Мираж в пустыне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мираж - mirage
истребитель "Мираж" 2000 - mirage 2000 jet
береговой мираж - coast mirage
просто мираж - just a mirage
оптический мираж - optical mirage
спектроскопия миража - mirage spectroscopy
мираж исчез - the mirage disappeared
преломление "миража" - "mirage" deflection
мираж в пустыне - mirage in the desert
миражирование - candling
Синонимы к мираж: отбор, явление, галлюцинация, призрак, фата-моргана, дым, марево, иллюзия, обман чувств, химера
Значение мираж: Оптическое явление, состоящее в появлении у горизонта ложных изображений участков неба или земных предметов.
в равной степени - equally
в состоянии готовности - in a state of readiness
объявление в газете - ad in the paper
в заключение - Finally
пополнение в личном составе - replacement
вход в помещение - entrance to the premises
быть в убытке - be at a loss
в носовой части - in the bow
обитающий в пустыне - desert
приводить в себя - bring round
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
операция "Буря в пустыне" - operation Desert Storm
"Буря в пустыне" - desert storm
аварийный комплект для выживания в пустыне - desert survival kit
был в пустыне - was in the desert
голос в пустыне - a voice in the wilderness
в пустыне Мохаве - in the mojave desert
в пустыне Негев - in the negev desert
жил в пустыне - lived in the desert
похоронен в пустыне - buried in the desert
проповедовать в пустыне - preach to the wind
В Саудовской Аравии мечты о сельском хозяйстве в пустыне рассеялись, словно мираж. |
In Saudi Arabia, the dream of industrial farming in the desert has faded. |
Потому что ты тупоголовый осел и ты заблудился в чертовой пустыне! |
Because you are a brain-damaged mule and you are lost in the damn desert! |
Они собирались в пустыне несколько месяцев. |
They have been building up out in the desert for months. |
А здесь мы устанавливаем их в пустыне. |
And here we are deploying them across the desert. |
Ветер гнал по пустыне песок, отчего дюны становились похожи на волны почти окаменевшего моря. |
The sand rippled as the wind blew it so that the dunes seemed like waves in an almost petrified sea. |
Мы мчимся по пустыне, потом сворачиваем в лес. |
We rush across the desert, then turn into the forest. |
Скачущий по пустыне всадник на высоком сером коне действительно оказался сиром Арисом в белом плаще. |
The horseman on the tall grey palfrey did indeed prove to be Ser Arys, white cloak fluttering bravely as he spurred across the sand. |
Даже копы не стесняются хоронить тут людей в пустыне. |
Even the coppers aren't afraid to bury people out in the desert here. |
Я только что покинул Мираж и пустился на поиски своей судьбы. |
I'd just left Spectre and was on my way to discover my destiny. |
Скажи мне, Моше, что ели евреи в пустыне на протяжении 40 лет? |
Please tell me what the Israelites ate in the desert for forty years. |
Как долго ещё этот мираж сможет процветать? |
How long can this mirage continue to prosper? |
Самая крупная пушка тут, в пустыне, только она и берет матильду. |
Only gun in the desert big enough to wipe out a Matilda. |
Оставили в пустыне, - с бесконечной скорбью прошептал Бэнда. - Я... я нашел его тело и похоронил. |
There was a bottomless sorrow in Banda's voice. They left him out in the desert. I-I found his body and buried him. |
Единственная частица живого, передвигающаяся по призрачной пустыне мертвого мира, он страшится своей дерзости, остро сознавая, что он всего лишь червь. |
Sole speck of life journeying across the ghostly wastes of a dead world, he trembles at his audacity, realizes that his is a maggot's life, nothing more. |
Следующая база в нашем списке морская база 29 Palms, которая является нашим лучшим тренировочным центром по ведению войны в пустыне. |
The next base on our list is Twentynine Palms Marine Base which is our best training facility for desert warfare. |
За это надо поблагодарить американских налогоплательщиков и мою службу Родине во время Шторма в пустыне. |
Courtesy of the American taxpayer while serving our great nation in Desert Storm. |
I wonder if my hair will get frizzy in the desert. |
|
Поиск глотка в пустыне, что утолит бесконечную жажду мщения, это одинокий путь, друг мой. |
Searching in the desert for a drop of vengeance to slake an unquenchable thirst is a lonely walk, my friend. |
Они проходят по пустыне до 60 миль в день. |
They can cross 60 miles of desert in a day. |
Запах американских сигарет хорошо различим в пустыне. |
Smell of American tobacco carries in the desert air. |
Ночи в Риме, подобно ночам в пустыне, бывают, несмотря на теплые дни, на удивление холодными. |
Nights in Rome, like those in the desert, can be surprisingly cool, even after a warm day. |
Это что-то хиповское в пустыне? |
That's that hippie thing in the desert, right? |
В Гардезе американские солдаты пытались всеми силами замести следы своего присутствия. разбросанные по всей пустыне. |
In Gardez, the American soldiers went to obscene lengths to cover up the killings. Here in Al-Majalah, despite the official denial, they'd left their fingerprints strewn across the desert. |
Я бороздила океан на пиратском корабле, затем на некоторое время присоединилась к бродячему цирку, а в пустыне жила в племени магов песка. |
I sailed the seas on a pirate ship, joined a traveling circus for while, and lived in a sandbender commune in the desert. |
Шестьдесят дней непрерывного пути по белой пустыне вдруг выпали из его сознания, они сжались в одно-единственное краткое мгновение. |
The sixty days of incessant travel through the white wilderness suddenly telescoped, and had no existence in time. They were a moment, an incident. |
Мне казалось, буран еще свирепствовал, и мы еще блуждали по снежной пустыне... Вдруг увидел я вороты, и въехал на барской двор нашей усадьбы. |
It seemed to me that the snowstorm continued, and that we were wandering in the snowy desert. All at once I thought I saw a great gate, and we entered the courtyard of our house. |
Правонарушителей отправляют на один год на стекольные заводы в пустыне. |
Offenders can be sent for one year to the glass factories in the desert. |
Очень странно, - подумал он, - это или мираж, или видение, плод расстроенного воображения. |
Most unusual, he thought, a vision or a mirage-more likely a vision, a trick of his disordered mind. |
Наша операция Белоснежка: Буря в пустыне, без постоянных самоотверженных усилий, быстро выдохлась и закончилась. |
Snow White or not, without total commitment, operation Desert Storm doesn't last very long . |
Когда он был в плохом настроении, он вытаскивал карту Калифорнии и начинал смотреть на города в пустыне. |
When he was in a bad mood, he would take out this map of California, and start looking at towns out in the desert. |
Да я видал космические аппараты, которые падали в пустыне но и они были в лучшем состоянии, чем ЭТО. |
I've seen space probes that crashed into the desert that were in better shape than this. |
Sometimes in the desert, owls would get exhausted and collapse under it. |
|
Я не могу представить, чтобы мираж потревожил ваши математически совершенные мозговые волны. |
I can't imagine a mirage ever disturbing those mathematically perfect brain waves of yours. |
Not much to steal in the desert. |
|
Night in the desert is very beautiful. |
|
When I was working at the diamond beach on the Namib Desert. |
|
В такой же одинокой пустыне и было последнее известное пристанище семьи Мэнсона. |
This same lonely desert was the last known home of the Manson family. |
I'm thirsty as a camel in the desert. |
|
В пустыне Мохаве он натыкается на полуразрушенный автоцистерн. |
He encounters a dilapidated tank truck in the Mojave Desert. |
Бедуинское ткачество традиционно осуществляется женщинами для создания предметов домашнего обихода, пригодных для жизни в пустыне. |
Bedouin weaving is traditionally carried out by women to create household items suited for the life in the desert. |
Вечером 1 марта 2018 года Херрингтон попал в автомобильную аварию на трассе 111 штата Калифорния в Ранчо-Мираж. |
During the evening of March 1, 2018, Herrington was involved in a car accident on California State Route 111 in Rancho Mirage. |
Он находится в обширной Западной пустыне Египта, примерно на полпути между оазисами Дахла и Бахария. |
It is in the large Western Desert of Egypt, approximately midway between Dakhla and Bahariya oases. |
Греческий православный монастырь Антония - это греческий православный монастырь, расположенный в пустыне Сонора в Аризоне. |
Anthony's Greek Orthodox Monastery is a Greek Orthodox monastery standing in the Sonoran Desert of Arizona. |
На севере Нобадия сохранилась как отколовшееся королевство, спасенное от нашествия кочевников полным отсутствием пастбищ в окружающей пустыне. |
In the north Nobadia survived as a splinter kingdom, saved from nomad invasion by the total lack of pasturage in the surrounding desert. |
В 2002 году Тоби умер от естественных причин в возрасте 85 лет в Ранчо Мираж, Калифорния. |
In 2002, Tobey died of natural causes at age 85 in Rancho Mirage, California. |
Дым-это установленный лагерь в пустыне, где беглецы из городов собирались, чтобы избежать повреждений, включенных в красивую операцию. |
The Smoke is an established camp in the wilderness, where runaways from cities gathered to avoid the lesions included in the pretty operation. |
Зона 2-это подразделение испытательного полигона Невада в пустыне Мохаве. |
Area 2 is a division of the Nevada Test Site in the Mojave Desert. |
Most of the animals are not visible in the day, particularly in the desert. |
|
Он умер в 652 году н. э., в Аль-Рабадхе, в пустыне к востоку от Медины. |
He died in 652 CE, at al-Rabadha, in the desert east of Medina. |
Однако вы не сможете добраться до южного конца и будете отправлены в тупик, где Эйн стреляет в вас на складе в пустыне. |
However you will not be able to get the Southbound ending and will be relegated to a dead end where Ein shoots you in the desert warehouse. |
На протяжении многих веков арабские лошади жили в пустыне в тесной связи с людьми. |
For centuries, Arabian horses lived in the desert in close association with humans. |
Позже он появится в раскрашенной пустыне, деля экранное время с Кларком Гейблом и Уильямом Бойдом. |
He would later appear in The Painted Desert, sharing screen time with Clark Gable and William Boyd. |
It sounds as if Israel had been estabilished in the desert. |
|
Более половины предполагаемого еврейского государства находилось в пустыне Негев. |
More than half of the proposed Jewish state was in the Negev Desert. |
Будучи лесистым прибрежным районом в пустыне, он является домом для замечательного разнообразия птиц; было зарегистрировано более 300 видов. |
As a wooded riparian area in the desert, it is home to remarkable variety of birds; over 300 species have been recorded. |
Сцены, происходящие в палестинской пустыне, были сняты в сандхиллах в Кенсингтоне близ Сиднея и на Западе Нового Южного Уэльса. |
Scenes set in the Palestinian desert were shot in sandhills at Kensington near Sydney and in Western New South Wales. |
Он утверждает, что является лисой фенек в пустыне Сахара, но это не имеет значения. |
He claims to be a fennec fox in the sahara desert, but that is besides the point. |
Они будут перевозить товары и почту через верблюдов в пустыне. |
They would transport goods and mail via camels in the desert. |
Адаптированная к пустыне дикая природа присутствует по всему региону. |
Desert-adapted wildlife is present throughout the region. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мираж в пустыне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мираж в пустыне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мираж, в, пустыне . Также, к фразе «мираж в пустыне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.