Были в хорошем месте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они были - They were
когда мы были молодыми - when we were young
большие успехи были достигнуты - great advances have been made
были более успешными - have been more successful
были в коробке - were in the box
были в хорошем месте - were in a good place
были включены и - have been mainstreamed
Были выбраны следующие - were selected following
были выполнены с - were accomplished with
были высоко оценены - were highly regarded
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
увольнять в отставку - resign
пролет в свету - span
вступление в должность - assumption of office
находящийся в сознании - conscious
замыкать в круг - sphere
в этот момент - in this moment
сесть в трамвай - take the tram
продевать кольцо в нос - ring
быть в состоянии - be able to
туман в голове - fog in the head
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
бывать в хорошем обществе - keep good company
быть на хорошем счету у кого-то - be in good standing with someone
должны быть в хорошем - must be in good
к хорошему другу - to a good friend
имущество находится в хорошем состоянии - the property is in good condition
я нахожусь в хорошем настроении сегодня - i am in a good mood today
я не нахожусь в хорошем настроении - i am not in a good mood
не в хорошем месте - not in a good place
чтобы быть в хорошем настроении - to be in a good mood
остается в хорошем состоянии - remains in good condition
ни в каком месте - in any place
безопасность на месте - security on site
в безопасном месте - in a safe place
в другом месте в настоящее время - elsewhere in the present
в таком месте, как это - in a place like this
доказательства на месте преступления - crime scene evidence
работающий на месте - working on-site
лица с ограниченными возможностями на рабочем месте - persons with disabilities in the workplace
на месте применения - on-site application
системы на рабочем месте - workplace systems
Синонимы к месте: место проведения, форум, местонахождение, площадки, расположение, основание, заведение
Tonight we'll sleep somewhere better. |
|
Тул воспитает её в хорошем месте. |
Toole will raise her up in a good place. |
Я хотел, чтобы моя семья жила в хорошем месте с моими двумя девочками. |
I wanted to make it a livable place for my family my two little girls. |
Быть может, тебя прельстили мечты о хорошем замужестве, силе, удаче, а, возможно, и месте подле короля. |
You are seduced perhaps by dreams of a good marriage. Power, fortune, perhaps even a place next to the King. |
Тем временем британцы вступили на зимние квартиры и были в хорошем месте, чтобы возобновить кампанию. |
In the meantime, the British entered winter quarters and were in a good place to resume campaigning. |
We wanted you to finish your school year in a good place. |
|
Not much, but he seemed to be in a pretty good place. |
|
Не волнуйся: мы его похороним, а тебя избавим от денежных забот и поселим в хорошем месте. |
Don't worry. We'll give him a nice burial, relieve you of your money troubles, and find you a nice place. |
На вашем месте я бы перестала заботиться о вежливости и хорошем от себя впечатлении и взяла на себя руководство. |
But if I were you, I'd just stop worrying about being nice and well-liked and just take charge. |
Это делается для удаления эктопаразитов, поддержания перьев в хорошем аэродинамическом состоянии и придания им водонепроницаемости. |
This is done to remove ectoparasites, keep the feathers in good aerodynamic condition, and waterproof them. |
Он всегда считался неисправимым бродягой, который терял покой, если оставался на одном месте больше недели. |
He had always been a wanderer who grew restless if he stayed in one place more than a week. |
Мы уже проверили на отпечатки пластик в месте разреза все размыто и размазано от крови. |
We already looked for the fingerprints on the plastic where it was cut. It's all degraded and smeared from the blood. |
Речь не о хорошем методе управления или волеизъявлении народа, или решении проблем, которые необходимо решить. |
This isn't about good governance or the will of the people or solving problems that need to be solved. |
Вскоре я выяснил у нее, что вы сняли комнаты в хорошем районе, приобрели обстановку. |
Soon I learned from her that you had taken these rooms, in a good location, and purchased furniture. |
Talk about picked out all those charms. |
|
Защита компьютерных данных от уничтожения и нанесения им ущерба обеспечивается с помощью специального проекта, предусматривающего их копирование и хранение в безопасном месте. |
Computer data are protected from destruction and damage by special project of copying and storing them in a safe place. |
Он схватился за провод высокого напряжения, чтобы покачаться и упал замертво на месте. |
He grabbed a high-voltage wire to swing on and fell dead on the spot. |
Имущество, находящееся в хорошем состоянии, было сохранено, а имущество, находящееся в плохом состоянии, было подготовлено к ликвидации. |
Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. |
Steam Generator in perfect condition - almost new. |
|
В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте, которое будет указано администрацией... |
...in application of the aforesaid articles... Andre Joquin is sentenced to die... in a public place... |
— При хорошем поведении ваш срок, может быть, сократят до 12 лет или… |
With good behavior, you might be released in twelve or- |
Эти старые дома замечательны... если они в хорошем состоянии. |
These old colonials are great... when they're sound. |
But you were stationary for an entire lap. |
|
Мои инструменты выглядят новее, находятся в хорошем состоянии, это чистые инструменты с выгравированной на них маленькой буквой с. |
My equipment is the newer-looking, well-maintained, clean equipment, engraved with a small s. |
Keeping it all in one place, foolish. |
|
Я не отойду от Люси ни на шаг, пока сама не убежусь, в хорошем уходе и отношении. |
I am not leaving Lucy's side until I see for myself that she is being cared for appropriately. |
Ты в хорошем настроении, с чего бы? |
What's put you in such a good humor? |
И тогда она также думала остаться на этом месте только три месяца. |
In that case also she had only contemplated remaining in her employment for three months' time. |
Когда моя работа будет закончена, я хотел бы оставить его в хорошем доме. |
And I seek for him a good home when my work here is done. |
Все жертвы были молодоженами, перед нападением все подвергались воздействию транквилизаторов, и в каждом случае мужчины были задушены на месте. |
All victims were newlywed couples, all were dosed with tranquilizing agents prior to the attack, and in every case the men were asphyxiated on site. |
и фрукты созрели, и Алоизиус в хорошем настроении... |
The fruit always ripe And Aloysius always in a good temper. |
Но когда он очутился на прежнем месте, страшное зрелище открылось его взору. |
On reaching the spot, however, a terrible sight met his gaze. |
Это был.. безымянный палец, но мы так и не нашли кольцо ни рядом с телом, ни на месте преступления. |
It was, uh, her ring finger, but we never found a ring on her body or at the crime scene. |
В комендантской - цветы на окнах, чистенько, как у нас в хорошем клубе. |
In the commandant's room there were flowers on the window-sill. It was a nice clean place, like one of our clubs. |
Я продолжала сидеть на месте. |
I went on sitting there on the cliff. |
Человек - вроде рубля: перевернулся в хорошем обороте три целковых стало! |
Man is like a ruble; put out at good interest it produces three rubles. |
Les, the asteroid will stay put. |
|
Главное здание в хорошем состоянии, в контракте нет ничего сложного. |
The main building is in good condition, the contract is a simple matter. |
Споров более не затевалось, а, напротив, после обеда все были в самом хорошем расположении духа. |
No more discussions sprang up; on the contrary, after dinner every one was in the most amiable frame of mind. |
Пациентка находится в хорошем настроении, и мы рады шансу позволить ей вылечиться таким образом, который не был возложен... возможден... возможен ранее. |
The patient is in good spirits, and we're grateful for the chance to allow her to heal in a way that wasn't positive... pausible... possible before. |
Я думаю, что вы найдете мою психику в очень хорошем состоянии. |
I think you'll find my psyche in very good order. |
Вчера вечером ты произвёл на него впечатление. Ты позволил ему выиграть, и теперь ты у него на хорошем счету. |
You impressed him last night and you're in his good books now after letting him win. |
Род человеческий не совершенен ни в чем - ни в дурном, ни в хорошем. |
Human nature is not perfect in any shape, neither in good nor evil. |
Ты стоял над люлькой нашей дочери и ты продолжаешь жить без стресса и страха, сконцентрирвался на всём хорошем в твоей жизни |
You stood over our daughter's crib and you let go of the stress and the fear, and you focused on the good in your life. |
That ship is in pretty bad shape. |
|
Проехав миль десять, наши путники добрались до большой деревни и остановились там на ночь в хорошем трактире. |
When he and the King had journeyed about ten miles, they reached a considerable village, and halted there for the night, at a good inn. |
Комплекс посещали императоры династий Мин и Цин для ежегодных церемоний молитвы небесам о хорошем урожае. |
The complex was visited by the Emperors of the Ming and Qing dynasties for annual ceremonies of prayer to Heaven for good harvest. |
7 августа 2015 года они попытались снова и восстановили колокол в очень хорошем состоянии. |
On August 7, 2015, they tried again and recovered the bell in very good condition. |
Те, кто говорит на особенно хорошем латинском языке, в настоящее время составляют около 10% от общего числа, отмечены. |
Those in particularly good Latin, currently about 10% of the whole, are marked. |
Самые старые части застроенной территории, два военных мемориала, находятся в отличном состоянии, а более поздние пристройки находятся в хорошем состоянии. |
The oldest parts of the built environment, the two war memorials, are in excellent condition, and the more recent additions are well maintained. |
Если вторичной инфекции нет и стадо находится в хорошем состоянии, птицы могут выздороветь в течение 7-10 дней. |
If there is no secondary infection and the flock is in good condition, birds can recover within 7-10 days. |
Когда этот опрос был повторен в 1998 году, 89% респондентов имели поляризованное представление о глобализации как о чем-то хорошем или плохом. |
When the survey was repeated in 1998, 89% of the respondents had a polarized view of globalization as being either good or bad. |
Гориллы пережили военные годы в хорошем состоянии, несмотря на значительно возросшее количество расставленных браконьерами силков. |
The gorillas survived the war years in good condition, despite the greatly increased number of snares set by poachers. |
Цикл сна чередующихся NREM и REM сна занимает в среднем 90 минут, происходя 4-6 раз в хорошем ночном сне. |
The sleep cycle of alternate NREM and REM sleep takes an average of 90 minutes, occurring 4–6 times in a good night's sleep. |
Оба понятия имеют готовое графическое представление в двух-хорошем случае. |
Both concepts have a ready graphical representation in the two-good case. |
В 1875 году усадьба лесников занимала первый этаж, но крыша была в хорошем состоянии. |
In 1875 estate foresters occupied the ground floor, but the roof was well maintained. |
Необычные транспортные средства включают в себя Ландау 18-го века и Барош начала 19-го века, оба в очень хорошем состоянии. |
Unusual vehicles include an 18th-century landau and an early-19th-century barouche, both in very good condition. |
Я ношу его не очень часто и поэтому нахожусь в довольно хорошем состоянии. |
I have not worn it very frequently and is therefore in quite good shape. |
Переход на пастбищные угодья, особенно при хорошем управлении выпасом скота, может привести к еще большему поглощению углерода в почве. |
Conversion to pastureland, particularly with good management of grazing, can sequester even more carbon in the soil. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в хорошем месте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в хорошем месте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, хорошем, месте . Также, к фразе «были в хорошем месте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.