Будет знать об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
акцент будет сделан - emphasis will be laid
акцент будет сделан на - a focus will be put on
будет автоматически отключена - will be automatically disabled
будет вести себя - will behave
будет видеть его - going to see him
будет включать в себя систему - will include a system
будет включать и выключать - is toggled on and off
будет все больше и больше - will increasingly
будет всплеск - will surge
будет выглядеть, когда - will look like when
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать как облупленного - to know inside out
знать наших - know our
Все, что тебе нужно знать - all you need to know
вы будете знать это - you will know it
Вы когда-нибудь хотели знать - you ever want to know
Вы могли бы знать его - you might know him
знать его - to know it
знать лучший способ - know the best way
знать, где я хочу пойти - know where i want to go
знать, если у вас есть - know if you have
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
предупреждение об опасности - hazard warning
закон об акционерных компаниях - join stock companies law
легенда об ударе ножом в спину - stab-in-the-back legend
об устранении излишеств в проектировании и строительстве - the elimination of excesses in the design and construction
для получения дополнительной информации об - for more information on
приказ об обыске - search warrant
соглашение об ограничении стратегических вооружений - strategic arms limitation agreement
сигнализатор предупреждения об отказе системы - system failure warning annunciator
сообщение об улучшении - improvement report
федеральный закон об авиации - federal aviation act
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
Что вы об этом думаете? - What do you think of it?
в этом-то и вопрос! - that's the question!
дело не только в этом - it's not just that
будут опубликованы на этом - will be published on this
в этом блоке - in this unit
в этом использовании - in this usage
в этом поколении - in this generation
в этом прекрасном - in this lovely
В этом разделе рассматриваются - covered in this section
как и в этом - like that in this
И как только у вас будет что-нибудь конкретное, вы сейчас же дайте мне знать. |
Whenever you have anything definite to report, let me know. |
I just thought you'd like to know she's unaccounted for. |
|
Если воссоединение все же произойдет, России нужно будет знать, каким образом будут защищаться ее интересы. |
If reunification does finally take place, Russia will need to know how its interests will be protected. |
Это те твои друзья, которые хотят знать, где будет находиться Бельчонок. |
And it's your friends that wanna know where Squirrel's gonna be. |
Так вот, после того, как у вас это будет и вы будете знать, что оно у вас есть, вы сможете начать реализацию грандиозного проекта. |
Now after you have that, and you know you have that, then you can start to implement a grand design. |
Вряд ли в наши дни кто-то — за вычетом полных невежд — не будет знать хотя бы основные факты. |
It seems unlikely in this day and age that anyone save the most grievously under-informed would be ignorant of the basic facts. |
Ты раскажешь мне именно то что я хочу знать или ты будешь одним из тех кто будет сожжен на горе Корковадо. |
You're going to tell me exactly what I want to know or you're the one getting buried on Mount Corcovado. |
Он будет знать, что я спас ему жизнь и это даст мне необходимое преимущество внутри клуба. |
Him knowing I saved his life gives me an internal advantage I'm gonna need. |
Он будет лишь знать, что ворвались два парня в масках, приложили его и отняли ключи от склада со взрывчаткой. |
Far as he knows, two guys in masks busted in, touched him up, grabbed the keys to the Emulex shed. |
Знать бы, что эта встреча будет ниспослана свыше - не стала бы организовывать свидание вслепую. |
If I had known we would meet fatefully like this, our beginning might not have needed to be so planned. |
The most conducive thing would be to know her place. |
|
Сделайте, пожалуйста, одолжение. Если заметите хоть что-нибудь, что будет двигаться к нам - лодки, самолеты, вертолеты, что угодно, -дайте мне знать немедленно. |
Do me a favor, if you see anything approaching-boats, aircraft, anything-will you let me know immediately? |
Будет ли вам лучше знать что российский ученый погиб в авиакатастрофе 6 месяцев назад ? |
Would it make you feel better to know that the Russian scientist died in a plane crash six months ago? |
Берегитесь, дорогой Альбер, - сказал Франц, - у герцога соберется вся знать; и если ваша прекрасная незнакомка в самом деле аристократка, то она должна будет там появиться. |
Take care, Albert, said Franz. All the nobility of Rome will be present, and if your fair incognita belong to the higher class of society, she must go there. |
She's a telepath, if I read her, she'll know we're here. |
|
Где бы он ни был, спит он или бодрствует, работает или отдыхает, в ванне ли, в постели -за ним могут наблюдать, и он не будет знать, что за ним наблюдают. |
Wherever he may be, asleep or awake, working or resting, in his bath or in bed, he can be inspected without warning and without knowing that he is being inspected. |
Но ты должен знать, что это будет больше, чем обычная беседа, я должна быть уверена, что ты не бросишься бежать. |
But you should know this will be more than a quick chat to make sure you're not about to snap. |
Какой воин станет изображать честный поединок, если будет знать, что тот невозможен? |
What kind of warrior would pretend honorable combat when he knew it wasn't possible? |
— А ежели Диксоны отопрутся и скажут, что знать ничего не знают, то надобно будет сделать вывод, что это подарок Кемпбеллов. |
And if the Dixons should absolutely deny all knowledge of it we must conclude it to come from the Campbells. |
Джас, мой друг Кольер хочет знать, будет ли мой воображаемый любовник сопровождать меня на его суаре. |
HEY, JUS, MY FRIEND COLLIER WANTS TO KNOW IF MY IMAGINARY LOVER WILL BE ACCOMPANYING ME TO HIS SOIREE. |
Завтра весь город будет знать, что семья Хуана Дельгадо слишком - бедна, чтобы купить кукурузной муки. |
Tomorrow it will be over town that Juan Delgado's family is too poor to buy cornmeal. |
Мне необходимо знать, как длго будет длиться ее утреннее недомогание. |
I need to ask you how long her morning sickness will last. |
И, будь он ясновидящим, он не мог знать, что другое обвинение в мошенничестве – денежном мошенничестве – не будет признано недействительным». |
And if he were clairvoyant, [Black] would have known that the other fraud charge — pecuniary fraud — would not be invalidated.” |
Решили устроить сегодня пикник, откуда нам было знать, что поднимется такой туман, а вдобавок будет крушение. |
'We brought a picnic lunch, never thinking it would turn foggy and we'd have a wreck into the bargain. |
Таким образом, злоумышленник не сможет похитить ваши средства со счёта даже в том случае, если будет знать ваши пароли от Личного кабинета и торговых счетов. |
Thus, nobody, except you, will be able to withdraw or transfer your money even if (s)he learns your passwords for “Live Account” and trading accounts. |
Как все это будет происходить, нам и знать не надо. На то военные люди есть. |
How it will all take place, we don't need to know; there are military people to take care of that. |
Вы думаете, он будет спокойно смотреть, как я делаюсь опять веселой и здоровой? Будет знать, что мы живем тихо и мирно, и не попробует отравить наш покой? |
Do you think he could bear to see me grow fat and merry-could bear to think that we were tranquil, and not resolve on poisoning our comfort? |
Откуда тебе знать, что он не будет человеком? |
How do you know your unborn isn't a human? |
Когда тебе будет одиноко - просто дай нам знать и мы что-нибудь придумаем. |
When you get lonesome, just let us know. and we'll go and do something. |
я просто хочу знать, что будет управлять землей, Рождество Христово или черная мгла. |
Well after all that I at least wanna know if I had a merry Christmas or if darkness rules the earth. |
I want to know what it'll cost to undo this. |
|
Если я буду знать язык страны, которую собираюсь посетить, то мне будет легко. |
If I know the language of the country which I am going to visit it will be easy to travel there. |
Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле. |
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. |
Что значит инвестировать все свои средства в компанию и не знать, можно ли будет их когда-нибудь вернуть? |
What does it mean to invest everything into a company and have no idea if it will ever come back? |
Мне нужно знать, что на наших руках не будет бойня, когда они его примут. |
I need to know we're not gonna have a slaughterhouse on our hands - when these injections wear off. |
Наши шансы удачно разрешить дело повысятся, если пресса не будет ничего знать. |
Our chances of solving this are better if the media doesn't get wind of it. |
Чем больше вы будете знать о методах, которыми они пользуются, тем проще будет обеспечить защиту своей учетной записи и личных сведений. |
The more you know about the methods they use, the more you can help keep your account and personal information secure. |
То есть если я позвоню прокурору прямо сейчас, она будет знать все о вашем маленьком денежном фонде мотоклуба? |
So, if I call the DA right now, she's gonna know all about your MC petty cash fund? |
В среду участники пресс-тура переместятся в Торонто, и мне кажется, Макгрегор подготовится лучше и будет знать, чего ждать. |
On Wednesday, the tour moves to Toronto and I'm guessing McGregor will know better what to expect. |
Я могу предупредить если там будет больше, чем ты хочешь знать |
I could, um, wave you off if it's more than you'd care to know. |
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом. |
An experienced police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. |
Я бы предпочел знать, на чей ты стороне Но с моей стороны будет грубо начать такой глупый разговор c такой прекрасной девушкой, не пригласив ее на обед |
I'd love to know whose side you're on, but it would be rude of me to ask such blunt discourse from so beautiful a woman without first buying her lunch. |
В каждой волости каждый мужик будет знать, что есть, дескать, где-то такое дупло, куда просьбы опускать указано. |
In every parish, every peasant will know that there is somewhere a hollow tree where petitions are to be put. |
Каждый будет знать... свое достоинство. |
Everyone would be known for their accomplishments. |
Наши шансы удачно разрешить дело повысятся, если пресса не будет ничего знать. |
Our chances of solving this are better if the media doesn't get wind of it. |
Убедись, что пресса будет знать... что сенатор поставил Демократическую партию превыше личных предпочтений. |
Make sure the press knows... the senator put the Democratic Party above personal differences. |
Он определенно был в поле зрения КГБ (это название расшифровывается как «кому-то грустно будет»), потому что хотел знать больше, чем говорили обычному советскому гражданину. |
He was definitely on the radar of the KGB (which stands for “Kiss Goodbye your Butt”) because he wanted to know more than what the average Soviet citizen was told. |
Дилетант это знать не будет. |
A layman just wouldn't know that stuff. |
We don't turn up soon, he'll know where to come looking. |
|
Я буду находиться где-то рядом с ним, и он будет знать, что я где-то рядом, но... |
I should exist around him, so he knows that I'm there, but... |
Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса. |
A stubborn defense would keep them away from Taglios. |
Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства. |
So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership. |
Новый фильм будет на 35-миллиметровой плёнке, это точно. |
This one will be on 35mm for sure. |
Большую часть проводимого в детской времени ребенок будет спать или отдыхать в кроватке или люльке. |
Sleeping, or resting in the crib or infant bed is where your baby will spend the majority of their time in the nursery. |
Он хотел бы знать, связаны ли неправомерные действия судей с процессуальными нарушениями и какие меры могут приниматься для установления неправомерного характера таких действий. |
He wanted to know if unlawful acts of judges referred to procedural irregularities and what measures were in force to determine the unlawful nature of such acts. |
Iago, you must know the family history. |
|
Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью! |
Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter! |
Вы не будете знать ни моего имени, ни моего местожительства, вы не будете знать, где она, и мое намерение таково, чтобы она никогда вас больше не видела. |
You will not know my name, you will not know my residence, you will not know where she is; and my intention is that she shall never set eyes on you again so long as she lives. |
Я хочу знать он фантаст или нет. |
I wanna know if he's a fantasist or not. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет знать об этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет знать об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, знать, об, этом . Также, к фразе «будет знать об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.