Две семьи, породнившиеся в связи с браком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Две семьи, породнившиеся в связи с браком - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
two families allied by marriage
Translate
две семьи, породнившиеся в связи с браком -

- две

two

- семьи

families

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- связи [имя существительное]

имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- браком

marriage



Мы не боимся вновь и вновь рассказывать о том, как мужчина полюбил женщину и сочетался с ней браком либо роковым образом был с ней разлучен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not afraid of telling over and over again how a man comes to fall in love with a woman and be wedded to her, or else be fatally parted from her.

Мы собрались здесь, чтобы сочетать браком Айви, дочь Лорел, и Раджа, сына Мирайа и Иравана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have come together to wed Ivy, daughter of Laurel, to Raj, son of Miraya and Iravan.

Не пустился ли он слишком опрометчиво в это любовное приключение, закончившееся браком с Козеттой, даже не наведя справок о ее родных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had he entered upon this love affair, which had ended in his marriage to Cosette, without taking sufficient precautions to throw light upon the surroundings?

Значит, ты используешь мистера Пателя, чтобы поссорить свою сестру с мужем, чтобы их неудачным браком помахать перед лицом Дженны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're using Mr. Patel to drive a wedge between your sister and her husband so you can dangle their failed marriage before Jenna's eyes.

В 1618 году алебастр женился на вдове Кэтрин Фладд и был связан браком с известным врачом и алхимиком Робертом Фладдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1618 Alabaster married Katherine Fludd, a widow, and was linked by marriage to the celebrated physician and alchemist Robert Fludd.

Девушка, ради которой король хочет пожертвовать своим браком с добрейшей и любящей королевой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl for whom the king would sacrifice his marriage to a most gracious and loving queen.

Гадалка сказала, что нет необходимости спешить с браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fortuneteller said that there is no need to hurry with marriage.

Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards.

Я думаю, Кора слышала о том, что были небольшие затруднения... э-э... в связи с вашим браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she had heard rumours that there had been a little difficulty - er - over your marriage.

И прощай образ двух домов, объединенных счастливым браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how would that support your image of two Houses now united by a happy, peaceable marriage?

А союзы зачастую скрепляются браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these alliances must often be sealed in matrimony.

Если искренне ваше желание сочетаться священным браком, соедините руки и объявите о нём перед Богом и церковью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being so, as you wish to be united in holy matrimony, join hands and declare your consent before God and His Church.

О покойниках плохо не говорят, - быстро перескочила миссис Перси, - но мой свекор, мистер Фортескью, со вторым браком дал большого маху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to say anything against the dead, resumed Mrs Percy rapidly, but there's no doubt about it, Mr Fortescue, my father-in-law, I mean, made a very foolish second marriage.

Она даже простила ему Эйлин - наверно, он женился очень молодым и потом уж ему волей-неволей пришлось примириться с этим неудачным браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instinctively, she forgave him for Aileen, judging that he had married young and later philosophically decided to make the best of an unfortunate union.

Сердце, которое бьётся, будет побеждено сердцем, преисполненным нежности. Побеждено временем, годами обособленности, браком, полном бури и натиска, и тихой любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart that beats beneath the heart is tender, is not savage lt beats in time, though years apart, from struggles silent marriage

Демократия и трагедия сочетались браком в Афинах, при Перикле и Софокле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Democracy and tragedy were wed in Athens, under Pericles and Sophocles.

Я надеюсь, что юная леди, с которой вы должны сочетаться браком, окажется во всех отношениях достойной того, кто сам является олицетворенной добротой и честностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope the young lady to whom I hear you are to be UNITED will in every respect prove worthy of one who is himself all kindness and goodness.

Завещаний составлять не придется, а вот разве брачные контракты, - сказал ученый, который год тому назад в высшей степени удачно женился первым браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no will to make here, but contracts of marriage there may be, perhaps, said the scholar, who had made a satisfactory arrangement for the first time in twelve months.

Я читал о ваших экспериментах с браком, и я попросил своих людей немного исследовать, то, чем вы здесь занимаетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've read about your marriage experiments, and I had my people do a little research into the work you do here.

Этан, потерял зубы. И как это связано с нашим браком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethan getting teeth busted out is related to our marriage?

Послушай, я хочу помочь тебе с твоим браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I would like to help with your marriage.

Все здесь связано с нашим браком, вплоть до того, что мы именовали улицы в честь наших любимых птиц!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our whole marriage is about this place, down to naming the streets after our favorite birds!

Мы поженимся гражданским браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to be married at a registry office.

Прежде чем мы продолжим, если у кого-нибудь здесь есть причина, почему Джоэл и Риса не должны сочетаться священным браком, пусть говорит сейчас или умолкнет навсегда... навсегда... навсегда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Umm, before we go further, if there's anybody here who has reason why Joel and Risa should not be joined in holy matrimony, let him speak now, or forever after hold his peace.

Мелиш и его невеста сочетались сегодня утром гражданским браком в Манхеттене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mellish and his new bride were married in a civil ceremony in downtown Manhattan.

Вы сочетаетесь браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're getting married.

и тут же сочетал его браком с другой на тайной церемонии в Дорне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and remarried him to someone else at the same time in a secret ceremony in Dorne.

Все мужчины и женщины в мире должны уметь защищаться, сассенах. Особенно те, кто сочетался браком с кем-нибудь из Фрезэров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man and woman in the world needs to know how to defend themselves, Sassenach, especially those married to a Fraser.

Я сочетался браком с девушкой, которую он хотел для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I married the girl he wanted me to.

Насколько вы знаете, Блэр Уолдорф и я сочетались браком, днем ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As most of you know, Blair Waldorf and I were married in a ceremony earlier today.

Ну, они не помешают тебе сочетаться браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they can't stop you from getting married.

Они сочетаются браком сегодня, который многие уже окрестили, свадьбой десятилетия в истории столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two are set to wed later today in what many insiders are calling the wedding of the decade in the nation's capital.

Ты знаешь, что англиканская церковь не разрешает сочетаться браком с разведенным человеком, если муж или жена из прошлого брака еще живы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you know that the Church of England doesn't permit the remarriage of divorced persons if the husband or wife of the former marriage is still alive.

Я и сам об этом подумывал: оба поместья уже словно сочетались браком, и жаль было бы разлучить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had this matter in my head some time ago: for certainly the two estates are in a manner joined together in matrimony already, and it would be a thousand pities to part them.

То есть мы бежим в муниципалитет за вынужденным браком, и спустя восемь месяцев все знают почему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we run down to City Hall for a shotgun marriage, and eight months later, everyone knows why?

Эта склонность была еще более усилена усилением контактов с арабским Обществом в Персидском заливе, где предпочтение отдавалось браку с двоюродным браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This inclination was further spurred on by intensified contact with Arab society in the Gulf, wherein first cousin marriage was preferred.

В начале XX века кубизм был разработан Жоржем Браком и испанским художником Пабло Пикассо, жившим в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of the 20th century, Cubism was developed by Georges Braque and the Spanish painter Pablo Picasso, living in Paris.

2 октября 2018 года Джамаль Хашогги вошел в консульство Саудовской Аравии в Стамбуле, чтобы разобраться с документами, связанными с его браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 October 2018, Jamal Khashoggi entered the Saudi consulate in Istanbul in order to deal with paperwork related to his marriage.

Заявление в завещании о том, что оно составлено в связи с предстоящим браком с названным лицом, отменяет это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A statement in a will that it is made in contemplation of forthcoming marriage to a named person will override this.

Королева Генриха IV, Жанна Наваррская, получила власть над браком Эдмунда 24 февраля 1408 года, но позже она уступила ее Генриху, будучи принцем Уэльским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry IV's Queen, Joan of Navarre, had been granted authority over Edmund's marriage on 24 February 1408, but she later ceded this to Henry while Prince of Wales.

Соответственно, падшие ангелы в 1 Енохе являются двойниками священников, которые оскверняют себя браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the fallen angels in 1 Enoch are the priests counterpart, who defile themselves by marriage.

Между смертью первой жены и вторым браком у него родилась дочь Мария Мануэла Маркес, которую он узаконил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the death of his first wife and his second marriage, he had a daughter named Maria Manuela Marques, whom he legitimized.

По меньшей мере четыре версии этой сцены были написаны браком, одна из которых была украдена из Музея Современного Искусства в Париже в мае 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least four versions of this scene were painted by Braque, one of which was stolen from the Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris during the month of May 2010.

В октябре 2010 года Верховный суд Индии вынес решение, согласно которому длительные сожительские отношения будут считаться браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2010, Supreme Court of India passed a judgment according to which long-term live-in relationships will be considered as marriage.

В южной части Дублина в 1985 году Роберт Лоулор борется со своей архитектурной практикой и своим браком, а также пьет и курит в избытке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In south inner-city Dublin in 1985, Robert Lawlor is struggling with his architecture practice and his marriage, and drinks and smokes to excess.

Это, в сочетании с несчастливым браком, вскоре заставило Клейна искать средства лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in conjunction with an unhappy marriage, soon led Klein to seek out means of treatment.

Причиной отставки, по словам Харди, было то, что Рассел переживал бурное время в своей личной жизни с разводом и последующим повторным браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for the resignation, according to Hardy, was that Russell was going through a tumultuous time in his personal life with a divorce and subsequent remarriage.

Однако Эдуарду пришлось выбирать между короной и браком с разведенной американской светской львицей Уоллис Симпсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Edward was forced to choose between the crown and marriage to divorced American socialite Wallis Simpson.

Презумпция отцовства, обычно связанная с браком, может также устанавливаться по решению суда, при длительном контакте с ребенком или при простом сожительстве с матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally associated with marriage, a presumption of paternity can also be made by court order, contact over time with a child or simple cohabitation with the mother.

Существовал контроль над образованием, занятостью, браком и другими сферами жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were controls over education, employment, marriage and other areas of life.

Они начали встречаться, и их отношения завершились шестимесячным браком с января по июль 1976 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two began dating, and the relationship culminated in a six-month marriage from January to July 1976.

Таким образом, Эллин Маккей получала гарантированный стабильный доход независимо от того, что могло произойти с ее браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ellin Mackay was thereby guaranteed a steady income regardless of what might happen with the marriage.

Поскольку София, хотя и происходила из аристократического рода, не принадлежала к династической семье, ее союз с предполагаемым наследником Габсбургов мог быть только морганатическим браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Sophie, although of high aristocratic birth, was not from a dynastic family, her union with the Habsburg heir presumptive could only be a morganatic marriage.

Самым прочным браком Превина был его четвертый брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previn's most durable marriage was his fourth.

Эти истории, по-видимому, связаны с убийствами, насилием, романтикой, браком и обманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stories appear to involve murder, violence, romance, marriage, and cheating.

Поскольку Стаффорд был солдатом, его перспективы как второго сына были столь ничтожны, а доходы столь малы, многие считали этот союз браком по любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Stafford was a soldier, his prospects as a second son so slight, and his income so small, many believed the union was a love match.

Помолвка считалась вполне достаточным браком, чтобы в случае разрыва между помолвкой и контрактом требовался развод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The betrothal was held to be enough of a marriage that a divorce would be needed if the couple split up between betrothal and contract.

Гилмартин также не обнаружил различий в удовлетворенности браком между сексуально открытыми и сексуально моногамными парами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gilmartin likewise found no differences in marital satisfaction between sexually open and sexually monogamous couples.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «две семьи, породнившиеся в связи с браком». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «две семьи, породнившиеся в связи с браком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: две, семьи,, породнившиеся, в, связи, с, браком . Также, к фразе «две семьи, породнившиеся в связи с браком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information