Пригласил его посетить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пригласивший - invited
вы пригласить меня - you to invite me
когда пригласили - when invited
и пригласить - and invite
пригласил его сиятельство - invited his excellency
мы имеем честь пригласить - we have the pleasure to invite
мы рады пригласить - we are glad to invite
собирается пригласить меня - gonna invite me
это возможность пригласить - this opportunity to invite
пригласил меня выступить - invited me to speak
иосиф и его удивительный плащ снов - Joseph and the Amazing Technicolor Dream coat
стиль его работ - his work style
не так страшен чёрт, как его малюют - devil is not so black as he is painted
ждать его - to wait for him
задержи его - hold him back
зная его - knowing him
поверните его - turn it around
арестуйте его - arrest him
без учета его выбора положений закона - without regard to its choice of law provisions
боится его тени - afraid of his shadow
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
постоянный посетитель - regular customer
посетители нашего сайта - visitors to our site
чтобы посетить - to visit
законные посетители - legitimate visitors
имел возможность посетить - had the chance to visit
группа посетителей - visitor group
посетители помощь - help visitors
посетить мою бабушку - visit my grandmother
посетить как можно скорее - visit as soon as possible
посетить в следующем году - visit next year
Синонимы к посетить: принимать, принимать гостей, брать, побывать, посетить, регулярно получать
Значение посетить: Прийти к кому-чему-н., побывать у кого-чего-н..
Местная португальская община оказала ему честь, пригласив посетить культурные центры и принять участие в нескольких мероприятиях. |
The local Portuguese community gave him honours, inviting him to visit cultural centres and participate in several events. |
Сталин послал другого чиновника, Владимира Ставского, для расследования и пригласил Шолохова посетить его в Кремле. |
Stalin sent another official, Vladimir Stavsky, to investigate, and invited Sholokhov to visit him in the Kremlin. |
Джек пригласил Огги посетить строительную площадку своего будущего дома sweet home. |
Jack has invited Oggy to visit the construction site of his future home sweet home. |
В 1730 году старший сын Баха, Вильгельм Фридеман, приехал в Галле, чтобы пригласить Генделя посетить семью Баха в Лейпциге, но визит не состоялся. |
In 1730, Bach's oldest son, Wilhelm Friedemann, travelled to Halle to invite Handel to visit the Bach family in Leipzig, but the visit did not take place. |
В 1992 году Иран пригласил инспекторов МАГАТЭ посетить все объекты и объекты, о которых они просили. |
In 1992 Iran invited IAEA inspectors to visit all the sites and facilities they asked. |
Он пригласил католического священника, отца Ансельма Стриттматтера, О. С. Б., посетить его для консультации. |
He invited a Catholic priest, Father Anselm Strittmatter, O.S.B., to visit him for consultation. |
В 1922 году Джонстон пригласил своего друга, писателя Ху Ши, посетить Запретный город, чтобы рассказать Пуйи о последних событиях в китайской литературе. |
In 1922, Johnston had his friend, the writer Hu Shih, visit the Forbidden City to teach Puyi about recent developments in Chinese literature. |
В 1909 году они пригласили Генри Джеймса посетить Кембридж, где он остановился в доме Сэйла. |
In 1909 they invited Henry James to visit Cambridge, where he stayed at Sayle's house. |
Корбин пригласил Дженнингса посетить KLVT, где он в конечном итоге занял позицию Корбина, когда она открылась. |
Corbin invited Jennings to visit KLVT, where he eventually took Corbin's position when it opened. |
Чэнь также пригласил Сикуа посетить Тайвань, что он и сделал в марте 2008 года. |
Chen also invited Sikua to visit Taiwan, which he did in March 2008. |
В августе 1952 года иранский премьер-министр Мосаддык пригласил американского нефтяного чиновника посетить Иран, и администрация Трумэна приветствовала это приглашение. |
In August 1952, Iranian Prime Minister Mosaddegh invited an American oil executive to visit Iran and the Truman administration welcomed the invitation. |
После совместного банкета Анно пригласил мальчика посетить великолепный корабль, который он пришвартовал на Рейне неподалеку. |
After banqueting together, Anno invited the boy to visit a magnificent ship that he had moored in the River Rhine nearby. |
Принц пригласил президента Владимира Путина посетить Саудовскую Аравию и передал королю приглашение от Путина посетить Россию. |
The prince invited President Vladimir Putin to visit Saudi Arabia and conveyed to the king an invitation from Putin to visit Russia. |
Я хотела бы пригласить иностранного друга посетить Москву. |
I would like to invite my foreign friend to visit Moscow. |
Делегация пригласила г-жу Пиллэй посетить Китай в сроки, удобные для обеих сторон. |
The delegation welcomed Ms. Pillay to visit China at a time convenient to both sides. |
Премьер-министр Индии Джавахарлал Неру пригласил его посетить страну. |
Jawaharlal Nehru, the prime minister of India invited him to visit. |
Могу я пригласить Вас посетить нашу компанию? |
May I have the pleasure of inviting you to visit our company? |
Очень любезно с Вашей стороны пригласить меня посетить Вашу фирму. |
It is kind of you to invite me to your firm. |
Они пригласили меня посетить православыный монастырь Святого Георга. |
They've invited me to tour an Orthodox monastery of St. George. |
Комо пригласили посетить Букингемский дворец на следующий день после представления. |
Como was invited to visit Buckingham Palace the day after the show. |
Могу я пригласить Вас посетить нашу фирму? |
May I have the pleasure of inviting you to visit our firm? |
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно. |
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged. |
В октябре 2011 года Кори пригласил репортера New York Times посетить его каретный сарай 1840 года на Восточной 36-й улице. |
For an October 2011 interview, Corey invited a New York Times reporter to visit his 1840 carriage house on East 36th Street. |
4 июня 1947 года Эрландсон написал Роберту Рипли, прислав ему 2 фотографии своих деревьев и пригласив его посетить их. |
On June 4, 1947, Erlandson wrote to Robert Ripley sending him 2 photos of his trees and inviting him to visit. |
В связи с ее реалити-шоу Гриффин посетил дом семьи Пэйлин в Василле, Аляска, и пригласил Пэйлин посетить ее стендап-шоу в Анкоридже, Аляска. |
In connection with her reality TV show, Griffin visited the Palin family home in Wasilla, Alaska and invited Palin to attend her stand-up show in Anchorage, Alaska. |
Министр иностранных дел пригласил его посетить Мьянму в удобное для обеих сторон время для ознакомления с процессом поощрения и защиты прав человека в стране. |
The Minister for Foreign Affairs invited him to visit Myanmar at a mutually convenient time to witness the promotion and protection of human rights in the country. |
Видя в этом возможность восстановить отношения с США, Сианук пригласил ее посетить Камбоджу и лично принял ее визит в октябре 1967 года. |
Seeing this as an opportunity to restore relations with the US, Sihanouk invited her to visit Cambodia and personally hosted her visit in October 1967. |
Please, can I visit you at party headquarters? |
|
Сейчас я могу рассказать своим друзьям многое об искусстве, и я обязательно порекомендую им посетить Третьяковскую галерею и Пушкинский музей в Москве. |
Now I can tell my friends a lot about art, and I will certainly recommend them to visit the Tretyakov Gallery and the Pushkin Museum in Moscow. |
Впервые мне представилась возможность посетить Мадрид и увидеть ваши выдающиеся произведения искусства. |
It is the first opportunity I have had to visit Madrid, and I am looking forward to seeing your renowned works of art. |
Попов получил разрешение от судьи Картера посетить Украину, при условии, что он вернется в Калифорнию к 18 августа для проведения там оставшиеся трех лет своего условного срока. |
Popov got permission from Judge Carter to visit Ukraine, provided he return to California by August 18 to serve out the remainder of his three years of supervised release. |
We were on our way to pay you a visit. |
|
The up-river stations had to be relieved. |
|
Она не выбирала Догвиль, рассматривая карту, и вовсе не стремилась посетить этот городок, но том сразу почувствовал, что она оказалась здесь не случайно. |
She hadn't chosen Dogville from a map or sought out the township for a visit, yet Tom felt right away that she belonged. |
В тот вечер Стенфорд ... пригласил нас в клуб... на презентацию духов... |
Late that night in the Church of Disco... Stanford invited everyone he knew... to a party to introduce a new fragrance |
Мисс Крейн, как двум ученикам, которые хотели посетить урок могу я предложить нам позаниматься самостоятельно? |
Miss Crane, as two scholars in want of a lesson, may I suggest we attempt it ourselves? |
Вам нельзя не посетить бот. сад Титанов. |
You don't wanna miss the titan botanical gardens. |
Ты думаешь, почему- ...тебя вообще пригласили сюда на ужин если мои аппетиты вызывала менее традиционная еда. |
You're wondering why you were invited here to supper in the first place if my appetites were for less conventional fare. |
По счастливой случайности, этот субъект намеревается посетить ваше заведение, изысканные девушки которого напоминают ему о времени, проведенном в тропиках. |
Fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him of his... Time in the tropics. |
Может тебе стоит пригласить её покататься на роликах? |
Maybe you should take her roller skating. |
Эта вчерашняя девушка, я пригласил ее к себе, затем этим утром вывел ее на улицу, крутанул ее пару раз, а потом отправил гулять. |
That girl from last night- - I took her back to my place, then this morning, took her outside, spun her around a couple times and sent her walking. |
Спасибо, что пригласили в передачу, Уилл. |
Thanks for inviting me here to speak to you, Will. |
Итак, ботан, почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не пригласить популярную девушку на танец? |
So, geek, why don't you take a chance and ask the popular girl to dance? |
Теоретически, я могу посетить все Миры нашей Галактики и приветствовать каждого обитателя всех миров. |
It is theoretically possible for me to visit each world of the Galaxy and greet each person on each world. |
Полагаю он решил пригласить себя сам? |
I guess he decided to invite himself over? |
Вы пригласите демона жить в себе, пока не взмолитесь о спасении. |
You'll invite evil to live inside you till you beg for salvation. |
Меня пригласили делать причёски на автомобильном шоу в Бирмингеме, и я надеялась, что сегодня ты присмотришь за Долли Партон. |
I got a call to do hair at the auto show in Birmingham and I was hoping you could babysit Dolly Parton tonight. |
Я пригласил кое-кого из моих друзей, и мы хотим отпраздновать ваш приезд. |
I've arranged a little party for you. Some friends of mine from home are here. |
В финале двухчасовой серии хозяева отправляются в Венецианский Лас-Вегас, чтобы посетить вечеринку по случаю окончания шоу. |
In a two-hour series finale, the hosts take a road trip to The Venetian Las Vegas to attend an end-of-the-show party. |
Два дня спустя 19-летний сотрудник PDM Contractors по имени Уильям Банди исчез после того, как сообщил своей семье, что собирается посетить вечеринку. |
Two days later, a 19-year-old employee of PDM Contractors named William Bundy disappeared after informing his family he was to attend a party. |
Его можно посетить и сегодня, потому что церковь стала археологическим музеем города. |
It can be visited today because the church became the archaeological museum of the city. |
У пары был серьезный спор, и Дим попросил командиров посетить его дворец, чтобы обсудить и разработать план реформ. |
The pair had a robust argument and Diệm asked the commanders to visit him the palace to negotiate and work on a reform plan. |
Он был первым членом королевской семьи, предложившим посетить сельские деревни с целью установления фактов. |
He was the first member of the royal family to suggest fact-finding visits to the rural villages. |
В 2016 году Безос разрешил избранным журналистам посетить, осмотреть и сфотографировать его объект. |
In 2016, Bezos allowed select journalists to visit, tour, and photograph his facility. |
Сделав вклад в эту статью некоторое время назад, я решил посетить и посмотреть, какие изменения были внесены. |
Having contributed to this article some time ago, I decided to visit and to see what changes have been made. |
Паркинсон имел некоторый успех в привлечении натуралистов к посещению музея, который в то время было легче посетить, чем Британский музей. |
Parkinson had some success in getting naturalists to attend the museum, which was easier at the time to visit than the British Museum. |
Барго является домом для сказочных альпак, предлагающих посетителям возможность посетить ферму альпака с посещением фермы. |
Bargo is home to Storybook Alpacas offering visitors the chance to visit an alpaca farm with farm visits. |
Хотя у него есть виза, чтобы посетить только Лахор, он продолжает посещать Гуджранвалу, где он родился в августе 1947 года. |
Although he has a visa to visit only Lahore, he goes on to visit Gujranwala where he was born in August 1947. |
В мае 2003 года Иран разрешил инспекторам МАГАТЭ посетить Электрическую Компанию Калайе, но отказался разрешить им взять пробы. |
In May 2003 Iran allowed IAEA inspectors to visit the Kalaye Electric Company but refused to allow them to take samples. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пригласил его посетить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пригласил его посетить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пригласил, его, посетить . Также, к фразе «пригласил его посетить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.