Освещенная изнутри - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Освещенная изнутри - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
illuminated from within
Translate
освещенная изнутри -

- изнутри [наречие]

наречие: from within, from the inside, on the inside



Она не была обыкновенной девушкой, созданной из персти земной и скудно освещенной изнутри мерцающим лучом женской души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was no simple girl made with a little of our earth, and dimly lighted within by the vacillating ray of a woman's soul.

На дне глубокой лощины виднелась палатка, освещенная изнутри фонарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the bottom of the deep ravine he saw a tent and a lantern was burning inside.

В окнах домов было темно, и только кое-где на освещенной изнутри шторе мелькали фантастические силуэты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the windows were dark, but now and then fantastic shadows were silhouetted against some lamp-lit blind.

Его очки засверкали, как будто освещённые изнутри; он наслаждался своим оригинальным утверждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyeglasses gave a spark, as if lighted from within; he seemed to relish his particular statement in his own way.

и земля была бесформенной и пустой. и тьма тьма была снаружи и изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the earth was a formless void, and darkness covered the face of the deep.

Я бы наверно предпочел, чтобы у меня была старая брезентовая палатка, такая которую... устанавливаешь изнутри!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kind of wish I had one of those old canvas jobs: : : That you pitch from the inside!

Я проложил и осветил вам путь что следовать по освещенной дороге

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've paved and lit the way. All you had to do was follow the well-lit road.

Поездка в плохо освещенном металлическом кузове бронированного фургона походила на перемещение в одиночной камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riding inside the dimly lit cargo hold of the armored truck was like being transported inside a cell for solitary confinement.

Он находился в примитивной необжитой пещере, освещенной несколькими сине-белыми лампами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked along a rude, rough cavern dimly illuminated by a few blue-white buttons of light.

Енот пересек освещенный двор соседнего участка и направился к мусорным бачкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A raccoon crossed through the yard light of a neighboring cabin, heading back toward the garbage cans.

Эта контролируемая Науру инициатива, возникшая изнутри, будет соответствовать самым высоким международным стандартам в области экологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Nauru-controlled, domestically driven initiative will adhere to the highest international environmental standards.

Ионолет спланировал к отверстию в стене. Машина попала в электромагнитное поле и скользнула в освещенный, бесконечный туннель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jet plunged into the opening and was seized by the electromagnetic field and hurtled along a lighted runnel.

Выстрел изнутри из пневматической винтовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shot from the inside with an air rifle.

Знаешь, мы бы могли получить больше информации, если бы взяли пробы изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we could get better readings if we dropped a probe into the glass enclosure.

Томми глядел на его освещенное спичкой лицо, на втянутые щеки; проводил взглядом спичку, улетевшую в бурьян маленькой кометой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tommy watched his face flare out between his hands, his cheeks sucking; he followed with his eyes the small comet of the match into the weeds.

Для отмены эффекта зелья любви распылите это на вашу жертву и наблюдайте, как её сердце умирает изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reverse the effects of love potion, simply spray on your victim and watch their heart die on the inside.

Здание было оплетено изнутри двумя сотнями миль коммуникационного кабеля и заполнено тысячами тонн компьютерного оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building was spidered with over two hundred miles of data cabling and thousands of tons of computer processors.

Может ты и способен проанализировать события на Даунинг-стрит, ты можешь знать больше о работе в коалиции изнутри, но я быстрее тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever your Downing Street analysis might be, you might know more about the inner workings of the coalition, but I'm quicker than you.

Застыв в недоумении, я увидел красную полосу, скользившую между деревьев, освещенных светом звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I stood agape, I saw a little red spark go drifting across a gap of starlight between the branches, and vanish.

Скажем так, если пойдешь за нами или попробуешь мне помешать, то я позволю межпространственной болезни сожрать ее изнутри, и от нее останется жаркая и кровавая суккубская лужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me put it this way. If you follow us or try to stop me, then I'm gonna let the transcendental sickness eat her insides and then I'm gonna leave her in a hot and bloody succubus mess.

Был бы я так же искусен в раскрытии тех тайн, что изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only wish my hand was as adept at uncovering the mysteries beneath the skin.

Страшна освещенная церковь ночью, с мертвым телом и без души людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an awe-inspiring sight, this church lit up at midnight, with the corpse in the midst, and no living soul near but one.

Сама мысль о том, что мое тело осквернено его потомством, изнутри, подвигла меня на преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought of this body of mine, marred by the presence of his offspring- inside- drove me to an act of transgression that...

Яркий дневной свет совсем сбил меня с толку, и у меня было ощущение, будто в странной комнате, освещенной свечами, я провел безвыходно много часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rush of the daylight quite confounded me, and made me feel as if I had been in the candlelight of the strange room many hours.

Вина будет поедать вас изнутри, потому он был вам очень небезразличен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll eat you up from the inside, because you cared way too much about him.

Они съели человека изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ate their way out of a person.

Детектив Конвэй здесь и он убежден, что кто-то работал изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Conway here is convinced that this is an inside job.

Я знаю, что должна умереть, потому что это единственный для меня способ избежать Боба, единственный способ вырвать его изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I have to because it's the only way to keep Bob away from me. The only way to tear him out from inside.

Поднявшись по лестнице на три пролета, они оказались в просторном, слабо освещенном зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After climbing three sets of stairs, they entered a wide, dimly lit hallway.

Моя жена стояла в освещенной двери и смотрела, как я садился в двуколку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife stood in the light of the doorway, and watched me until I jumped up into the dog cart.

Спотыкаясь, я пересек газон и наконец очутился у Амелии за спиной, достаточно близко, чтобы заглянуть сквозь стекло в смутно освещенную лабораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stumbled across the lawn... and then I was behind her, and near enough to see beyond her, into the dim interior of the laboratory.

Она была широко открыта; в ярко освещенном вестибюле люди поднимались и спускались по лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was wide open, the hall was lighted extravagantly, and people were going up and down the stairs.

Он зарывается в Mass и пытается вырубить его изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It burrows into your Mass, trying to shut it down from within.

Тысячи парадных подъездов заколочены изнутри досками, и сотни тысяч граждан пробираются в свои квартиры с черного хода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of front entrances are boarded up from the inside, and thousands of citizens find their way into their apartments through the back door.

Остановись, думал он, и пересчитай освещённые городские окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand here, he thought, and count the lighted windows of a city.

Их разоряет кто-то изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're taken down from someone on the inside.

В общем, это съедало меня изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's been eating away at me.

Всё это время в нём рос гнев, который пожирал его изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this time on his own, that-that anger's built up. It's eaten away at him.

Если ты кого-то прикрываешь или лжешь ради кого-то, возможно, ты думаешь, что так проще, но это тебя будет поедать изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're covering for someone, if you're lying for them, you may think it's easier, but it will eat away at you.

Как будто все комплексы исчезают, и в следующий момент ты в постели, смертельно больной, тело как будто горит изнутри.... О, Боже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, anything goes, you know, inhibition to the wind, and the next thing you know, you're in bed, sick to death, and they're, like, burning your body outside the... oh, God.

Все вышли в коридор, оставив их вдвоем. Было слышно, как изнутри заперли дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all trooped out into the corridor, leaving the two doctors alone, and I heard the key turned in the lock behind us.

Но внезапно оно просветлело, словно озаренное изнутри - О, - пробормотала она, - я бы этого не вынесла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But suddenly it grew bright, as if lighted from within. Ach, she murmured, I couldn't have endured it.

Он долго виднелся впереди, освещенный ярким лунным светом, и наконец почти исчез, превратившись в маленькую точку, быстро движущуюся по склону отдаленного холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We saw him for a long time in the moonlight until he was only a small speck moving swiftly among the boulders upon the side of a distant hill.

Посреди этих садов и изгородей путник увидел маленький одноэтажный домик с освещенным окном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of these gardens and hedges he caught sight of a small house of a single story, the window of which was lighted up.

Мы отъехали еще не очень далеко от нашего дома, как вдруг остановились в переулке у освещенного газом здания, где, видимо, помещалось какое-то учреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had not driven very far from our lodgings when we stopped in a by-street at a public-looking place lighted up with gas.

Он сгорел... изнутри... пока его совсем не стало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It burned... right through him... until he wasn't there anymore.

Будет ли вина пожирать меня изнутри, или это так мне понравится, что я потеряю интерес ко всему остальному в моей жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would the guilt devour me from the inside out, or would I like it so much that I lose interest in everything else in life?

Этот шаг был истолкован либо как результат внутрифирменной конкуренции, либо как попытка изменить курс GIA изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The move was interpreted either as the result of intra-FIS competition or as an attempt to change the GIA's course from within.

В условиях высокой освещенности преобладают листовидные лишайники с широкими долями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In high sunlight conditions, foliose lichens with broad lobes are prevalent.

Должна ли Вики управляться левой элитой, которая использует ее в качестве пропагандистского инструмента для взлома демократии и подрыва ее изнутри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should wiki be ruled by an leftist elite who uses it as a propaganda tool in order to hack democracy and subvert it from inside?

Вход в пещеру был снабжен двустворчатой каменной дверью, пробитой изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chamber's entrance was equipped with a two-wing stone door, lacunared from the inside.

Чтобы не пропускать морскую воду, эти отверстия для весел закрывались изнутри деревянными дисками, когда весла не использовались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep seawater out, these oar holes were sealed with wooden disks from the inside, when the oars were not in use.

Поскольку он имеет форму черепахи, наши люди могут смотреть изнутри, но враг не может смотреть снаружи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it is in the shape of a turtle, our men can look out from inside, but the enemy cannot look in from outside.

Его зовут Белл, и он был воскрешен изнутри зуба драконом—сверхъестественное явление, которое, по легенде, происходит перед большой катастрофой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His name is Bell, and he has been resurrected from inside the tooth by the dragon—a supernatural phenomenon that legend says occurs before a major disaster.

Все убитые были бездомными жителями тротуаров, которые спали в одиночестве в тускло освещенных районах города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the murdered were homeless pavement-dwellers who slept alone in dimly lit areas of the city.

В ходе исследования был проведен анализ риска в зависимости от состояния освещенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study analysed risk by light condition.

Хотя дети никогда никому не рассказывали о том, что видели Ангела, Хасинта рассказала своей семье о том, что видела ярко освещенную женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the children had never told anyone about seeing the angel, Jacinta told her family about seeing the brightly lit woman.

Это означает, что источник света должен быть в четыре раза ярче, чтобы обеспечить такую же освещенность на объекте, находящемся в два раза дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that a light source must be four times as bright to produce the same illuminance at an object twice as far away.

Что делать, если есть совершенно хорошо освещенный фильм, который заметен еще до начала съемок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if there is a perfectly well-covered film that is notable before filming begins?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «освещенная изнутри». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «освещенная изнутри» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: освещенная, изнутри . Также, к фразе «освещенная изнутри» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information