Будет знать, что мы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
задача будет состоять - the task will be
хуже не будет - it will not be worse
вскоре будет представлен - will be presented soon
безусловно, будет - will definitely be
база данных будет электронной - database would e
будет активно участвовать - will be actively involved
будет больше ценить - would appreciate more
будет будет - will would
будет воздерживаться от - will abstain from
будет возникать из - would arise from
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
должен знать лучше - should know best
Важно знать, как - is important to know how
делать лучше не знать - don't know any better
как вы можете знать, что - how can you know that
Вы должны знать правила - you have to know the rules
вы просто дайте мне знать - you just let me know
Вы хотите знать мой секрет - you want to know my secret
знать абсолютно - to know absolutely
знать друг о друге - know about each other
знать ответ - know the answer
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
что-либо быстро движущееся - anything moving fast
что-либо преходящее - something transitory
(таким же образом), что - in the (same) way that
не будет преувеличением сказать, что - it is hardly too much to say that
выманить что-л. у кого-л. - coax smth. smb.
добывать продовольствие или что-л. необходимое - forage or-l. necessary
том что - is that
что было - what happened
что стоит - that stands
что ты делаешь? - what are you doing?
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
мы отправили - we sent
мы будем скучать - we are going to miss
в этот момент мы должны - at this point we must
было то, что все мы - was what we all
из которого мы могли бы - from which we could
каждый шаг мы принимаем - every step we take
где мы должны начать - where should we start
где мы не имеем - where we do not have
где, черт возьми, мы будем - where the hell are we going
как мы в конечном итоге здесь - how did we end up here
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
Вы думаете, он будет спокойно смотреть, как я делаюсь опять веселой и здоровой? Будет знать, что мы живем тихо и мирно, и не попробует отравить наш покой? |
Do you think he could bear to see me grow fat and merry-could bear to think that we were tranquil, and not resolve on poisoning our comfort? |
Завтра весь город будет знать, что семья Хуана Дельгадо слишком - бедна, чтобы купить кукурузной муки. |
Tomorrow it will be over town that Juan Delgado's family is too poor to buy cornmeal. |
И, будь он ясновидящим, он не мог знать, что другое обвинение в мошенничестве – денежном мошенничестве – не будет признано недействительным». |
And if he were clairvoyant, [Black] would have known that the other fraud charge — pecuniary fraud — would not be invalidated.” |
Мне кажется, что если вам хочется знать, как будет устроено наше будущее, если вам действительно хочется узнать об этом, не стоит спрашивать об этом инженера или физика. |
In fact, I think that if you really want to know what the future's going to be, if you really want to know about the future, don't ask a technologist, a scientist, a physicist. |
Let me know how long that lasts. |
|
Who knew it would be so hard forging your legacy? |
|
Ты раскажешь мне именно то что я хочу знать или ты будешь одним из тех кто будет сожжен на горе Корковадо. |
You're going to tell me exactly what I want to know or you're the one getting buried on Mount Corcovado. |
Наши шансы удачно разрешить дело повысятся, если пресса не будет ничего знать. |
Our chances of solving this are better if the media doesn't get wind of it. |
Джас, мой друг Кольер хочет знать, будет ли мой воображаемый любовник сопровождать меня на его суаре. |
HEY, JUS, MY FRIEND COLLIER WANTS TO KNOW IF MY IMAGINARY LOVER WILL BE ACCOMPANYING ME TO HIS SOIREE. |
Я могу предупредить если там будет больше, чем ты хочешь знать |
I could, um, wave you off if it's more than you'd care to know. |
Мне нужно знать, что на наших руках не будет бойня, когда они его примут. |
I need to know we're not gonna have a slaughterhouse on our hands - when these injections wear off. |
Жаловались на плохие условия, трудности, хотели знать, что будет дальше. |
Some complained about... the hardships of the struggle, the great effort... what we would have at the end. |
Let me know when you want picking up. |
|
Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку. |
I guess I just wanna be someone who encompasses all those things so I can finally be that girl who doesn't need a boy to be happy because I'll know how to dance all on my own. |
Убедись, что пресса будет знать... что сенатор поставил Демократическую партию превыше личных предпочтений. |
Make sure the press knows... the senator put the Democratic Party above personal differences. |
Сделайте, пожалуйста, одолжение. Если заметите хоть что-нибудь, что будет двигаться к нам - лодки, самолеты, вертолеты, что угодно, -дайте мне знать немедленно. |
Do me a favor, if you see anything approaching-boats, aircraft, anything-will you let me know immediately? |
Будет ли вам лучше знать что российский ученый погиб в авиакатастрофе 6 месяцев назад ? |
Would it make you feel better to know that the Russian scientist died in a plane crash six months ago? |
Мне необходимо знать, как длго будет длиться ее утреннее недомогание. |
I need to ask you how long her morning sickness will last. |
Он будет лишь знать, что ворвались два парня в масках, приложили его и отняли ключи от склада со взрывчаткой. |
Far as he knows, two guys in masks busted in, touched him up, grabbed the keys to the Emulex shed. |
Я хочу знать, когда арестовывать этого ублюдка когда он будет обменивать наличку на наркоту. |
I wanna know when to arrest the bastard the moment he exchanges cash for the drugs. |
Наши шансы удачно разрешить дело повысятся, если пресса не будет ничего знать. |
Our chances of solving this are better if the media doesn't get wind of it. |
It is a comfort to know that she will have a proper resting place. |
|
Берегитесь, дорогой Альбер, - сказал Франц, - у герцога соберется вся знать; и если ваша прекрасная незнакомка в самом деле аристократка, то она должна будет там появиться. |
Take care, Albert, said Franz. All the nobility of Rome will be present, and if your fair incognita belong to the higher class of society, she must go there. |
Он будет знать, что я спас ему жизнь и это даст мне необходимое преимущество внутри клуба. |
Him knowing I saved his life gives me an internal advantage I'm gonna need. |
Чем больше вы будете знать о методах, которыми они пользуются, тем проще будет обеспечить защиту своей учетной записи и личных сведений. |
The more you know about the methods they use, the more you can help keep your account and personal information secure. |
Решили устроить сегодня пикник, откуда нам было знать, что поднимется такой туман, а вдобавок будет крушение. |
'We brought a picnic lunch, never thinking it would turn foggy and we'd have a wreck into the bargain. |
Я знаю, что ты не можешь говорить, но как-нибудь дай мне знать, если будет страшно. |
I know you can't talk, so stop me if you get scared. |
Но теперь мне хотелось бы знать, если я могу... если тебе не будет больно говорить об этом. |
But I should like to know now, if I may-if it does not give you too much pain to speak about it.' |
Хорошо, смотри, если хочешь знать, для тебя никогда ничто не будет достаточно хорошим. |
Fine, look, if you must know, it's just that nothing's ever good enough for you. |
«Когда мы лучше будет знать эту проблему, мы сможем найти и соответствующие решения, которые позволят снизить наши оценки рисков», — подчеркнул Кучинотта. |
“Once we know better, we can find the true answer, and it could lower our risk estimate,” said Cucinotta. |
Что действительно хотят женщины, так это мужчину, который настолько уверен в себе, что скатится по наклонной после свадьбы, но будет знать, что она все равно его любит. |
What women really want is a guy who's confident enough to go completely downhill after marriage and know she'll still love him. |
Так отрадно найти собеседницу, которая заранее мне верит, знать, что рассказ мой не будет выглядеть так, словно я пытаюсь кого-то убедить в своей порядочности. |
It will be a comfort to me to speak where belief has gone beforehand, and where I shall not seem to be offering assertions of my own honesty. |
Когда тебе будет одиноко - просто дай нам знать и мы что-нибудь придумаем. |
When you get lonesome, just let us know. and we'll go and do something. |
Величайшая мудрость на свете никогда не будет знать его так, как знает мая любовь. |
The greatest wisdom that ever lived in the world could scarcely know Richard better than my love does. |
Никто не будет знать, что он мой сообщник, -горячо возразил Невидимка и вдруг остановился. |
No one would know he was a confederate, said the Invisible Man, eagerly. And then suddenly, |
Дилетант это знать не будет. |
A layman just wouldn't know that stuff. |
Вряд ли в наши дни кто-то — за вычетом полных невежд — не будет знать хотя бы основные факты. |
It seems unlikely in this day and age that anyone save the most grievously under-informed would be ignorant of the basic facts. |
В среду участники пресс-тура переместятся в Торонто, и мне кажется, Макгрегор подготовится лучше и будет знать, чего ждать. |
On Wednesday, the tour moves to Toronto and I'm guessing McGregor will know better what to expect. |
Я бы предпочел знать, на чей ты стороне Но с моей стороны будет грубо начать такой глупый разговор c такой прекрасной девушкой, не пригласив ее на обед |
I'd love to know whose side you're on, but it would be rude of me to ask such blunt discourse from so beautiful a woman without first buying her lunch. |
Но ты должен знать, что это будет больше, чем обычная беседа, я должна быть уверена, что ты не бросишься бежать. |
But you should know this will be more than a quick chat to make sure you're not about to snap. |
Знать бы, что эта встреча будет ниспослана свыше - не стала бы организовывать свидание вслепую. |
If I had known we would meet fatefully like this, our beginning might not have needed to be so planned. |
Если жулик вроде Марлона что-то узнает, то к утру об этом будет знать весь мир. |
If a crook like Marlon knows, then everyone in the underworld will know by breakfast. |
И у неё такая... Аура самоуверенности которая, очевидно, наиграна, ведь если с ней по-настоящему что-то случиться, она не будет знать, что делать. |
And, and, and she has this, uh... this air of self-confidence... that, uh, is quite obviously bullshit, because if anything real ever happened to her, she wouldn't know what the hell to do. |
Он отпечатан в линиях биоритмов мозга землянина, но я не уверен, что вам будет интересно его знать. |
It's printed in the Earthman's brainwave patterns, but I don't suppose you'll be very interested in that. |
Когда все это закончится, когда мы все будем мертвы и навсегда увековечены, весь мир, смотря на тебя, будет знать, что женщиной за спиной великого человека была ты... и это всегда... всегда будешь ты. |
When all this is over, when we are dead and immortalized for all eternity, the world will look to you and know the woman behind the man was you... and it will always... always be you. |
Откуда тебе знать, что он не будет человеком? |
How do you know your unborn isn't a human? |
Ди Жэньцзе, с этого дня вся Поднебесная будет знать, что не будь тебя, я бы была мертва |
Detective Dee, from this day onwards, the whole world shall know you're my savior. |
Он хотел бы знать, будет ли новый Уголовный кодекс разрешать эту проблему. |
He wished to know whether the new Penal Code would address that problem. |
Очень важно понимать, как формируется Стохастик, и знать, как он будет реагировать в различных ситуациях. |
Understanding how the stochastic is formed is one thing, but knowing how it will react in different situations is more important. |
Так вот, после того, как у вас это будет и вы будете знать, что оно у вас есть, вы сможете начать реализацию грандиозного проекта. |
Now after you have that, and you know you have that, then you can start to implement a grand design. |
Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса. |
A stubborn defense would keep them away from Taglios. |
Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства. |
So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership. |
Новый фильм будет на 35-миллиметровой плёнке, это точно. |
This one will be on 35mm for sure. |
Большую часть проводимого в детской времени ребенок будет спать или отдыхать в кроватке или люльке. |
Sleeping, or resting in the crib or infant bed is where your baby will spend the majority of their time in the nursery. |
Он хотел бы знать, связаны ли неправомерные действия судей с процессуальными нарушениями и какие меры могут приниматься для установления неправомерного характера таких действий. |
He wanted to know if unlawful acts of judges referred to procedural irregularities and what measures were in force to determine the unlawful nature of such acts. |
Iago, you must know the family history. |
|
Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью! |
Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter! |
Вы не будете знать ни моего имени, ни моего местожительства, вы не будете знать, где она, и мое намерение таково, чтобы она никогда вас больше не видела. |
You will not know my name, you will not know my residence, you will not know where she is; and my intention is that she shall never set eyes on you again so long as she lives. |
Я хочу знать он фантаст или нет. |
I wanna know if he's a fantasist or not. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет знать, что мы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет знать, что мы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, знать,, что, мы . Также, к фразе «будет знать, что мы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.