Гудит в моей голове - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гудит поезд - the train is buzzing
гудит - buzzing
гудит в моей голове - buzzing in my head
гудит и - drone and
гудит о - droning about
гудит с - hums with
гудит с деятельностью - abuzz with activity
гудит с жизнью - buzzes with life
Синонимы к гудит: шипит, пузырится, кипит, сверкает
давать расписку в получении - receipt
перевод в следующий класс - transfer to the next grade
вводить в употребление - introduce
принятый в медицине и фармакопее - officinal
подача мяча в центр поля - middle
увеличиваться в объеме - expand
в фунтах стерлингов - in pounds sterling
повыситься в цене - rise in price
в старину - in old times
приходить в возбуждение - get excited
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
лучший день моей жизни - best day of my life
заднее сиденье моей машины - the back seat of my car
все о моей любви - all of my love
главы моей жизни - chapters of my life
в моей крови - in my blood
значение для моей страны - importance to my country
выйти из моей квартиры - get out of my apartment
фотография моей матери - picture of my mother
честь быть моей женой - the honor of being my wife
на моей машине - on my machine
линия волос на голове - hairline
тянуть к голове - draw to a head
присоединение "голова к голове" - head-to-head addition
ударить по голове - fetch a blow on the head
без царя в голове - without a king in his head
корона на голове - crown on her head
отверстие в его голове - hole in his head
шапка на голове - hat on his head
это все в вашей голове - this is all in your head
у него ветер в голове - have a grasshopper mind
Синонимы к голове: главный, ведущий, передний, передовой, руководящий
У меня гудит в голове. |
I got a buzz. |
Гарри с Невиллем без единого слова возражения отправились в путь. Заворачивая за угол, Гарри оглянулся. Злей водил рукой по голове одноглазой |
Harry and Neville set off without another word. As they turned the corner, Harry looked back. Snape was running one of his hands over the one-eyed |
Кэлен успокаивающе погладила его по голове, взъерошила волосы. |
She rubbed his back as he put his head in his hands, running his fingers through his hair. |
Винт в голове моего Отца, позволяющий аутсайдерам вроде тебя подобраться так близко. |
The screw in my Father's head for letting an outsider like you get this close. |
Good Lord, I have tousled every young head in this building |
|
Рыбачья шапка на коротко остриженной голове, грубые бумажные штаны и тяжелые сапоги дополняли его наряд. |
A fisherman's tam-o'-shanter on his close-clipped head, and dungaree trousers and heavy brogans completed his outfit. |
Скажи это переключателю громкости в моей голове. |
Uh, try telling that to the volume control inside my brain. |
Ну... это не как крошечные люди в... в макете... но... у меня в голове? |
Well... not so much like tiny people in a... in a model... but... inside my head? |
Анна в сером халате, с коротко остриженными, густою щеткой вылезающими черными волосами на круглой голове, сидела на кушетке. |
Anna, in a gray dressing gown, with a crop of short clustering black curls on her round head, was sitting on a settee. |
У меня в голове начало что-то складываться. |
It started taking shape in my head. |
Beatty struck him a blow on the head that sent him reeling back. |
|
Шельга долго его успокаивал, гладил по низко опущенной остриженной голове... |
Shelga soothed him for a long time, stroking his bowed cropped head. |
Делай что хочешь, - стой на голове, болтай самую дурацкую чепуху, хвастай, как павлин, распевай под ее окном, но избегай только одного - не будь деловит! |
Do anything you like-stand on your head, talk the most utter twaddle, swank like a peacock, sing under her window-anything at all but one thing: don't be matter-of-fact. |
Знаю, она ударила тебя по голове. |
I know she whacked you on the head. |
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось. |
That's no way to train a racing horse - jumping him, running him - mixing him all up. |
Знаешь, у себя в голове я постоянно возвращался к этому снова и снова. Пытался понять, мог ли я что-то сделать, чтобы все произошло по-другому. |
I used to replay this over and over in my mind, trying to think what I could've done to make a difference. |
No, but you got some bullshit in your brain. |
|
Уверен, он уже готовил в голове свою первую папскую проповедь, а может и сочинял первую энциклику. |
I'm convinced he was already drafting his first papal address in his head, maybe even composing his first encyclical. |
Мужское достоинство не позволяло подобной мысли задерживаться в голове. |
His masculine vanity would not permit such a thought to stay long in his mind. |
Мне пришлось догонять его бегом, и звон сердца взволнованно и тонко отдавался у меня в голове. |
I had to hurry to catch up, and the run made my heart ring a high, excited pitch in my head. |
You can see here, the indentation on the head, neck, and lower spine. |
|
Bad, inconsequential thoughts gather in our brain |
|
Такое количество сохранившихся на голове тканей наводит на мысль о загрязнении почвы - обычно свинцом или мышьяком. |
A head with so much tissue still preserved suggests contaminants in the soil... usually lead or arsenic. |
Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове. |
So, we're bringing him with us to show him a bloody good time and you just backhanded him round t'head. |
Она слышала все мысли в его голове, будто они с ним были настроены на одну волну. |
She was hearing every thought in his head, like they'd somehow found the same wavelength. |
Проигрывал в голове разговор, который состоится у нас с вами. |
Played out the conversation that you and I would have right here. |
Он сидел там и говорил мне все это с дурацкой стрелой в голове. |
He's sitting there telling me all this stuff .. With a stupid arrow in his head. |
Большая часть было враньем, но слова Звездные Врата застряли у меня в голове. |
Most of it was disinformation, but the word Stargate stuck in my head. |
Умопомрачительный роман Смита младшего, Мой ужасный отец, в каждом магазине и в каждой голове. |
Smith Jr.'s mind-bending novel, My Horrible Father in every store and on everyone's mind pick it up, we'll be right back. |
Фрэнк терпеливо принялся ей объяснять, но у Скарлетт в голове не укладывалось, как с помощью выборов можно избежать беды. |
Frank went on to explain in his patient manner, but the idea that ballots could cure the trouble was too complicated for her to follow. |
What the last thought that ran through his head was? |
|
И так это колотилось в его голове, от надежды к отчаянию, что он стал плохо разуметь, что читает. |
These hopes and despairs beat so insistently in his head that he found he was no longer fully grasping what he read. |
Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
I'm going to dig inside your head, Find your worst fear, and make it eat you alive. |
У меня крутился в голове мотив, а потом на другой день, помнишь в казино? |
I had the tune in my head. Remember, at the casino, they'd destroyed it. |
And again things grew dim in Yuri Andreevich's eyes and head. |
|
The mask fits over your head, leaving no exit. |
|
На меня упал церковный крест, ну и колючка Спасителя сделала мне дырку в голове. |
The church's cross fell on me, and the Messiah's thorn made a hole in my head. |
Ты как обухом ударила меня по голове, - ответил старик. - Да простит тебе бог, дитя мое! |
God forgive you! you have just dealt me a staggering blow, child! said the old man. |
У меня была... безумная идея в голове, которую туда вложили директор Тейлор и мой отец... о том, чтобы я пошла в Вандербилт, что я все ещё могу пойти и... |
I had this... crazy idea in my head that Principal Taylor and my dad put in... just about me going to Vanderbilt, and that I can still go and... |
какой-то чёрный пробегает вперёд тебя, ударяет тебя кирпичом по голове, роняет тебя на пол, заезжает тебе в лицо. |
and right before you walk into Toys R Us, some black person runs up beside you, smacks you in the head with a brick, knocks you to the ground, stomps you in the face, |
You carry the weight of the world in that head. |
|
Both were hit on the back of the head. |
|
...но на одиннадцатый ты вдруг слышишь этот лёгкий стук в твоей голове... |
...but at the 11th time you'd hear this slight knocking in your head... |
I can burrow into that rat's nest of a head. |
|
Потому что ты возникаешь у себя в голове, мужик. |
Because you get up in your head, man. |
Тело было изуродовано ожогами на голове и ногах, и он был весь в крови, потому что кровь била у него из носа. |
The body was mutilated by burns on the head, face and leg, and he was covered in blood because blood was pouring out of his nose. |
This whole Caroline thing just really screwed with my head. |
|
He's lost a lot of blood from his head wound. |
|
Тот шум в твоей голове... |
It's that sound, the sound in your head. |
Мне надо собрать больше информации о Горячей Голове. |
Ugh, I gotta collect more data on Hot Head. |
Этот парень пытался помочь а затем получил удар по голове, и потом бросил в багажник. |
This guy tried to help and then he got hit over the head, and then he threw him in the back of the trunk. |
Must have... snuck up and clunked him over the head. |
|
Фрей после первой козы, родившейся с такими ушами, был остроконечен и повернут вверх и назад к голове; тесно прижимаясь к голове. |
Frey after the first goat born with such ears, were pointy-tipped and turned up and back toward the head; hugging closely to the head. |
Записи показывают, что Бейкер был убит и съеден в результате прикосновения к голове вождя, что в Фиджийской культуре считается очень неуважительным. |
Records show that Baker was killed and eaten as a result of him touching a chief's head, which in Fijian culture, is considered to be very disrespectful. |
Дети на этой стадии обычно испытывают трудности с пониманием логики в своей голове. |
Children in this stage commonly experience difficulties with figuring out logic in their heads. |
Белобрысый гриф-типичный коршун, только с пуховыми перьями на голове и шее, очень широкими крыльями и короткими хвостовыми перьями. |
The white-backed vulture is a typical vulture, with only down feathers on the head and neck, very broad wings and short tail feathers. |
Белобрысый гриф-типичный коршун, только с пуховыми перьями на голове и шее, очень широкими крыльями и короткими хвостовыми перьями. |
The white-backed vulture is a typical vulture, with only down feathers on the head and neck, very broad wings and short tail feathers. |
В этом спектакле Шер была одета во все черное и носила черную вуаль на голове. |
In this performance Cher was dressed all in black and was wearing a black veil on her head. |
В голове у меня вертится с полдюжины примеров того, как у мастеров не бывает причудливых слов. |
Off the top of my head I can think of half a dozen examples of the masters' that don't have fancy words. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гудит в моей голове».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гудит в моей голове» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гудит, в, моей, голове . Также, к фразе «гудит в моей голове» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.