Здесь всю свою жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Здесь всю свою жизнь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
here all my life
Translate
здесь всю свою жизнь -

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts

- всю

all

- жизнь [имя существительное]

имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing

словосочетание: vital spark



С тех пор как мы здесь, наша прежняя жизнь резко прервалась, хотя мы со своей стороны ничего для этого не предпринимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our early life is cut off from the moment we came here, and that without our lifting a hand.

Но в то время, пока я здесь говорю, он лежит на больничной койке, борется за свою жизнь, потому что стал жертвой самосуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But while I stand here, that man lies in a hospital bed, fighting for his life, a victim of vigilante justice.

А в небе парит не крылатая фигура Безопасности, а фигура Страха, на чьём плакате выведено: «Всякий, кто пройдёт здесь, будет бояться за свою жизнь».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the sky above is not the winged figure Security, but that of Fear, whose banner reads: None shall pass along this road without fear of death.

Он провел здесь почти всю свою творческую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was here almost his entire career.

По преданиям, именно здесь Ной построил свой ковчег, а Персей спас красавицу Андромеду, с которой здесь же они прожили долгую и счастливую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to legends, this is where Noah built his ark and Perseus saved the beauty Andromeda, with whom he lived a long and happy life.

Жизнь здесь чудесна, но не для слабонервных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life here is amazing, just not for the faint of heart.

Дорогой друг, - сказал он, - несмотря на всю свою дальновидность, Холмс не мог предугадать во всех подробностях, как сложится моя жизнь здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fellow, said he, Holmes, with all his wisdom, did not foresee some things which have happened since I have been on the moor.

И я оттягиваю время, чтобы эти дети остались здесь, чтобы показать им, что они еще могут изменить свою жизнь, и с этим никогда не было проблем, пока я не поручила это вам, двум идиотам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I pull strings to get those kids into this district and show them they can still turn their lives around, and it's never been a problem until I trusted you two nitwits.

Ты хотела это скрыть, в то время, как мы можем остаться здесь на всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanted to conceal it while we may stay here all life.

Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's here that life introduces an entirely new trick.

Мы здесь чтобы славить его жизнь, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here to celebrate his life, right?

Мы тебе, паренек, жизнь здесь подсластим, как и всем, кто попал в наши руки. А наши руки - это, брат, тебе не дамские ручки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, love, we'll sweeten your stay here, as we do for anyone who's fallen into our hands, and you know that our hands aren't exactly the ladies' kind.'

Здесь несколько недоделанных изобретений, на завершение которых уйдет твоя жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are some of the inventions you'll spend your life finishing.

Здесь железная руда отдавала сырье... без которого невозможно представить современную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here iron ore surrendered the raw material... without which modern life would be unthinkable.

А ты пока стой здесь, у порога, и не двигайся с места, если тебе дорога жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, stand still on the threshold, as you value your life.

Обещаю, что буду здесь так долго, и буду верен тебе всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise I will be there as the years go by and I'll be faithful to you till the day I die.

После города жизнь здесь может показаться очень тихой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be very quiet after life in the city.

здесь лишь тонкая грань отделяет жизнь от смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, only the narrowest line separates life from death.

Знаете, жизнь здесь в Бруклине довольно быстра и я думаю этот водоворот меня быстро затянет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, life here in Brooklyn's pretty fast, and I imagine that I'll be swept up in the social whirl, hey.

Жизнь на побережье была окрашена в мягкие, ровные тона. Здесь она бурлила - молодая, неукрощенная, жадная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the coast, life had mellowed-here it was young and lusty and new.

Теперь мы плыли мимо Уолтона-на-Темзе. Здесь жизнь била ключом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By now we were passing Walton-on-Thames, and there was much activity within the town.

Стоя здесь и смотря через окно на новую жизнь моей бывшей, меня посетило странное чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I stood there staring through the window into my ex- wife's new life, I was overcome by the oddest sensation.

Новым поступлениям здесь рады обнаружив, что жизнь в лагере это не только работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New arrivals here are happy to discover that life in the camp is not all work.

Вообще-то такой беды человеку хватит на целую жизнь, но здесь это было только скверное начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their misfortune began with an enormous fire that destroyed their home and killed both their loving parents, which is enough sadness to last anyone a lifetime, but in the case of these three children it was only the bad beginning.

Вдруг я увидел, что здесь моя жизнь не пуста и бессмысленна, как мне казалось раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just all of a sudden I could - I could see that my life in here isn't empty and pointless like I thought it was before.

Мы проводим эксперименты, строим прототипы, создаём объекты, привнося в жизнь частичку будущего, реальную и ощутимую, чтобы вы могли почувствовать значимость будущих возможностей здесь и сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we run experiments, build prototypes, make objects, bringing aspects of these futures to life, making them concrete and tangible so you can really feel the impact of those future possibilities here and now.

Кто из дилетантов здесь, спасал кому-нибудь жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who, as a punter, has ever saved a life?

Здесь ждала ее трудная жизнь, полная лишений, там — одни удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, she must be leading a life of privation and penance; there it would have been all enjoyment.

Но жизнь здесь оказалась стол спокойной и комфортной, что я осталась тут без сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Ms. Transfield made me feel so comfortable that I decided to stay.

Может я здесь и пропустила слишком много, но ты знаешь, чем я занимаюсь и я не жду наказания, потому что, если бы я не спасла тебе жизнь, то ты бы сейчас не был здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I haven't been around much lately, but you know what I'm doing, and I don't expect any flak, because if I hadn't saved your life, you wouldn't even be here.

Франция захвачена немцами, и, пока война не кончится, жизнь здесь будет очень тяжелая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This country is overrun with Germans, and there will be great hardships as the war goes on.

Жизнь здесь может быть довольно скучной для глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life here can be quite boring for your eyes.

Я прожил здесь всю мою жизнь, и... это место никогда не перестает раскрывать новые секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've lived here my whole life, and... the place never stops unfolding new secrets.

И жизнь здесь существует во всем ее разнообразии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, here, it does so in abundance.

Вот мы и здесь, прожигаем жизнь на катке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here we are, living it up at the skating rink.

Здесь, в Фиддлерз Грин... расположенном в сердце одного из величайших и старейших городов Америки, жизнь продолжается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life goes on at Fiddler's Green... in the heart of one of America's oldest and greatest cities.

Я послал команду дружелюбных представителей КейнКо в вашу жалкую яму, чтобы предложить вам новую жизнь здесь, наверху, вместе со мной, Эйбрахамом Кейном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've send in a team of friendly KaneCo. representatives down to your wretched sinkhole to offer you a new life up here with me, Abraham Kane.

То, что преступник был знаком с рутинными привычками жертв, позволяет предположить, что он живет здесь всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His familiarity with the victims' routines Suggests the unsub has lived here for most of his life.

Здесь нет никакой фантастики, как в представлениях Гершеля, но ученые полагают, что основанная на метане жизнь могла бы найти для себя дом на таком небесном теле как спутник Сатурна Титан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not as fanciful as Herschel’s thinking, scientists have proposed, for instance, that methane-based life could find a home on a planetary body like Saturn’s moon Titan.

Наверное, жизнь здесь дает вдохновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be inspiring being here.

Возможно, я слишком размечтался, ну а вдруг попытки улучшить жизнь американцев здесь, дома, окажутся еще и самым надежным способом улучшить перспективы развития демократии в других странах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I’m dreaming, but might doing more to improve the lives of Americans here at home also be the best way to enhance democracy’s prospects abroad?

Знаешь, жизнь здесь была ужасно скучной, пока вы не приехали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know... life was ridiculously boring before you moved here.

В общем, мы прибыли сюда, на Джерадо я одолел экипаж и стащил всё, что мне было нужно, чтобы начать строить здесь жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we got here to Jeraddo I overpowered the crew and I stole whatever I'd need to build a life.

Здесь во Франции, в долине реки Ло было сделано открытие, пролившее свет на жизнь птерозавров нового типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, in France, at Crayssac, in the valley of the Lot, discoveries have been made that give us a unique insight into the lives of these new style pterosaurs.

Именно здесь, при посредстве этого механизма чудовища-вампиры отнимали жизнь у человеческих существ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this device did these vampiric monsters take the lives of humans!

Я хочу убедиться, что ты проживешь долгую жизнь и сгниёшь здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna make sure you live a long life rotting away in here.

Боже мой, человек всю свою жизнь был покрыт мраком неизвестности, и вот он здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God, the man's entire life is shrouded in mystery, yet there he is.

Это досадно, но такова жизнь здесь, у залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's unfortunate, but it's a fact of life here on the bay.

Хоть кто-то здесь понимает, что человек имеет право не выносить на публичное обсуждение личную жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone here understand that a man has a right not to have his personal life debated in a public forum?

Даже когда мы просто вот так строим здесь, наша жизнь, наше существование - всё жадно поглощается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even as we stand here doing absolutely nothing, our lives, existence, everything is being voraciously consumed.

Он говорил: Я не повешу его здесь, вместе с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said, I won't put this one up there with the others.

Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families.

Речь идёт о всех нас, о нашей способности испытывать радость и любовь, которая обогащает нашу жизнь, но только тогда, когда мы позволяем быть себе уязвимыми, когда мы принимаем на себя ответственность за наши действия и за наше бездействие, как Говард Шульц, генеральный директор Starbucks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about us, and our ability to experience joy and love and to improve our reality comes only when we make ourselves vulnerable and we accept responsibility for our actions and our inactions, kind of like Howard Schultz, the CEO of Starbucks.

Здесь не всегда были эти колоссальные здания и каменные улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

this place hasn't always had such colossal buildings and stony streets.

Здесь большинство студентов занималось дома и через определенные промежутки времени консультировалось у профессоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here most students studied at home and consulted with their professors at stated intervals.

Здесь ты никому ничего не должна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone screws up once in a while.

Как в добрые старые дни, жизнь прекрасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the good old days, the good life.

Я здесь лишь для того, чтобы его представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm only here to introduce them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «здесь всю свою жизнь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «здесь всю свою жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: здесь, всю, свою, жизнь . Также, к фразе «здесь всю свою жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information