Быть дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- быть дома гл
- be home, be at home(оказаться дома, находиться дома)
- be(быть)
-
глагол | |||
be in | быть дома, приходить, наступить, прибывать, приходить к власти, поспевать |
быть на одном уровне - be on one level
быть залитым - be flooded
быть готовым к - be ready for
быть завистливым - be envious
быть вне этого - be out of it
быть основанием для - be grounds for
быть без ума - going gaga over
быть втянутым в конкуренцию - be drawn into competition
быть строгим с кем-л. - be strict with smb.
на медные деньги (учиться, быть воспитанным) - on the copper coins (to study, to be raised)
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
стипендиат Белого дома - white house fellow
в гостях хорошо, а дома лучше - being a guest is good, but being at home is better
газон у дома - the house lawn
жизнь дома - home life
появиться из-за дома - come-from-home
разрушать дома - destroy homes
подъезд дома - front door
проводить до дома - take home
госпошлина на дорогостоящие дома - stamp duty of high value homes
сдача дома в эксплуатацию - commissioning of the building
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
сидеть дома, вернуться домой, идти домой, пойти домой, возвращаться домой, приходить домой, быть рядом, приехать, присутствовать, придти, оставаться дома, прийти, вернуться
Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален. |
He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental. |
Here is a brief description of the house I dream of. |
|
Мне было лет 14, мы были у него дома, спорили. |
I was about fourteen, we were at his house, arguing. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
В четверти мили от дома протекала небольшая речушка, и у Марко была моторная лодка. |
There was a small river a quarter of a mile down the trail, and Marco had a boat with a motor. |
Белые покупают дома за городом, платят за свет, газ на месяц вперед, потому что у них отпуск в Гонолулу. |
White people go outta town, they pay their light, car, gas, rent, everything months in advance, just in case they get waylaid in Honolulu or something. |
Внутри нашего общего дома есть большая столовая, вмещающая всех 28 жильцов и наших гостей, там мы все вместе обедаем три раза в неделю. |
Inside our common house, we have a large dining room to seat all 28 of us and our guests, and we dine together three times a week. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Arianna builds houses in Haiti on her summer vacations. |
|
В выходные, если мне нужно делать много уроков, я обычно иду в кино или иду во что-нибудь поиграть, может быть, в софтбол или бейсбол на Национальной Аллее, или, просто погулять, пообедать и поужинать вместе со своими друзьями. |
On the weekend, if I don't have a lot of schoolwork to do, I will usually go to a movie, or will, will go to play sports, may be, softball or baseball on the National Mall , or will, just walk around and have lunch and dinner together with my friends. |
It's easier just to stay home and celebrate the New Year that way. |
|
Интересно, Брайан, каково быть студентом университета в США? |
Tell me, Brian, what is it like to be a university student in the US? |
Возможность быть славным предводителем шести социально неадаптированных гиков |
Being the glorious leader of six socially awkward geeks |
Let's think of it as outdoor family fun. |
|
Прошу прощения, что побеспокоил вас дома, но кое-что мне нужно прояснить у вас. |
I'm sorry to disturb you at home, but there's something I need to follow up with you. |
Она терпеливо ждала, пока ее тетя Патриция закончит беседу с хозяином дома. |
She patiently waited in the center of the doorway for her Aunt Patricia to finish her conversation with their host. |
Старые глиняные кувшины взрываются охапками цветов, собранных возле дома. |
Old clay jars exploded with bouquets of flowers picked around the yard. |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
The minister's wife has a cold and she can't make it onto the podium. |
|
Роблеса я нашел на третьем этаже запущенного дома, благоухающего запахами стряпни. |
I found Robles on the third floor of a drab tenement permeated with cooking smells. |
У нескольких человек были щиты со знаками королевского дома. |
He spied men bearing the shields of the Royal household. |
You may have seen a big black stallion in our stables. |
|
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Я схватил бы его, но он ускользнул от меня и стремительно выбежал из дома. |
I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation. |
Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет? |
Guess who just went to the doctor for his five-year checkup? |
Я должен предупредить Вас, что... аппетит короля в его покоях может быть вполне... грубым. |
I must warn you that the king's... appetite in his bedchambers can be quite... rough. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными. |
Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным. |
I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
When I stashed the money, these houses were still being built. |
|
Закон направлен на содействие родителям, работающим вне дома, в достижении сбалансированности в потребностях в отношении их профессиональной карьеры и потребностях их семей. |
The Act is intended to make it easier for parents working outside the home to strike a balance between the demands of their careers and those of their families. |
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. |
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. |
Он с возмущением вспоминает, как мать пыталась купить какие-то материалы для строительства семейного дома, но вернулась из магазина с пустыми руками. |
One that rankles especially is of his mother trying to buy some building materials for the family home and being turned away from a shop empty-handed. |
Pack your bags and get out of my house! |
|
Люди говорят, что от понятия идеального дома мы переходим к понятию идеального жилого района. |
People are saying that it's moving from the idea of the dream home to the dream neighborhood. |
Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме, но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома. |
My big brother Lenny fought in Vietnam, only to be gunned down a few blocks from our home. |
Убедитесь, что Вы заперли все двери, прежде чем выйти из дома. |
See to it that all the doors are locked before you go out. |
We can't keep a sheep at home. What should we do with it? |
|
Kiss my baby and tell her, daddy be home para la cena. |
|
Размышляли о покупке дома в Эдинбурге? |
Thinking of buying a place in Edinburgh? |
Ты всю неделю работаешь на телевидении, а вечерами тебя постоянно нет дома, даже по понедельникам, когда у наркодилеров выходной. |
You work all week in TV, you go out every night, even on Mondays, when popper dealers don't even venture out. |
Я предупредил обитателей дома, чтобы избежать второй трагедии, и мы достигли блестящих результатов. |
I warned the inmates of the house, so as to avoid a second tragedy, and we went down with the happiest results. |
Она осталась довольна результатами своей беседы с сотрудниками Белого дома. |
Rachel felt pleased with the outcome of her briefing of the White House staff. |
В будущем я хочу, чтобы мои салфетки складывались дома, Джорджи. |
In future, I want my napkins folded at home, Georgina. |
Ведь во время весенней пахоты он куда нужнее у себя дома, чем где-то в Техасе. |
A sight more good he'd do helping with the spring plowing than in Texas. |
Я предполагаю, они ждут указаний от Белого дома. |
I imagine they're waiting on the White House. |
Сержант набрал номер и протянул трубку Трейси. Она слышала, как телефон звонил и звонил. Ответа не было. Чарльз должен быть дома, подумала она. |
The desk sergeant dialed the number and handed the phone to Tracy. She could hear the phone ringing. And ringing. There was no answer. Charles had to be home. |
И мы думаем, что волокна ковролина тоже ваши. Они из вашего дома, но их оставил там ваш муж. |
And the carpet fibers we think are yours from your house, but your husband tracked them there. |
Все окна и двери оснащены сенсорными датчиками в каждой комнате этого дома. |
Windows and doors were all locked and sensored in every room of the house. |
Ему снилось, что он в адмиральском костюме стоял на балконе своего старгородского дома и знал, что стоящая внизу толпа ждет от него чего-то. |
He dreamed he was standing in his admiral's uniform on the balcony of his house in Stargorod, while the crowd gathered below waited for him to do something. |
Я убил человека и не могу оставаться дома, и тебя не оставлю, так как мне нужна твоя помощь. |
I have done a murder, and may not tarry at home-neither shalt thou, seeing I need thy service. |
Скарлетт нашла в себе силы молча смотреть на то, как чужие, ненавистные руки выносят из дома принадлежащие ей вещи, любые вещи, но только не это - не предмет гордости ее маленького сынишки. |
Scarlett could endure seeing her own possessions going out of the house in hateful alien hands but not this-not her little boy's pride. |
I have shunned him completely from my house and company. |
|
Two cuddly toys for the kids and flowers for the lady of the house. |
|
Именитые дома требуют, чтобы в повестку следующей конвенции Лансраада включили конституцию. |
The great houses are still demanding... that a constitution be on the agenda... at the next convention of the Lansraad. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, дома . Также, к фразе «быть дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.