Нарушение контракта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption
карать за нарушение устава - crime
нарушение приличий - impropriety
за нарушение - per contra
преднамеренное нарушение должностных обязанностей - intentional misconduct
нарушение кожного покрова - broken skin
симулировать нарушение - simulate offence
отдельное нарушение - separate offence
подозреваемое нарушение - suspected violation
нарушение правил соревнований - deviation from regulations
совершать нарушение - commit irregularity
Синонимы к нарушение: повреждение, поражение, ранение, травма, нарушение, оскорбление, несоблюдение, разрушение, уничтожение, разорение
аккордный контракт - blanket contract
ограничительный контракт - restrictive contract
контракт на поставку и транзит - contract for delivery and transit
окончательный контракт - final contract
первоначальный контракт - initial contract
кабальный контракт - oppressive contract
контракт с оплатой издержек плюс твердая прибыль - cost-plus-fixed-fee contract
прерывать контракт - terminate contract
делимый контракт - severable contract
расторгать контракт - cancel contract
Синонимы к контракт: договор, подряд, соглашение, ангажемент, условия, субконтракт
Значение контракт: Письменный договор, соглашение.
В январе 2016 года Roc Nation подала встречный иск против Ora за нарушение ее контракта на запись в Нью-Йорке. |
In January 2016, Roc Nation filed a counter-lawsuit against Ora for breaking her recording contract, in New York. |
В 2015 году каждый третий государственный контракт был связан с нарушениями. |
In 2015, one in three public contracts involved irregularities. |
Другой пример-развод в тех юрисдикциях, где вина остается условием до возбуждения иска о нарушении брачного контракта. |
Another example is in divorce, in those jurisdictions where fault remains as a condition before commencement of an action for breach of the marriage contract. |
Это было бы нарушением моего контракта - параграфа 76, подпункта 3. |
It would have been a violation of my contract- paragraph 76, subsection three. |
Взломщик признает, что денежная выплата является адекватной компенсацией за нарушение настоящего контракта Компанией. |
Burglar acknowledges that monetary damages alone will be adequate compensation for a breach of this contract by the Company. |
Он также включает нарушения, связанные с маркировкой продукции, указанием цены, безопасностью потребительских товаров и включением в контракты несправедливых условий. |
It also covers issues related to product labelling, price display, consumer product safety, and unfair contract terms. |
Студия собиралась выпустить постер фильма без изображения Богарта, что было нарушением контракта. |
The studio was about to release the film's poster without an image of Bogart, a contractual violation. |
Организация потребовала выплатить огромный штраф за нарушение условий контракта. |
The organization demanded her to pay a huge penalty for the breach of contract. |
Его заявление о диффамации было основано на возмездии, нарушении контракта и дискриминации в отношении его мусульманского происхождения. |
His defamation claim was on the basis of retaliation, breach of contract, and discrimination against his Muslim background. |
В ходе переговоров о заключении договора в 2001 году, четыре были под угрозой нарушения костюмов контракт с Уорнер Бразерс |
During contract negotiations in 2001, the four were threatened with breach of contract suits by Warner Bros. |
Существует множество различных правонарушений, которые могут быть совершены, начиная от нападения до закупки или нарушения контракта. |
There are many various delicts which can be committed, ranging from assault to procurement or breach of contract. |
Другие обвинения включали нарушения коммерческой тайны IBM или нарушения контрактов бывшими клиентами Santa Cruz, которые с тех пор перешли на Linux. |
Other allegations included trade-secret violations by IBM, or contract violations by former Santa Cruz customers who had since converted to Linux. |
Сегодня нужно сделать документацию... уведомления о нарушении контрактов... и официально засвидетельствовать, что партнёры так легко не отделаются. |
Okay, we need a paper trail tonight... notices of breach of contract... and we need to get on record that those partners aren't off the hook. |
В 3D-иммерсивном мире Second Life, где нарушение контракта добавит игроку предупреждения, приостановку и расторжение в зависимости от правонарушения. |
In the 3D immersive world Second Life where a breach of contract will append the player warnings, suspension and termination depending on the offense. |
И поэтому, из-за нарушения, одного из главных пунктов этого контракта, вы бы, при разводе, потеряли всё. |
If so, you would've violated one of the main clauses, and you'd lose all rights if your wife divorced you. |
Когда никаких нарушений со стороны CAS обнаружено не было, контракт был продлен на четыре года. |
When no wrongdoing on the part of CAS was found, the contract was extended for four years. |
Беспричинное нарушение контракта, пренебрежение. |
Wanton breach of contract, neglect. |
Tribune ответила на этот шаг иском о нарушении контракта, утверждая, что действие вышло за пределы полномочий Винсента. |
Tribune responded to the move with a breach of contract lawsuit, alleging that the action overstepped the bounds of Vincent's authority. |
Любое нарушение лицензионного соглашения равносильно не только нарушению контракта, но и нарушению авторских прав, что дает Blizzard больший контроль над использованием игры. |
Any breach of the EULA amounts not only to breach of contract but copyright infringement as well, giving Blizzard greater control over how the game is used. |
Activision и Double Fine подали встречный иск друг к другу за нарушение контракта, в конечном итоге урегулировав его во внесудебном порядке. |
Activision and Double Fine counter-sued each other for breach of contract, ultimately settling out of court. |
Продюсеры Майкл Услан и Бенджамин Мельникер подали иск о нарушении контракта в Верховный суд округа Лос-Анджелес 26 марта 1992 года. |
Producers Michael Uslan and Benjamin Melniker filed a breach of contract lawsuit in Los Angeles County Superior Court on March 26, 1992. |
ООН приостановила работу компаса в октябре 2005 года после обвинений в нарушении условий торгов по контрактам. |
The UN suspended Compass in October 2005 after allegations of contract bidding irregularities. |
Леви снова подал в суд на Леннона за нарушение контракта, и в итоге ему присудили 6 795 долларов. |
Levy again sued Lennon for breach of contract, and was eventually awarded $6,795. |
Это грубое нарушение контракта. |
That's a serious breach of contract. |
В то время как Транснефть обвинила CNPC в нарушении контракта на поставку, CNPC не признает эти претензии. |
While Transneft has charged CNPC with violating their supply contract, CNPC is not acknowledging these claims. |
В тот же день стороны Warner подали измененный встречный иск против Fourth Age за нарушение контракта и деклараторное освобождение. |
On the same day, the Warner Parties filed an amended counterclaim against Fourth Age for breach of contract and declaratory relief. |
Как правило, такое нарушение приводит к тому, что контракт утрачивает силу. |
Normally, such a breach would cause the contract to become void. |
К таким неэтичным практикам относятся, например, оппортунистическое поведение, нарушение контрактов и обман. |
Such unethical practices include, for instance, opportunistic behaviors, contract violations, and deceitful practices. |
Конгресс уже отказался от иммунитета и привлек правительство к ответственности за нарушения своих контрактов и некоторые другие виды претензий. |
Congress already had waived immunity and made the Government answerable for breaches of its contracts and certain other types of claims. |
И это будет нарушением контракта и я всё равно отсужу у него 500 штук. |
And that would be breach of contract And I'd still sue his ass for 500 grand. |
Входит молодой человек, притворяясь, что у него есть юридический документ, вызывающий Галлипотов в суд за нарушение контракта. |
A young man enters pretending to have legal document calling the Gallipots to court for breach of contract. |
IMDb IMDb В 2013 году Печман отклонил все основания для иска, за исключением иска о нарушении контракта против IMDb; присяжные тогда встали на сторону IMDb по этому иску. |
In 2013, Pechman dismissed all causes of action except for a breach of contract claim against IMDb; a jury then sided with IMDb on that claim. |
Исполнительные продюсеры Бенджамин Мельникер и Майкл Э. Услан подали иск о нарушении контракта в Высший суд округа Лос-Анджелес 26 марта 1992 года. |
Executive producers Benjamin Melniker and Michael E. Uslan filed a breach of contract lawsuit in Los Angeles County Superior Court on March 26, 1992. |
Как в контракте, так и в деликте выигравшие истцы должны доказать, что они понесли предсказуемые убытки или ущерб непосредственно в результате нарушения своих обязанностей. |
In both contract and tort, successful claimants must show that they have suffered foreseeable loss or harm as a direct result of the breach of duty. |
На возмещение морального ущерба от университета за дискриминацию по полу, расе, возрасту, за враждебную рабочую обстановку, беспричинное нарушение контракта, пренебрежение. |
Retaliation by the university for speaking my mind, gender, race, age discrimination, a hostile work environment, wanton breach of contract, neglect. |
Были вынесены уголовные приговоры за нарушения CFAA в контексте гражданского права, за нарушение контракта или нарушение условий службы. |
There have been criminal convictions for CFAA violations in the context of civil law, for breach of contract or terms of service violations. |
Режан подал в суд на Лантельме за нарушение контракта и выиграл; молодая актриса должна была выплатить 20 000 франков в качестве компенсации ущерба, огромную сумму по тем временам. |
Réjane sued Lantelme for breach of contract and won; the young actress had to pay 20,000 francs in damages, an enormous sum at the time. |
В понедельник Федеральная антимонопольная служба (ФАС) дала Google срок до 18 ноября на устранение нарушений закона о защите конкуренции и на внесение изменений в свои контракты, чтобы они соответствовали договорам торгующих в России производителей мобильных устройств. |
On Monday, the Russian Federal Antimonopoly Service gave Google until Nov. 18 to redraw its contracts to conform with those for mobile device manufacturers that sell in Russia. |
Присяжные присяжных штата Иллинойс присудили Николасу и Виктории Джаннотте более 10 миллионов долларов в качестве компенсации ущерба после обнаружения нарушений договора аренды и контракта. |
An Illinois jury awarded more than $10 million in damages to Nicholas and Victoria Jannotta after finding lease and contract violations. |
претензии в связи с нарушением условий контракта, гарантии или других условий, строгой ответственностью, небрежностью или другим гражданским правонарушением, насколько это допускается применимым законодательством. |
claims for breach of contract, breach of warranty, guarantee or condition, strict liability, negligence, or other tort to the extent permitted by applicable law. |
В других странах канадские законы Доминиона в форме так называемого закона о нарушении контрактов предусматривают тюремные сроки для несговорчивых детей-работников. |
Elsewhere, the Canadian Dominion Statutes in form of so-called Breaches of Contract Act, stipulated jail terms for uncooperative child workers. |
Через два-три месяца после прибытия многие жаловались на нарушение контракта, поскольку условия труда и оплата труда не соответствовали тому, что им обещали. |
Two or three months after arriving, many complained of contract violations since the working conditions and pay did not match with what they were promised. |
Конструктивное увольнение происходит в том случае, когда нарушение работодателем своих обязательств заставляет работника признать, что контракт был расторгнут, подав в отставку. |
A constructive dismissal occurs when the employer's repudiatory breach causes the employee to accept that the contract has been terminated, by resigning. |
Bethesda подала в суд за нарушение авторских прав, нарушение контракта и незаконное присвоение коммерческой тайны, добиваясь суда присяжных и возмещения ущерба. |
Bethesda sued for copyright infringement, breach of contract and misappropriating trade secrets, seeking a jury trial and damages. |
Золотой парашют от Абрамовича не совсем устроил его бывшего наставника, Березовского, который сейчас подал на него иск с требованием выплатить ему 6 миллиардов долларов за нарушение доверенным лицом своих обязательств и нарушение условий контракта. |
Abramovich’s golden parachute did not sit well with his former mentor, Berezovsky, who is suing Abramovich for $6 billion for breach of trust and contract. |
По состоянию на март 2010 года игрок не вернулся на Сицилию, и его кредит в Палермо был впоследствии аннулирован из-за нарушения контракта. |
As of March 2010, the player has not returned to Sicily and his loan to Palermo was subsequently cancelled due to breach of contract. |
Позже, в мае 2016 года, компания MusclePharm подала в суд на Capstone Nutrition за нарушение контракта. |
Later in May 2016 MusclePharm was sued by Capstone Nutrition for breach of contract. |
Подходящим иском за нарушение контракта был actio commodati. |
The appropriate action for breach of contract was the actio commodati. |
2 мая 2013 года CoinLab подала иск на сумму 75 миллионов долларов против Mt. Гокс, обвиняемый в нарушении контракта. |
On 2 May 2013 CoinLab filed a $75 million lawsuit against Mt. Gox, alleging a breach of contract. |
Затем артист попытался аннулировать свои контракты с обоими лейблами звукозаписи, и в свою очередь лейблы подали на него в суд за нарушение контракта. |
The artist then sought to void his contracts with both record labels, and in turn the labels sued him for breach of contract. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
На вопросы Группы о нарушении им запрета на поездки он сказал, что ему необходимо совершать поездки, так как у него есть важные дела в других странах в Африке. |
When the Panel questioned him about his breaches of the travel ban, he said he needed to travel for his business interests elsewhere in Africa. |
Это положение было неправомерным, когда вы включили его в контракт мистера Хендрикса. |
This clause was unlawful when you included it in Mr. Hendricks' employment agreement. |
Я подпишу этот нефтяной контракт к четвергу, на выходных вернусь. |
This oil concession should be wrapped up by Thursday. I'll be back for the weekend. |
Всего лишь небольшой компромисс, и, если вы на него согласитесь, мы тут же подпишем контракт. |
It's a small compromise, and when you agree to it we can sign the contract. |
Подписав контракт с Агентством Гордона Харборда в первый срок, она выиграла бронзовую медаль, присужденную Петром Устиновым, а во второй-серебряную с отличием. |
Signed to the Gordon Harbord Agency in her first term, she won a bronze medal, awarded by Peter Ustinov, and in her second won a silver with honours. |
В августе 2009 года стало известно, что квасцы American Idol, клей Эйкен, подписали контракт с Decca. |
In August 2009, it was revealed that American Idol alum, Clay Aiken, had signed with Decca. |
Хадсон продемонстрировал свой свисток Скотленд-Ярду и получил свой первый контракт в 1884 году. |
Hudson demonstrated his whistle to Scotland Yard and was awarded his first contract in 1884. |
он подписал контракт с восходящим стендап-комиком Бобом Ньюхартом,положив начало продолжающемуся участию лейбла в комедии. |
had signed rising standup comedian Bob Newhart, marking the beginning of the label's continuing involvement with comedy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушение контракта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушение контракта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушение, контракта . Также, к фразе «нарушение контракта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.