Исключительно в соответствии с законами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Исключительно в соответствии с законами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
exclusively subject to the laws
Translate
исключительно в соответствии с законами -

- исключительно [наречие]

наречие: exclusively, only, solely, entirely, alone, exceptionally, exclusive, purely, notably, excluding

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Не может быть никаких сомнений в том, что законы Виргинии о смешанном происхождении основываются исключительно на различиях, проводимых в соответствии с расой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no question but that Virginia's miscegenation statutes rest solely upon distinctions drawn according to race.

В соответствии с законом О Банке Канады банк имеет исключительное право выпускать банкноты для обращения в Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with the Bank of Canada Act, the Bank has the sole authority to issue bank notes for circulation in Canada.

Источники должны соответствовать предъявляемым требованиям, причем исключительные требования требуют наличия нескольких независимых надежных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources should be appropriate to the claims made, with exceptional claims requiring multiple, independent reliable sources.

учит исключительно милосердию, и наше толкование этого учения следует продолжать до тех пор, пока мы не сможем толковать его в полном соответствии с милосердием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scripture, he says, teaches nothing but charity, and we must not leave an interpretation of Scripture until we have found a compassionate interpretation of it.

AIB не может исключить, что тщательная проверка соединений в соответствии с определенной процедурой проверки могла бы привести к обнаружению фальшивого уплотнительного кольца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The AIB can not exclude that a thorough inspection of the Unions according to a defined inspection procedure might have led to a finding of the rogue O-ring.

Рынок регулирует коммерческие сделки, но не может функционировать исключительно в соответствии с принципом эквивалентной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The market governed commercial transactions, but could not function solely according to the principle of equivalence in value.

Стоматологическое обследование и соответствующая рентгенография помогают исключить боль, возникающую из-за зуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dental examination and appropriate radiography aid in ruling out pain arise from a tooth.

Исключительные графические дизайнеры могут легко создать бренд, который соответствует компании, а также определить его с помощью одного простого логотипа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceptional graphic designers can easily create a brand that fits the company as well as define it through one simple logo.

Я бы предложил исключить это предложение и удалить соответствующую ссылку на историю Daily Telegraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd suggest deleting that sentence and removing the related reference to the Daily Telegraph story.

В соответствии с законом от 8 марта 1881 года швейцарский национальный банк имел исключительное право выпускать банкноты в Швейцарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the law of 8 March 1881 the Swiss National Bank had the exclusive right to issue banknotes in Switzerland.

Вице-президентство является исключительным в том смысле, что эта должность требует избрания на должность в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vice presidency is exceptional in that the position requires election to office pursuant to the United States Constitution.

Соответственно, программы обычно включают в себя компонент диссертации и могут быть основаны исключительно на исследованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relatedly, programs usually include a thesis component, and may be exclusively research based.

Вопросы существа являются исключительной прерогативой каждого мандатария в соответствии с его мандатом, принципами беспристрастности и наибольшей добросовестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matters of substance are within the sole purview of each mandate-holder, in accordance with their mandate, impartiality and the highest degree of integrity.

Эти органы, как правило, создаются исключительно с целью регулирования сантехнической деятельности в их соответствующих государствах/территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Authorities are usually established for the sole purpose of regulating plumbing activities in their respective states/territories.

Но верно и то, что он столкнулся с оппозицией, которая увидела в нем исключительно нелегитимную фигуру и обращалась с ним соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was also true that he faced an opposition that saw him, and treated him, as a fundamentally illegitimate figure.

Страна не имеет стратегических резервов и полагается исключительно на 21-дневные запасы нефти, необходимые в соответствии с отраслевыми нормативами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country has no strategic reserves and relies solely on oil marketers' 21-day oil reserves required under industry regulations.

Можно также использовать узел sentinel в конце списка с соответствующим полем данных, чтобы исключить некоторые тесты конца списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One may also use a sentinel node at the end of the list, with an appropriate data field, to eliminate some end-of-list tests.

Каждый из них обладает эффективным правом вето на парламентское законодательство, относящееся исключительно к его соответствующему региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each has an effective veto over parliament legislation exclusive to its respective region.

Это исключительный бренд и цена устанавливается соответственная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the premium brand and it's priced accordingly.

В соответствии с темой фильма Ван Хойтема стремился максимально исключить синий цвет, чувствуя, что он слишком хорошо связан с жанром научной фантастики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In keeping with the film's theme, Van Hoytema sought to eliminate the color blue as much as possible, feeling it was too well associated with the sci-fi genre.

Товарный знак, наименование продукта и название фирмы или логотипы предложенных продуктов - это исключительная собственность соответствующих владельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trade mark, product name and company name or logos of the offered products are the Alleineigentum of the respective owners.

Превышение этой рабочей недели требует исключительного соглашения между работниками и руководством, а сверхурочная работа и эта работа должны быть компенсированы соответствующим повышением заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceeding this work week requires an exclusive worker-management agreement, and overtime and this work is to be compensated for with a corresponding wage increase.

Вице-президент является исключительным в том смысле, что эта должность требует избрания на должность в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vice presidency is exceptional in that the position requires election to office pursuant to the United States Constitution.

Только в 1982 году в соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву была официально принята исключительная экономическая зона протяженностью 200 морских миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until 1982 with the UN Convention on the Law of the Sea that the 200 nautical mile exclusive economic zone was formally adopted.

В Соединенных Штатах 12 июня 2009 года все полномасштабные телевизионные передачи США стали исключительно цифровыми в соответствии с Законом о цифровом телевидении и общественной безопасности 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States on 12 June 2009, all full-power U.S. television broadcasts became exclusively digital, under the Digital Television and Public Safety Act of 2005.

Личные данные, которые Вы вводите в настоящей форме, используются исключительно в целях предоставления Вам более подробной информации о наших услугах, соответственно Вашему запросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The personal data you submit through this form are to be used in order to provide you with more information about our services, as per your request.

В-пятых, сокращение штатов в Организации проводится исключительно для сокращения расходов, а не в соответствии с четкой программой реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifth, the Organization was being downsized solely to cut costs, rather than in line with a clear blueprint for reform.

Некоторые участники выступали с предостережением относительно того, что сосредоточение внимания на предотвращении изменения климата и совместном несении соответствующего бремени может привести к ослаблению усилий по адаптации, которая имеет исключительно важное значение для большинства НРС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some participants warned that a focus on mitigation and burden sharing might distract from the effort to adapt, which is of critical importance to most LDCs.

Это сделало дело исключительно серьезным; соответственно, судья назначил ему пожизненный срок, а это значит, что Мэйр никогда не будет иметь права на условно-досрочное освобождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made the case exceptionally serious; accordingly the judge imposed a whole life term, meaning Mair will never be eligible for parole.

Этот обычай применяется к хирургам любого класса, которые прошли соответствующие экзамены и не являются исключительной областью деятельности хирургов-консультантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This custom applies to surgeons of any grade who have passed the appropriate exams and is not the exclusive province of consultant-level surgeons.

К концу классической эпохи аристократия значительно возросла, что привело к соответствующему сокращению исключительной власти божественного царя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the Late Classic, the aristocracy had greatly increased, resulting in the corresponding reduction in the exclusive power of the divine king.

Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает исключить слова и рекомендации и добавить в тексте на английском языке определенный артикль перед словами relevant parts ( соответствующие части ).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. HERNDL proposed the deletion of the words “and recommendations” and the addition of the definite article before “relevant parts”.

Признает талантливого кинематографиста исключительного видения, который еще не получил соответствующего признания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recognizes a talented filmmaker of singular vision who has not yet received appropriate recognition.

Многие из них управляются исключительно волонтерами и зачастую не соответствуют профессиональным стандартам, установленным музейной индустрией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many are run entirely by volunteers and often do not meet the professional standards established by the museum industry.

Помимо этого, в соответствии со статьями 11 - 14 Статута остаточного механизма Специального суда оплата услуг сотрудников, работающих дистанционно, будет производиться исключительно на пропорциональной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, articles 11 to 14 of the Residual Special Court Statute provide for remote personnel to be remunerated on a solely pro rata basis.

Иран заявляет, что его программа преследует исключительно мирные цели и соответствует ДНЯО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran says that its program is solely for peaceful purposes and consistent with the NPT.

2001 год был исключительно успешным регулярным сезоном для команды Сиэтл Маринерс, так как они соответствовали рекорду Главной лиги 1906 года Чикаго Кабс в 116 побед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2001 had been an exceptionally successful regular season for the Seattle Mariners as a team, as they matched the 1906 Chicago Cubs' Major League record of 116 wins.

Он также переосмыслил Сауропсиду и Теропсиду, чтобы исключить соответственно птиц и млекопитающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also reinterpreted Sauropsida and Theropsida to exclude birds and mammals, respectively.

Даже если не затрагивать вопрос о том, насколько соответствует действительности такая характеристика внешней политики США, следует отметить, что Мигранян фокусируется исключительно на текущем положении дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond questioning the accuracy of his characterization of U.S. foreign policy, the point is that he focuses narrowly on the current state of affairs.

Любая программа, предназначенная исключительно для аудитории в континентальной части Соединенных Штатов, не соответствует требованиям, предъявляемым к данной услуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any program solely intended for, and directed to an audience in the continental United States does not meet the requirements for this service.

Этот обычай применяется к хирургам любого класса, которые прошли соответствующие экзамены и не являются исключительной областью деятельности хирургов-консультантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This custom applies to surgeons of any grade who have passed the appropriate exams and is not the exclusive province of consultant-level surgeons.

К сожалению, и предыдущая, и нынешняя администрация ведут себя так, будто вопрос о членстве Грузии и Украины зависит исключительно от Вашингтона, что не соответствует действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, both the previous and current U.S. administrations have behaved as if NATO membership for Ukraine and Georgia is entirely an American responsibility. It is not.

В соответствии с этой политикой никто не будет обладать исключительными торговыми правами в определенной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the policy none would have exclusive trading rights in a specific area.

Греция претендует на исключительную экономическую зону, поскольку она имеет на это право в соответствии с ЮНКЛОС 1982 года, а также международным обычным правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greece has claimed an exclusive economic zone, as it is entitled to do so, as per UNCLOS 1982 as well as customary international law.

Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard.

В течение более трех десятилетий Куба ведет борьбу за выживание в экономическом и финансовом отношении в исключительно неблагоприятных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more than three decades now, Cuba has struggled, against all odds, to survive economically and financially.

Она гордилась Джералдом, сумевшим выбиться в люди без посторонней помощи, исключительно благодаря своей ирландской сметке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was proud of Gerald and what he had accomplished unaided except by his shrewd Irish brain.

Между прочим, должен отметить свое наблюдение, что во время своих речей во сне я пользовался исключительно дедуктивным методом рассуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In passing, I call attention to the fact that at the time I noted that the process of reasoning employed in these dream speeches was invariably deductive.

Некоторые схемы добавлены исключительно в развлекательных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some circuits have been added merely for amusement.

Без признания наше дело исключительно гипотетическое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a confession, our case is purely speculative.

Он надоедливый, но исключительно способный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is annoying but extremely capable.

Berta Mk3 использовался исключительно в течение 1987 года, пока чемпионат не был открыт для других поставщиков в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Berta Mk3 was used exclusively during 1987, until the championship was opened up to other suppliers in the following year.

В английских адаптациях 4Kids и Funimation его голос поставляют Шон Шеммель и Джордж Мэнли соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 4Kids and Funimation English adaptations, his voice is supplied by Sean Schemmel and George Manley, respectively.

Наконец, представления, предназначенные исключительно для развлечения людей, происходят вне стен храма и называются Бали-балихан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, performances meant solely for the entertainment of humans take place outside the walls of the temple and are called bali-balihan.

По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively.

Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively.

Он включал в себя RX Vega 56 и RX Vega 64, оцененные в $399 и $499 соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively.

Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively.

На первый взгляд фильм повествует о фрейдистских отношениях между главным героем и, соответственно, его отцом и его жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface, the film is about the Freudian relationships between the protagonist and, respectively, his father, and his victims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исключительно в соответствии с законами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исключительно в соответствии с законами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исключительно, в, соответствии, с, законами . Также, к фразе «исключительно в соответствии с законами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information