Дать взятку /«сунуть»/ кому л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дать взятку /«сунуть»/ кому л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
дать взятку /«сунуть»/ кому л. -



Просто хотел убедиться, что те, кто вломился в дом не сунуться сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to make sure whoever broke in stayed away.

Если факт, что он дал взятку директорам, чтобы избавиться от матери, которая растила его 14 лет, станет известен, жизнь Чжи Хо больше не будет так проста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the fact that in order to kick out the mother who raised him preciously for 14 years he gave bribes to the directors is known... Ji Ho's life will not be comfortable either.

И теперь жду новостей, кому следующему придется дать взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And currently await news of who next I must bribe.

Это намного хуже, чем дать взятку охраннику?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that really worse than paying off a security guard?

Я открыл ее сумку и повернулся к девушке спиной, чтобы незаметно сунуть пистолет обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened up her bag and turned my back to her to slip the gun back into it.

Спортивная ассоциация колледжей хочет узнать, брал ли он взятку, чтобы играть за университет Карвера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

College athletic association wants us to find out if he took a bribe to play for GWCU.

При таком количестве преступлений как сейчас в Лас Вегасе, ты нашел время сунуть нос в моё старое дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the crime that's going on in Vegas these days, you got time to poke around in my old cases.

Сержант Десмонд говорит, вы предлагали ему взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mast Sergeant Desmond says you offered him a bribe.

Роза успела сунуть мне сверток с пирогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosa slipped some more cake into my pocket.

Мне надо тут сунуть одному человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to bribe someone with it.

Она будет получать еженедельное пособие, но его выплата сразу же прекратится, если вы посмеете сунуть сюда нос или искать со мной встречи где-нибудь еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shall have her weekly allowance paid and no more: and that shall be stopped if you dare to come on to these premises again, or to come into this country after me again.

Мне стало известно, что военный преступник Мёрман осмелился предложить вам взятку в размере 10 миллионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been reliably told that war criminal Murman had the audacity to offer you a $10 million bribe.

Мне всё равно, если вы решили сунуть шею в петлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no detriment to me if you choose to run your neck into a noose.

Ну, сегодня тебе не удастся получить взятку, Пэт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't get any chance to do any grafting to-night, Pat.

Это был первый намек на взятку, на возможность купить известные послабления, и Каупервуд тотчас же понял, что к чему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was his first hint at graft, favoritism; and Cowperwood distinctly caught the sound of it in his voice.

И если кто-то из этих варваров только посмеет сунуться..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And should one of those hairy barbarians come through that door...

Тухи, это невероятно, но, кажется, вы предлагаете мне взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toohey, this is unbelievable, but I believe you're offering me a bribe.

Мы входим прямо в эту инспекторскую контору и просим взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna stroll right into that comptroller's office and solicit a bribe.

Вообще, я решительно отвергаю вашу взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I enthusiastically refuse your bribe.

Кажется ему дали взятку, чтобы он протолкнул для определенных строительных компаний контракты на снос

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems he was getting his palms greased for pushing through demolition contracts for certain construction companies.

Я имею в виду, все нити, за которые я тянул, скольким людям я дал взятку... я бы мог купить Пьерр Айленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, all the strings I pulled, and the palms I greased, I could've bought Pierre island.

О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving him money and asking him to leave - such lily-livered nonsense is out of the question.

Месяц спустя я получил свою первую взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Month later, I took my first backhander.

Я позвонила Гарри Стауту и предложила ему взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd call Harry Stout, offer him a backhander.

Ведь для того чтоб вытащить тело из воды пришлось сунуть руку прямо ему в горло и ухватиться за грудину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water.

— Откупиться от меня захотели? — воскликнул Арингароса. — Сунуть деньги, чтобы я тихо ушел? И это когда Опус Деи является единственным здравым голосом во всем этом хаосе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are buying me off? Aringarosa demanded. Paying me to go quietly? When Opus Dei is the only remaining voice of reason!

Пообещай хорошую взятку, и они сами тебя найдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You make the bribe big enough and they'll find you.

Либо за взятку, либо под пытками доктор сказал Стелу, что его имя уже не составляет тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either by bribery or torture, the doctor told Stelu his name has been revealed.

Ваша сестра, возможно, дала взятку, чтобы пересекать границу в любое время за последние четыре месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sister could have bribed her way across the border at any time over the last four months.

В следующий раз, когда будешь брать взятку, требуй хорошие места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, next time you accept a bribe I'd hold out for courtside seats.

Неужели нельзя проверить карманы прежде чем сунуть вещи в стирку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you please check the pockets before you put things in the wash!

И вы дали Говарду взятку, чтобы ваши контракты прошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're greasing Howard's palms to get your contracts pushed through.

Хотел сунуть цент обратно в кисет, но в эту минуту глава его остановились на мальчуганах, застывших перед прилавком с конфетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was about to drop the penny back into the pouch when his eye fell on the boys frozen before the candy counter.

Старик безусловно не польстился бы на взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was really above taking small tips in the shape of money.

Некоторые олдермены - какие-то там Хорбэки, Фогарти, Мак-Грейны, Сэмельские - всем своим поведением давали основание предполагать, что получили взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of aldermen with curious names-Horback, Fogarty, McGrane, Sumulsky-showed signs of being tampered with.

Мы просим эту девушку сунуть голову в петлю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We asked this girl to put her neck on the line!

Я бы хотела швырнуть взятку в его лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to shove it in his face.

Хаусу ты нужна в качестве предлога, чтобы сунуть нос в мои личные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House is using you as an excuse to stick his nose in my personal life.

Но я точно знаю, что парень дал взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know for a fact that guy greased palms.

Если это произойдет, я поднимусь, взгляну им прямо в глаза и предложу взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that happens I'll stand up, look them straight in the eye and offer them a bribe.

Но деньги пришлось сунуть в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I put the dough back in my pocket.

Вы разделил взятку с Маригой, а потом спрятали свою долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You split the take with Mariga then hid your share.

Майкл, можно мне сунуть мой носик в ваше дело на секунду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael, if I could stick my pretty little nose in here for one second.

Он сказал, что я дал взятку судье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I bribed thejudge!

Но послушай, Стабб, я думаю ты немного прихвастнул, когда говорил, что хочешь сунуть нашего Федаллу в море, если подвернется удобный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But see here, Stubb, I thought you a little boasted just now, that you meant to give Fedallah a sea-toss, if you got a good chance.

Продажный директор за взятку подправил табели успеваемости студентов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corrupted principal took a bribe and faked students' report cards!

Значит, мы даём взятку владельцу оружейного магазина, чтобы не прогонял по базе наши имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we'll have to bribe the gun store owner so he doesn't run our names.

Однажды, гражданский сообщил, что видел как Тендлер берет взятку у наркоторговца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, a civilian reported seeing Tendler taking a payoff from a drug dealer.

Его засняли, когда он брал взятку на переговорах с Инфинит Эйр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was caught on tape taking a pay-off during contract negotiations with another airline, Infinite Air.

Вы предъявляете иск профессору Жерарду за взятку, хотя сами подкупили гос.служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You suing Professor Gerard for accepting a bribe when you're the one paying off federal employees.

Вы пытаетесь просить у меня взятку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you trying to solicit a bribe from me?

И он принял твою взятку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did he accept your bribe?

Последний удар был тем более очевиден, когда семья могла позволить себе взятку, чтобы сначала нанести удар в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coup de grâce was all the more certain when the family could afford a bribe to have a stab to the heart inflicted first.

Разве негативный портрет чикагской полиции не был представлен в телешоу, где показывали, как человек берет взятку, а не у Братьев Блюз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasn't the negative portryal of the Chicago police in a TV show that showed one taking a bribe, not from the the Blues Brothers?

Если вы думаете, что можете попасть в рай, используя взятку, когда вы встретите царя Аида в аду, вы никогда не сделаете этого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

… If you think you can get to Paradise By … using a bribe when you encounter The King of Hades in hell, you'll never make it!

Говорили, что, чтобы избежать виселицы и Ньюгейтской тюрьмы, она заплатила взятку в 2000 фунтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said that to escape the gallows and Newgate Prison she paid a 2000-pound bribe.

Сингер использовал свой фонд Key Worldwide в качестве операции по отмыванию денег, чтобы заплатить тренерам взятку за маркировку кандидатов как спортивных новобранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Singer used his Key Worldwide Foundation as a money-laundering operation to pay coaches a bribe for labeling applicants as athletic recruits.

Мне трудно получить свои законные права...решение состоит в том, чтобы использовать свои связи, дать взятку или быть острым на язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard for me to get my legal rights...the solution is to use one's connections, pay a bribe or be sharp-tongued.

Я чувствую, что должен сунуть свой нос в принципе, чтобы не согласиться с возвращением просто на том основании, что что-то не было обсуждено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel I must stick my nose in on principle to disagree with reverting simply on the basis that something has not been discussed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дать взятку /«сунуть»/ кому л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дать взятку /«сунуть»/ кому л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дать, взятку, /«сунуть»/, кому, л. . Также, к фразе «дать взятку /«сунуть»/ кому л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information