Заявление о признании выборов недействительными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: statement, assertion, affirmation, application, declaration, claim, allegation, plea, representation, proposition
голословное заявление - allegation
заявление прав на выигрыш - lottery claim
заявление о страховании - insurance application
делать ложное заявление - misstate
аналогичное заявление - similar declaration
взносы заявление - contributions statement
Заявление источников - statement of sources
Заявление о поддержке - affidavit of support
Заявление о расе - statement on race
заявление, содержащее утверждение - positive declaration
Синонимы к заявление: объяснение, разъяснение, пояснение, толкование, заявление, декларация, утверждение, высказывание, суждение, подача
Значение заявление: Официальное сообщение в устной или письменной форме.
подробно рассказывать о - go into detail about
скажем, все, что можно сказать о - say all there is to say about
гипотеза о цикле долговечности - lifecycle hypothesis
конвенция о ядерной безопасности - Convention on Nuclear Safety
ектения о верных - litany for the Faithful
данные о яркости - brightness datum
Закон о регулировании добычи полезных ископаемых - mines regulation act
управление данными о подрядчиках - contractor data management
Соглашение о регулировании промысла антарктических пелагических китов - arrangement for the regulation of antarctic pelagic whaling
договор о дистрибуции - distribution agreement
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
признана - recognized
конститутивное признание - constitutive recognition
все большее признание - becoming recognized
достигнуто признание - achieved recognition
внешнее признание - external recognition
есть общее признание - there is general acceptance
это в знак признания - this is in recognition
неквалифицированное признание - unqualified recognition
признан виновным в неуважении к суду - found guilty of contempt of court
прошлое признание - past recognition
результат выборов - election result
оспаривать результаты выборов - dispute an election
система прямых, равных и всеобщих выборов при тайном голосовании - system of direct, equal and universal suffrage by secret ballot
дней до выборов - days before the elections
в день выборов - on election day
год президентских выборов - presidential year
дата президентских выборов - the date of the presidential election
успех выборов - the success of the elections
ночь выборов результаты - election night results
наблюдатель за ходом проведения выборов - poll watcher
Синонимы к выборов: избрание
недейственность - inefficiency
стать недействительным - become void
объявить недействительным - declare invalid
счетчик недействительных ячеек - invalid cells counter
или иным образом недействительны - or otherwise invalid
недействительность завещания - invalidity of a will
недействительным и не имеющим законной силы - void and unenforceable
недействительным или с истекшим сроком - invalid or expired
считать статью недействительной - consider an article as obsolete
О внесении изменений и признания недействительным - amending and repealing
Синонимы к недействительными: старый, пустой, выдумать, бессильный, мнимый
Однако это заявление было отклонено Африканским Союзом и Европейским Союзом как недействительное. |
However, the declaration was rejected as invalid by the African Union and the European Union. |
Заявление о признании недействительным может быть подано только той стороной, в интересах которой закон допускает такое признание недействительным. |
Invalidation may be claimed only by the party in whose interest the law allows such invalidation. |
Несмотря на это, перуанские правительственные чиновники заявили, что действия Конгресса были недействительны, поскольку орган был официально закрыт во время их заявлений. |
Despite this, Peruvian government officials stated that the actions by Congress were void as the body was officially closed at the time of their declarations. |
Если ваши заявления или гарантии становятся недействительными; |
If any of the representations or warranties given by you are/or become untrue. |
17 августа 1944 года французское правительство повторило свое заявление о недействительности Мюнхенского соглашения с самого начала. |
On 17 August 1944 the French Government repeated its proclamation of the non-validity of the Munich Agreement from the very beginning. |
Судя по всему, одна из твоих недавних пассий рассказала все мамочке, а та подала заявление. |
Apparently, one of your recent conquests... went off and cried to Mammy and they filed a report. |
Отдельные возгласы переросли в шум множества голосов, когда капитаны принялись обсуждать между собой его заявление. |
The murmur rose to a buzz as the captains discussed the announcement. |
Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов. |
The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts. |
Совет согласовал заявление для печати, в котором содержался призыв к обеим сторонам проявлять максимальную сдержанность и урегулировать ситуацию мирными средствами и путем диалога. |
The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. |
В скором времени после этого Ассоциация направила заявление в Конституционный суд с просьбой аннулировать оба оспариваемых решения. |
Soon afterwards the Foundation submitted an application to the Constitutional Court requesting annulment of both the resolutions at issue. |
Недействительная цифровая подпись. Содержимое пакета было изменено. |
The digital signature is not valid. The contents of the package have been modified. |
Это право не утрачивается, даже если брак оказывается юридически недействительным или расторгается до достижения женщиной совершеннолетия. |
This right is not lost even thought the marriage is invalid or is resolved before the coming of age of the woman. |
Сотрудники консульских служб проверяют личность лиц, подающих заявление на въездные или транзитные визы, с использованием базы данных о запрете на поездки. |
Persons applying for entry or transit visas are controlled through the travel ban database by consular officers. |
Исполнительный секретарь выступила с посланием Генерального секретаря, а также с приветственной речью и программным заявлением. |
The Executive Secretary delivered the message of the Secretary-General as well as her welcoming and policy statements. |
В ответ на запрос Консультативному комитету было представлено сводное заявление о расходах. |
A summary statement of the costs was provided to the Advisory Committee upon request. |
В целом 278 компаний поддержали заявление независимой стороны. Среди них - самые крупные и самые заметные фирмы. |
In all, 278 companies joined to support the friend-of-the-court filing, among them some of the country’s biggest and most visible. |
У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру. |
And we received a report the truck was seen at the docks, where the plumbing fittings were offloaded for export. |
Видимо, Джеки просматривает не каждое заявление о поступлении. |
I guess Jackie doesn't review every single application. |
Then I'd say our deal is void. |
|
Guess she thought the first one was null and void. |
|
Would it be going out on a limb to say that we stab her with it? |
|
Только завтра будет официальное заявление, но я хочу ввести тебя в курс дела |
They're not making the official announcement until tomorrow, but I wanted to give you the heads-up |
Это наше заявление с выделенным исправленным параграфом. |
This is our current statement with a revised paragraph there, highlighted. |
We will be making an announcement to the press later this afternoon. |
|
Выберите время, придите в участок и напишите официальное заявление. |
Fix a time to come down the station, make a formal statement. |
Вы уже прочитали предсудебное заявление Мистера Макгилла. |
You've already read Mr. McGill's Pre-Prosecution Statement. |
Заявление свидетеля - алиби для Хайнса, другой подозреваемый, все проверено. |
Witness statement giving hines an alibi, another suspect. All of which checks out. |
Есть вероятность, что выигрыш тендера признают недействительным. |
There's a chance the winning bid could be invalidated. |
Ваша Честь, прошу немедленно признать суд недействительным. |
Your Honor, I move for an immediate mistrial. |
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна. |
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid. |
Значит привилегия недействительна, какие-то еще возражения, мистер Пек. |
Then privilege is irrelevant, As as your other objections, mr peck. |
Он недействителен. |
It is null and void. |
Это значит, что наш брак недействителен? |
Does that mean that our marriage isn't true? |
Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься. |
I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done! |
Если вы согласитесь подать заявление, то у нас будет доступ к его компьютеру, его дому, офису. |
If you'll agree to press charges, we can get a warrant for his computer, his home, his office. |
Я не заберу свое заявление. |
I'm not retracting my statement. |
Тринадцать членов Совета Безопасности ООН проголосовали за резолюцию, объявляющую референдум недействительным, но Россия наложила на нее вето, а Китай воздержался. |
Thirteen members of the United Nations Security Council voted in favor of a resolution declaring the referendum invalid, but Russia vetoed it and China abstained. |
За этим заявлением последовали демонстрации и столкновения между сторонниками и противниками движения по всему Египту. |
The announcement was followed by demonstrations and clashes between supporters and opponents of the move throughout Egypt. |
Теперь полиция рассматривает заявление Брейвика как плод воображения в свете его диагноза шизофрении и все больше убеждается, что у него не было никаких соучастников. |
The police now view Breivik's claim as a figment of imagination in light of his schizophrenia diagnosis, and are increasingly confident that he had no accessories. |
Моя идея недействительности-это ваше итоговое постановление против цитируемых источников. |
My idea of invalid, is your summary ruling against cited sources. |
30 мая 1967 года Оджукву ответил на заявление Говона, объявив об официальном отделении Восточного региона, который теперь должен был называться Республикой Биафра. |
On 30 May 1967, Ojukwu responded to Gowon's announcement by declaring the formal secession of the Eastern Region, which was now to be known as the Republic of Biafra. |
Официальное заявление о проблеме дал Энрико Бомбиери. |
The official statement of the problem was given by Enrico Bombieri. |
В соответствии с этим Гриффит Си-Джей постановил, что выборы являются недействительными и должны быть проведены дополнительные выборы на это место. |
Accordingly Griffith CJ held that the election was void and there should be a by-election for the seat. |
В 1861 году он подал заявление на военную службу в пятый раз и был назначен рядовым в роту F, 1-й Вермонтской Добровольческой кавалерии. |
In 1861 he applied for military service a fifth time and was appointed a private in Company F, 1st Vermont Volunteer Cavalry. |
Журнал Star Weekend оспаривает заявление Спилберга, указывая, что он окончил среднюю школу в 1965 году и начал свою карьеру в качестве режиссера в Голливуде в 1969 году. |
Star Weekend Magazine disputes Spielberg's claim, pointing out that he had graduated from high school in 1965 and began his career as a director in Hollywood in 1969. |
Согласно недавнему прецеденту Верховного суда, нет никакой легитимности аргументам о том, что эти федеральные законы каким-то образом недействительны перед лицом законов штатов. |
Per recent Supreme Court precedent, there is no legitimacy to arguments that these federal laws are somehow invalid in the face of state laws. |
Изменение даже одного провода может сделать тесты недействительными. |
Changing even a single wire can invalidate the tests. |
Негативная реакция Южной Африки на Лусакский манифест и отказ от изменения ее политики привели к тому, что в октябре 1971 года ОАЕ сделала еще одно заявление. |
South Africa's negative response to the Lusaka Manifesto and rejection of a change to its policies brought about another OAU announcement in October 1971. |
Если эти критерии определены позже, когда данные, подлежащие проверке, уже известны, то проверка является недействительной. |
If these criteria are determined later, when the data to be tested are already known, the test is invalid. |
Если договор признан недействительным, каждая сторона должна вернуть то, что она получила от другой стороны. |
If the contract is declared invalid, each party must pay back what he has received from the other party. |
Публично он заявил, что Бико замышляла насилие, и это заявление было повторено в проправительственной прессе. |
Publicly, he stated that Biko had been plotting violence, a claim repeated in the pro-government press. |
Вскоре после этого Мановар сделал заявление, что Логан не будет выступать с ними. |
Manowar issued a statement shortly after saying that Logan would not perform with them. |
Затем хронология содержит заявление о том, что датская Лютеранская церковь рукоположила женщину в 1948 году. |
The timeline then contains a statement that the Danish Lutheran church ordained a woman in 1948. |
Я думаю, что это заявление не говорит почти ничего полезного. |
I think the statement says close to nothing useful. |
Однако Кук не опубликовал его должным образом, сделав имя недействительным. |
However, Cook did not validly publish it, making the name invalid. |
На следующий год, в ответ на заявление Троцкого о предательстве революции, он начал заново анализировать природу Советского Союза. |
The following year, in reaction to Trotsky's The Revolution Betrayed, he began a re-analysis of the nature of the Soviet Union. |
Для этого нужно показать, почему ранее использованные источники недействительны, а новые-нет. |
For that one must show why the previously used sources are not valid, and why the new ones are. |
Юридический отдел Фонда Викимедиа опубликовал сегодня следующее заявление. |
The legal department of the Wikimedia Foundation issued the following statement today. |
В данном контексте это заявление звучит как предупреждение избегать буквы а во время поездки в Кембридж, и это не очень хороший совет. |
In the context, the statement reads like a warning to avoid the A when travelling to Cambridge, and that isn't good advice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заявление о признании выборов недействительными».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заявление о признании выборов недействительными» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заявление, о, признании, выборов, недействительными . Также, к фразе «заявление о признании выборов недействительными» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «заявление о признании выборов недействительными» Перевод на испанский
› «заявление о признании выборов недействительными» Перевод на хинди
› «заявление о признании выборов недействительными» Перевод на немецкий
› «заявление о признании выборов недействительными» Перевод на французский
› «заявление о признании выборов недействительными» Перевод на итальянский
› «заявление о признании выборов недействительными» Перевод на арабский
› «заявление о признании выборов недействительными» Перевод на узбекский