Обходить сбоку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: bypass, get round, skirt, evade, sidestep, walk, turn, beat, envelop, get over
словосочетание: make the round of, give a wide berth to
обходить кругом - circumambulate
обходить с наветренной стороны - weather
обходить молчанием - bypass
обходить границы - circumambulate
обходить фланг - outflank
обходить закон - dodge the law
обходить вопрос - sidestep an issue
за версту обходить - a mile bypass
обходить вниманием - overlook
обходить на дриблинге - dribble past
Синонимы к обходить: уклоняться, избегать, окружать, нарушать, пропускать, измерить, облапошивать, обставлять, обманывать, обижать
Значение обходить: Побывать всюду, обойти.
вид сбоку - side view
быть расположенным сбоку - flank
сбоку от - on the side of
сбоку припека - for no reason at all
атака сверху сбоку - high side attack
атака снизу сбоку - low side attack
внесение удобрений сбоку семян - side placement
добавление черных полос сбоку - pillar boxing
стойка сбоку лицом к снаряду - lateral stand frontways
стойка сбоку - stand sideways
Синонимы к сбоку: около, рядом, сбочку
Значение сбоку: С боковой стороны чего-н..
Потом он показал мне на зеркальце, висевшее на гвозде сбоку от камина. |
He then called my attention to a little looking-glass hanging from a nail on one side of the chimney-piece. |
Она хотела поймать Тени, а без лабораторного оборудования надо было как-то обходиться подручными материалами. |
She wanted to try and catch Shadows, and without the instruments in her laboratory she had to improvise with the materials at hand. |
Лопатки леватора - это скелетная мышца, расположенная сзади и сбоку шеи. |
Would anybody like to help me and others with its expansion? |
Вибрационный конвейер-это машина с твердой транспортирующей поверхностью, которая поворачивается сбоку, образуя желоб. |
A vibrating conveyor is a machine with a solid conveying surface which is turned up on the side to form a trough. |
Громкий крик, раздавшийся откуда-то сбоку, принес всем мгновенное облегчение. |
A shout to the side brought them from their momentary relief. |
Помнишь ту витрину в аптеке, которую ты стараешься обходить стороной? |
You know that aisle you avoid in the drugstore? |
Миколка становится сбоку и начинает бить ломом зря по спине. |
Mikolka stood on one side and began dealing random blows with the crowbar. |
Мы должны выяснить, почему раны расположены у него спереди, у нее сбоку. |
We need to discover why the injuries were localized: his in the front, hers in the back. |
Эту серьезную и агрессивную эскалацию надлежит подвергнуть всеобщему осуждению; ее не следует обходить молчанием. |
This serious and aggressive escalation should be condemned by all; it should not be passed over in silence. |
На панели быстрого запуска (навигационные ссылки сбоку или в верхней части страницы) выберите ИЗМЕНИТЬ ССЫЛКИ. |
Click EDIT LINKS on the Quick Launch (the navigation links on the side or top of the page). |
Перетащите маркер обрезки, чтобы обрезать ее сбоку, сверху или снизу. |
Drag a cropping handle to crop it from the side, top, or bottom. |
Он узнал, что если обходить три Б , для резидентов Оси Зла остаётся ещё множество интернациональных шуток. |
He's found that, by respecting the three B's , the Axis of Evil comics find plenty of cross-border laughs. |
Социальные медиа, также позволяют обходить традиционные фильтры власти, такие как серьезные газеты или вещательные компании, и напрямую публиковать любую точку зрения. |
Social media also make it possible to bypass the traditional filters of authority, such as serious newspapers or broadcasters, and publish any point of view directly. |
После 22 часов, когда он закрыт, приходится обходить его под открытым небом. |
After 22:00, when it is closed, it is necessary to walk around it under the open sky. |
We don't have time to go round every boozer in town. |
|
Они говорят, что с тех пор, как тебя объявили в розыск, подкуп полиции стал обходиться очень дорого. |
They're saying that since you've become a wanted man, bribing the police has gotten very costly. |
Медный радиатор и престолитовый бак, укрепленный сбоку на подножке, надраенно блестели, слепя глаз. |
The brass radiator and the Prestolite tank on the running board were blinding with brass polish. |
Эта шишка в форме футбольного мяча, которая торчит из моей шеи, да ещё и сбоку. |
This football-shaped lump jutting out the side of my neck. |
Ну, сбоку посмотреть - человек, как и все, прогуливается себе в широком плаще для своего удовольствия. |
Well, if he's looked at sideways - he's a man like anyone else, going for a walk in a long cloak to please himself. |
Я только мог видеть ее сбоку, когда она сидела у окна в тени занавески, все еще задернутой. |
I could only see her sidewise, as she sat by the window in the sheltering darkness of the curtain which still remained drawn. |
Если он поступит с Кейт Балфур так, как он любит обходиться с непокорными женщинами, она сдастся и отправит его прямо сюда, с людьми и оружием. |
If he does to Kate Balfour what he so delights in doing to unruly women, she'll submit and she'll send him here directly with his men and his guns. |
Наверняка надо просто найти фиксатор сбоку, или сзади, или... |
I'm sure it's just a matter of unfastening something on the side or the back or... |
Но вдруг, вместе с мастерски варьированными тактами гимна, где-то сбоку, внизу, в уголку, но очень близко, послышались гаденькие звуки |
But suddenly mingling with the masterly variations on the national hymn, somewhere from some corner quite close, on one side come the vulgar strains of |
Глядя теперь сбоку на ее лицо с полуоткрытым ртом и слегка порозовевшими щеками, он подумал, что она выглядит удивительно целомудренной. |
As he watched her now in profile, her mouth slightly open and that delicate flush on her cheeks, he thought she looked strangely virginal. |
И не только наблюдают, они ещё и чуют тебя и будет обходить эту область, помеченную твоим запахом. |
And not only watching, they're also smelling you and will evade this area marked by our scent. |
Катя посмотрела сбоку на Аркадия. |
Katya cast a sidelong glance at Arkady. |
There's actually a debris collector on the side. |
|
Look, you guys can go around if you want to. |
|
Он просто чувствовал на себе из угла взгляд этого филина - упорное и укоризненное давление на голову сбоку. |
He could physically feel that eagle-owl staring at him from the corner, like a stubborn, reproachful pressure on the side of his head. |
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки. |
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence and treat him just the way the girls in Japan do. |
Нет, ты же умеешь обходить всякие защиты с паролями в Интернете. |
No, you're good at finding those holes in the internet password protected nanny blocker stuff. |
Клац-клац вот здесь, сбоку. |
Chip clip right there on the side. |
Оба рюкзака стояли в головах у постели Пилар, занавешенной сбоку одеялом. |
The two sacks were at the head of Pilar's bed which was screened off with a hanging blanket from the rest of the cave. |
Сбоку его на скале возвышалась на сто пятьдесят метров решетчатая башня, соединенная подземным ходом со спальней Гарина. |
On a high rock near by stood a five-hundred-foot tower communicating with Garin's bedroom by an underground passage. |
Вот интересно: что, если психоисторический анализ подскажет способ оставаться императором и обходиться без церемоний? |
I wondered: What if a psychohistorical analysis would predict a method for making it possible to be an Emperor without endless ceremony? |
На один момент у студента мелькнуло было в уме желание неожиданно, сбоку, ударить Платонова и отскочить. - товарищи, наверно, разняли бы их и не допустили до драки. |
For a moment in the mind of the student flashed a desire to strike Platonov unexpectedly, from the side, and jump away- the comrades would surely part them and not allow a fight. |
It was thus, being at an angle, that I could see all that happened. |
|
Придется вашей жене раз в неделю несколько часов обходиться без помощи Мэгги, только и всего. |
For a few hours each week Fee is just going to have to manage minus Meggie, and that's that. |
Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их. |
If he's lasted this long the changeling impersonating Gowron must've already found a way around them. |
Тут сбоку написано Блут Кампани. |
It says Bluth Company right on the side. |
He told me to sit in the chair beside his desk. |
|
А я говорил, что виноваты в этом люди - те люди, которые не могут обходиться без лжи и безрассудства. |
I said, the fault was in the men-men who truckle to lies and folly. |
So, there's bruises on his neck and the side of his head's smashed in. |
|
Энн зачарованно разглядывала его сбоку - линию века, прямой нос, загадочно сомкнутые губы, упрямый подбородок. |
Fascinated, she stared at his profile-the curve of eyelid, the straight nose, the secretive mouth, the determined chin. |
Третья девушка повесилась в хилом лесочке сбоку от теннисного корта. |
The third girl, hanged herself in a scruffy patch of woods past the edge of the tennis courts. |
Мотылькам пришлось выработать приёмы, как обходить летучих мышей. |
So, moths have to devise strategies to beat the bat. |
Одновременно вооруженные греческие шахтеры начали обходить Арройо с флангов. |
Simultaneously, armed Greek miners began flanking to an arroyo. |
Пару месяцев назад я распечатал своего рода график временной шкалы, показывающий важные полосы, и когда они были рядом - это выглядело как гистограмма, но сбоку. |
A couple of months ago, I printed off a kind of graph timeline showing important bands and when they were around - it looked like a bar chart but sideways. |
950 rounds of ammunition were stored in boxes faired to the side of the aircraft. |
|
Воздух поступает сбоку, а отработанные газы выходят сверху. |
Air enters from the side and spent gases exit from the top. |
Для сверления сейфа с помощью стеклянного замка может потребоваться сверление сбоку, сверху или сзади. |
To drill a safe with a glass relocker, side, top, or rear drilling may be necessary. |
Они пришивали или кололи разные узоры на подбородке, сбоку лица или под носом. |
They would sew, or prick, different designs on the chin, the side of the face, or under the nose. |
И наоборот, печь с нисходящим потоком вытягивает воздух в отдельный штабель сбоку и обеспечивает более равномерную температуру во всем помещении, а также позволяет укладывать работу на полки. |
Conversely, a downdraft kiln pulls air down a separate stack on the side and allows a more even temperature throughout and allows the work to be layered on shelves. |
Если да, то сможете ли вы сфотографировать его сбоку, как мышь слева от этой фотографии? |
Sensible heat storage take advantage of sensible heat in a material to store energy. |
Это похоже на то, что вы просто выбрали существующую группу людей и прикрепили эту задачу сбоку. |
This seems like you just picked an existing group of people and taped this task to the side. |
Нажав на фиолетовую кнопку сбоку рядом с надписью Options и выйти из игры, игрок может получить подсказку. |
By clicking the purple button on the side next to Options and Quit Game, the player can get a hint. |
Половозрелые самцы имеют раздутые клоаки, более яркий цвет кожи, Две линии сбоку хвоста и слегка загнутые плавники. |
Sexually mature males have swollen cloacas, brighter skin color, two lines at the side of the tail, and slightly curled fins. |
Действие просматривается сбоку и прокручивается в восьми направлениях. |
The action is viewed from the side and scrolls in eight directions. |
Gnathovorax-это единственный herrerasaurid, у которого лобок является одновременно извилистым на вид спереди и выступающим прямо вниз на вид сбоку. |
Gnathovorax is the only herrerasaurid in which the pubis is both sinuous in front view, and projects straight down in side view. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обходить сбоку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обходить сбоку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обходить, сбоку . Также, к фразе «обходить сбоку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.