find out more about the different
узнать новый интересный - learn new interesting
узнать от клиентов - learn from customers
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
Мне бы очень хотелось узнать историю того, как произошло объединение барабанов в коллекцию для одного сидящего перкуссиониста. |
I would really like to know the history of how the arrangement of drums into a collection for a single seated percussionist came to pass. |
Surely it would not be difficult to find out. |
|
Очень это важно было узнать, но не возвращаться же. |
It was very important to find out, but he couldn't go back now. |
But I am seriously close to ordering it. |
|
Well, I in contrast, would like to ask you so many things... |
|
Ламанчские козы, пожалуй,самая характерная порода коз; их легко узнать по очень коротким ушным раковинам. |
Lamancha goats are perhaps the most distinctive goat breed; easily recognizable by their very short ear pinnae. |
В первую очередь мне нужно было узнать, какой вокзал мне нужен, чтобы доехать до Германии, но эта задача оказалось очень простой. |
Firstof all, I had to find out which railway station I want for Germany, but it an easy task. |
«Идеальная содивергенция это одно из тех явлений, о котором можно узнать. Но если попытаться найти хорошие примеры такой содивергенции, то окажется, что они очень и очень редки», — говорит Пеннингс. |
“The idea of perfect co-divergence is one of those things that you learn about, but then if you try to find good examples, they are really rare,” Pennings said. |
Мотив-это очень полезная информация при раскрытии преступления, потому что она помогает детективам узнать, у кого может быть такой интерес. |
A motive is a very useful piece of information in solving a crime, because it helps detectives know who would have such interest. |
Я думаю, ДМТ - это убедительный показатель того, что ещё очень много предстоит узнать о вселенной, о нас, о биосфере, о всём, чем мы являемся. Гораздо больше, чем мы можем вообразить. |
I think DMT is a forceable reminder that there's a lot more about reality, the universe, ourselves, the biosphere, whatever that we, there's a lot more to it than we imagine. |
I'd really like opinions about its chances as a FAC. |
|
Все друзья очень довольны вкусом кофе, а также пытаются узнать о будущем Варсакопулоса из его кофейной чашки. |
All the friends are very happy with the taste of the coffee and also try to learn of Varsakopoulos’ future from his coffee cup. |
Узнать наверняка никак нельзя. Наша пленная не очень разговорчива. |
No way to know for sure, our prisoner isn't talking, other than. |
Не удалось узнать, - извинился Брэд Роджерс. -У этой семьи очень узкий круг знакомых. - И, поколебавшись, добавил: - Мы скорее всего зря тратим на это время. |
I couldn't find out, Brad Rogers apologized. It's a very buttoned-up family. They travel in their own little circles. He hesitated. We're probably wasting our time on this, Kate. |
Поскольку она имеет дело с заповедями, из Раайя Мехеймны можно узнать очень много о путях галахических постановлений раввинов. |
Since it deals with mitzvot, from Ra'aya Meheimna it is possible to learn very much about the ways of the halakhic rulings of the Rabbis. |
Итак, я еще раз перечислю, что нам известно, и буду очень рад узнать ваше мнение по этому поводу: сегодня в течение дня кто-то принес сюда часы. Четыре штуки. |
Now we are left with these following facts and this is where I want you to give me any ideas or suggestions that occur to you. At some time during today four clocks were brought here. |
Им, наверно, будет очень интересно узнать, каким полезным оказался Грифф. |
They'd probably be very interested to know how helpful Griff was. |
Ему очень хотелось узнать, на каком языке будут говорить дети, когда они достигнут соответствующего возраста. |
He was desirous to discover what language the children would speak when they came of proper age. |
его очень прельщала возможность - узнать большой мир |
He was very excited with the perspective to know the civilized world. |
Я очень вам благодарен за ваше посещение, но, признаюсь, я теперь... не в состоянии... Позвольте, однако, узнать, где квартируете? |
I'm very grateful to you for your visit. But I must confess I'm... not in a condition... just now... But allow me to ask where you are lodging. |
Во втором раунде твой брат попадет в тюрьму, если не будет осторожен, а у Фиона есть несколько компаньонов, которым очень интересно узнать, где она. |
In round two your brother lands in jail if he's not careful and Fiona has some associates who are very interested to know where she is. |
Я действительно очень хотела узнать правду. |
I was really curious about the truth. |
Мне очень захотелось узнать, за что именно умирали все эти молодые парни. |
On a personal reconnaissance, trying to ascertain what exactly all those fine young men had died for. |
Он пришел на несколько минут раньше, потому что очень хотел узнать, что удалось обнаружить информатору. |
He had shown up a few minutes early, eager to see what the broker's search would turn up. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
It would please me to know that he was one. |
|
Нам бы очень хотелось узнать, почему вы не сделали ни единого заказа. |
We would genuinely like to know why you have not placed an order with us yet. |
Г-жа Лера ежедневно прямо с работы заходила узнать новости. Ей приходилось делать для этого очень большой крюк. |
Every evening, on returning from work, Madame Lerat went a long round out of her way to inquire how her brother was getting on. |
Вы сообщили нам все, что мы хотели узнать, -сказал он, - и если бы мы могли получить копию записей в истории болезни, это бы нам очень пригодилось. |
'You have told us all we want to know,' he said, 'and if we could possibly have a copy of the memoranda in your file it might be very useful.' |
I'd really like to understand more about ciphers in general. |
|
Узнать это, было очень тяжело для неё. |
Finding out was really hard on her. |
Каждая из этих звёздочек представляет популяцию, которую ученые изучили с целью узнать, есть ли отличия в генах FOXO у людей, живущих очень долго. |
And each one of these stars represents a population where scientists have asked, Okay, are there differences in the type of FOXO genes among people who live a really long time? |
Мать и дочь Келлиген очень хотели узнать, о чем они говорят, но Каупервуд соблюдал осторожность. |
The Calligans would have been pleased to hear, but Cowperwood was cautious. |
Он хочет узнать, как на внутреннее ухо тритона, которое очень похоже на человеческое, воздействует отсутствие силы тяжести. |
He wants to see how absence of gravity affects their inner ears. |
В общем-то, это веселый способ узнать, у которого из твоих друзей был очень злой отчим. |
It's basically a fun way to find out which one of your friends had a stepfather that was so mean. |
В общем, узнать друг друга, это очень важно. Чтобы иметь хороший семейный союз. |
Yes, and we get to know each other, because I think it's important for the kids to have good symmetry in the family unit. |
Нам было очень важно узнать это, Донни, но все же спасибо тебе за эти бесполезные сведения. |
All we really wanted to know was the common element... but thank you for all that unnecessary knowledge. |
Там работал наш агент, который очень близко подошёл к тому, чтобы узнать, кто такой Шепард, но потом всё рухнуло. |
We had an active asset inside who was very close to finding out who Shepherd was, but then it all fell apart. |
Ты не очень-то стремишься узнать ответ. |
You don't seem eager for the answer. |
Очень часто детей Фейри отдают в обычные школы, так они могут лучше узнать человеческую жизнь и научиться приспособиться к ней. |
It's common practice to place Fae children into the school system, so they can study human ways and learn how to fit in. |
А мне ведь очень любопытно было узнать это, подходящий же случай подвертывается не так легко, как можно думать. |
This I was curious to know, and the occasions are not so readily offered as one may think. |
Так как очень трудно узнать, где перейдут черту мы проводим более четкие линии в пределах здравого смысла. |
Since it's difficult to know where the lines are being crossed we draw bigger and bolder lines, inside the boundaries of common sense. |
Не теперь. Ей нужна забота, сказал он. Доктор был очень добр и сказал, что зайдет еще - узнать, помогает ли лекарство. |
'Not at present; she needs care, he says; he was very kind, and said he would call again, and see how his medicines worked.' |
Я хотел бы узнать больше со стороны отца, потому что я пошел в папу, все говорят, что я похож на него, а я не очень много знаю о его родителях или дедушках и бабушках, так что было бы интересно узнать о них. |
I'd like to know more about my father's side, because I take after my dad, everyone says I look like him and I don't really know much about his parents or his grandparents, so that would be interesting to find out about them. |
Более того, она очень рада узнать, что она не совершала этой ужасной вещи. |
In fact, she's relieved to learn she didn't do this terrible thing. |
Я очень рад, что имел возможность узнать ваше мнение, господин судья, - сказал в заключение губернатор. |
I'm very glad to have heard what you have to say, Judge, finally commented the governor. |
Вы очень скромны... Но мне хотелось бы узнать что-нибудь о вас, о вашем семействе, о вашем отце, для которого вы нас покидаете. |
You are very modest . . . but I should like to know something about you, about your family and your father, for whom you are forsaking us. |
Буддизм-это особая религия, в которой очень трудно узнать, кто является буддистом в светском обществе. |
Buddhism is the special religion which is very hard to know who is Buddhist in the secular society. |
Послушай, я рад что ты приехала, но я должен узнать всё очень быстро. |
Look, I am glad you made the trip, but I'm gonna have to cut it short. |
Uh, well, but I was wondering if I could... get your number. |
|
I really love loud music and really sad music. |
|
Но я также была поражена очень юной балериной, исполнявшей партию девочки Маши. |
But I also was impressed by a very young ballet-ancer who was performing the part of Masha girl. |
Английский язык преподается во всем мире и много людей говорят на нем очень хорошо. |
English is taught throughout the world and a lot of people speak it quite well. |
There is a simple way to find out if I'm telling the truth. |
|
Порой было очень удобно иметь возможность вести тайный разговор в окружении толпы посторонних. |
It was often very handy to be able to hold a private conversation across a crowded room. |
It's very easy, win the million dollars. |
|
Включаю термальную карту, чтобы узнать, кто еще там находится. |
Activating thermal imaging to confirm other occupants. |
Мы можем узнать о майкогенцах все, но мы почему-то этого не делали. |
We could learn from these Mycogenians, but we don't. |
Мы могли бы узнать на месте, что они в сговоре, по другому никак. |
We could bug the entire place there would be no chance of them colluding without our knowing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Мы очень рады узнать,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Мы очень рады узнать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Мы, очень, рады, узнать, . Также, к фразе «Мы очень рады узнать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.