При температуре между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
улов (при) - catch (at)
скидка при пребывании больше месяца - monthly rate
движение при торможении - engaging movement
ошибка при регистрации - registration error
потеря устойчивости при упругих деформациях - elastic instability
вспышка при взрыве - the explosion of flash
уравнение полов при приеме на работу - gender equation in hiring
при нем - with him
координационный совет по делам ветеранов при правительстве России - Russian Government Coordinating Council for Veterans Affairs
работа аппаратуры при потере сигнала - loss-of-trip response
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
низкая температура - low temperature
сопротивление раздиру при высокой температуре - hot tears
душная температура - sweltering temperatures
равновесная температура - equilibrium temperature
хранение при температуре окружающей среды - storage at ambient temperature
температура была - the temperature was
нормальная температура кипения - normal boiling point
температура, используемая - temperature used
расчётная температура установившегося потока из скважины - calculated stabilized flowing temperature
небольшая температура - slight temperature
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
автоматическая конвейерная система для перемещения грузов (между местами погрузки выгрузки) - automatic conveyor system for moving loads (between loading unloading places)
между небом и землёй - between heaven and earth
зазор между внутренним и внешним ротором - inner-to-outer rotor clearance
расстояние между пиктограммами - icon spacing
соединение между соединительными линиями - tandem trunking
базовый угол оптимального расположения слушателя между колонками стереосистемы - listening angle
баланс между затратами - balance between costs
балансирование между - balancing between
разрешение брака между родственниками - marriage dispensation
были тесно связаны между собой - has been closely linked
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
Сегодня существует огромное количество отработанного пара и отработанного тепла с температурой между 100 и 150 °C, генерируемых промышленностью. |
Today, there is an enormous amount of waste steam and waste heat with temperatures between 100 and 150 °C generated by industry. |
Над Северной Америкой основные температурные и осадочные воздействия Эль-Ниньо, как правило, происходят в течение шести месяцев между октябрем и мартом. |
Over North America, the main temperature and precipitation impacts of El Niño, generally occur in the six months between October and March. |
У Fagus sylvatica разница между среднегодовыми температурами за длительный период и за текущий год обнаруживала значимую корреляцию с ростом деревьев. |
For Fagus sylvatica, the difference between the long-term yearly mean temperature and the yearly mean temperature was significantly related to tree growth. |
Химические вещества существуют в виде твердых тел, жидкостей, газов или плазмы и могут изменяться между этими фазами вещества с изменением температуры или давления. |
Chemical substances exist as solids, liquids, gases, or plasma, and may change between these phases of matter with changes in temperature or pressure. |
Поверхность Венеры фактически изотермична; она сохраняет постоянную температуру не только между дневной и ночной сторонами, но и между экватором и полюсами. |
The surface of Venus is effectively isothermal; it retains a constant temperature not only between day and night sides but between the equator and the poles. |
Они носят одежду, которая задерживает воздух между кожей и одеждой, предотвращая попадание высокой температуры окружающего воздуха на кожу. |
They wear clothing that traps air in between skin and the clothes, preventing the high ambient air temperature from reaching the skin. |
They break the obviously apparent link between heat and temperature. |
|
Liver temp puts the time of death between 2:00 and 4:00 a.M. |
|
Эта черепаха, как и большинство рептилий, также должна уметь регулировать свою собственную температуру, перемещаясь между солнечными и тенистыми пятнами. |
This tortoise, like most reptiles, also needs to be able to regulate its own temperature, by moving between sunny and shady spots. |
Это требует, чтобы теплопередача между окружающей средой и газом происходила при бесконечно малой разнице температур. |
This requires that the heat transfer between the surroundings and the gas occur over an infinitesimally small temperature difference. |
Датчики должны быть помещены в ребризер, где температурный градиент между газом и электроникой в задней части ячеек не будет происходить. |
The sensors should be placed in the rebreather where a temperature gradient between the gas and the electronics in the back of the cells will not occur. |
Если температура снижается, то расстояния между молекулами становятся меньше. |
If the temperature is decreased, the distances between the molecules become smaller. |
Температура конденсатора, которая является чистым балансом между выделяемым и распределяемым теплом, не должна превышать максимальную заданную температуру конденсатора. |
The temperature of the capacitor, which is the net balance between heat produced and distributed, must not exceed the capacitor's maximum specified temperature. |
Соотношение между различными молекулами мембраны водорослевой клетки может приблизительно соответствовать температуре поверхности моря в прошлом. |
The ratios between the different molecules from the algal cell membrane can approximate the past temperature of the sea surface. |
Изменение ее средней температуры на несколько градусов может означать разницу между ледниковым периодом и нынешним климатом на Земле. |
A few degrees of average temperature change make the difference between an ice age and the present climate of the Earth. |
Голубая фритта, также известная как египетская Синь, была сделана из кварца, извести, медного соединения и щелочного флюса, нагретого до температуры между 850 и 1000 ° C. |
Blue frit, also known as Egyptian blue, was made from quartz, lime, a copper compound, and an alkali flux, all heated to a temperature between 850 and 1000°C. |
Не проводилось никаких исследований в области использования Пхм между двумя воздушными потоками различной температуры, где может происходить непрерывная, мгновенная передача тепла. |
No research has been conducted into the use of PCMs between two airstreams of different temperature where continuous, instantaneous heat transfer can occur. |
В сухой сезон выпадает меньше осадков, чем во влажный, но между этими двумя сезонами наблюдается небольшое изменение температуры. |
During the dry season there is less rainfall than in the wet season, but there is little variation in temperature between the two seasons. |
Когда перепады температур между полюсами и тропиками увеличиваются, возникает цикл сильных ветров, ураганов, бурь и торнадо. |
When temperature differences between the poles and the tropics increase, a cycle of heavy wind, hurricanes, storms and tornadoes occurs. |
При тепловом взаимодействии между двумя системами тепло передается при наличии градиента температуры. |
When there is a thermal interaction between two systems heat is transfered if there is a gradient of temperature. |
С повышением температуры увеличивающиеся колебания молекул приводят к увеличению расстояний между молекулами. |
As the temperature increases, the increased vibrations of the molecules causes distances between the molecules to increase. |
Туннелирование между конформациями происходит при обычных температурах за счет внутреннего вращения одной метильной группы относительно другой. |
Tunneling between the conformations occurs at ordinary temperatures by internal rotation of one methyl group relative to the other. |
Чем больше разница температур между выходом турбины и выходом компрессора, тем больше польза от рекуператора. |
The larger the temperature difference between turbine out and compressor out, the greater the benefit from the recuperator. |
Соотношение между напряжениями и температурами приведено на рисунке справа. |
The relation between both voltages and temperatures is given in the picture right. |
Сан-Диего испытывает облака морского слоя, чаще всего между маем и августом, которые вызывают прохладную температуру, облачную погоду и туман утром. |
San Diego experiences marine layer clouds, most often between May and August, which cause cool temperatures, cloudy weather and fog in the morning. |
Он ударил между 5 и 6 часами вечера, подняв температуру с 33 °C до 19 °C всего за час. |
It struck between 5 and 6 pm, plumping temperatures from 33 °C to 19 °C in just an hour. |
Между 0 и 1 K закон не выполняется, и при температуре Кюри происходит внезапное изменение внутренней структуры. |
Between 0 and 1 K the law fails to hold and a sudden change in the intrinsic structure occurs at the Curie temperature. |
Определенная скорость снижения эндотоксина-это корреляция между временем и температурой. |
A defined endotoxin reduction rate is a correlation between time and temperature. |
После рассмотрения всех проблем с частотой кадров это получается между 1,852 трлн и 2,055 трлн раз медленнее, чем при комнатной температуре. |
After going through all the frame-rate issues, this works out to beween 1.852 trillion and 2.055 trillion times slower than at room temperature. |
Конвекция в открытом океане происходит в глубоководных шлейфах и особенно сильна зимой, когда разница температур между морем и воздухом наиболее велика. |
Open-ocean convection occurs in deep plumes and is particularly strong in winter when the sea-air temperature difference is largest. |
Он был первым, кто правильно понял, что эффективность этого преобразования зависит от разницы температур между двигателем и окружающей средой. |
He was the first to realize correctly that the efficiency of this conversion depends on the difference of temperature between an engine and its environment. |
Например, плотность воды увеличивается между ее температурой плавления при 0 ° С и 4 °с; аналогичное поведение наблюдается в кремнии при низких температурах. |
For example, the density of water increases between its melting point at 0 °C and 4 °C; similar behavior is observed in silicon at low temperatures. |
На северо-востоке преобладает континентальный тип климата с наибольшей разницей между зимними и летними температурами. |
In the northeast, the continental climate type with greatest difference between winter and summer temperatures prevails. |
Она никогда не поднимается выше 180 К на полюсах из-за отсутствия атмосферы и крутого температурного градиента между экватором и полюсами. |
It never rises above 180 K at the poles, due to the absence of an atmosphere and a steep temperature gradient between the equator and the poles. |
Разница температур воздуха между UHI и окружающей средой велика ночью и мала днем. |
The air temperature difference between the UHI and the surrounding environment is large at night and small during the day. |
Различия между восходящим и нисходящим температурными режимами обусловлены наличием в образце несгоревших горючих веществ. |
The differences between the ascending and descending temperature modes are due to the presence of unburned combustibles in the sample. |
Дерево цветет лучше при ярко выраженной разнице между летней и зимней температурами. |
The tree blooms better with pronounced differences between summer and winter temperatures. |
Эти течения помогают умерить разницу температур между зимой и летом в умеренных зонах. |
These currents help to moderate the differences in temperature between winter and summer in the temperate zones. |
Следовательно, зима в Австралии относительно мягкая, с меньшим контрастом между летней и зимней температурами, чем на северных континентах. |
Consequently, Australia's winter is relatively mild, with less contrast between summer and winter temperatures than in the northern continents. |
Типичная разница температур составляет несколько градусов между центром города и прилегающими полями. |
The typical temperature difference is several degrees between the center of the city and surrounding fields. |
Тербий существует в двух кристаллических аллотропах с температурой трансформации 1289 °C между ними. |
Terbium exists in two crystal allotropes with a transformation temperature of 1289 °C between them. |
Город имеет влажный континентальный климат с широкими температурными контрастами между зимой и летом, и большим количеством осадков летом. |
The city has a humid continental climate with wide temperature contrasts between winter and summer, and greater precipitation in summer. |
Я командую лучшим кораблём... с лучшим экипажем, который кто- либо мог желать... и я прогуляюсь в месте, между светлой и тёмной стороной... разница температур 400 градусов. |
I'm in command of the best ship... with the best crew that anybody could ask for... and I'll be walking in a place where there's 400 degrees difference... between sunlight and shadow. |
Теперь вытянутый кристалл содержит большое напряжение из-за высокого температурного градиента между пламенем и окружающим воздухом. |
The now elongated crystal contains a lot of strain due to the high thermal gradient between the flame and surrounding air. |
Температура может варьироваться, но обычно находится в диапазоне 50-59 градусов по Фаренгейту или между 10 и 15 градусами Цельсия. |
The temperature can vary, but is usually in the range of 50–59 degrees Fahrenheit or between 10 and 15 degrees Celsius. |
До сих пор существует очень слабое понимание корреляции между низкой активностью солнечных пятен и температурой охлаждения. |
There is still a very poor understanding of the correlation between low sunspot activity and cooling temperatures. |
Сила морского бриза прямо пропорциональна разнице температур между сушей и морем. |
The strength of the sea breeze is directly proportional to the temperature difference between the land and the sea. |
Синие фазы - это жидкокристаллические фазы, которые появляются в интервале температур между хиральной нематической фазой и изотропной жидкой фазой. |
Blue phases are liquid crystal phases that appear in the temperature range between a chiral nematic phase and an isotropic liquid phase. |
Движущей силой обмена является разница температур между противоположными воздушными потоками, которая также называется температурным градиентом. |
The driving force behind the exchange is the difference in temperatures between the opposing air streams which is also called the thermal gradient. |
По мере увеличения перепада температуры / плотности между двумя колоннами жидкости поток будет увеличиваться. |
As differential temperature/density increases between the two columns of liquid, flow will increase. |
В тех случаях, когда число потенциальных агентов ограничено, препятствием для выхода на рынок новых игроков могут служить эксклюзивные соглашения между компаниями по переводу средств и агентами. |
Where there are few potential agents, exclusive agreements between money transfer companies and agents can raise entry barriers. |
So there exists an affinity, a strong mutual pull between wine and tongue. |
|
Главная проблема, с которой сталкиваются современные брунейские женщины, заключается в том, каким образом обеспечить сбалансированность между их функциями на рабочем месте и обязанностями по дому. |
The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home. |
Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане. |
Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally. |
Я оказался в ловушке на маленьком камне размером в лист бумаги, я был в сандалиях и шортах, стоя между 80-градусной водой в реке и горячим источником, который выглядел так, будто вот-вот закипит. |
And on top of that, it was Amazon rain forest. Pshh, pouring rain, couldn't see a thing. |
В этом случае подождите, пока температура сенсора станет равна комнатной (приблизительно 21 °C), затем снова попробуйте им воспользоваться. |
In this case, wait for the sensor to reach room temperature (approximately 70°F or 21°C), and then try using the sensor again. |
Температура заметно прохладнее в более высоких частях горных хребтов, а заморозки случаются в Кордильере-де-Таламанка в Западной Панаме. |
Temperatures are markedly cooler in the higher parts of the mountain ranges, and frosts occur in the Cordillera de Talamanca in western Panama. |
Обычные форсажные камеры сконструированы так, что температура выходящего газа достигает 1400 ° F - 1600 ° F. |
Conventional afterburners are designed so that exit gas temperatures reach 1,400 °F to 1,600 °F. |
The higher the temperature, the more the shrinkage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «при температуре между».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «при температуре между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: при, температуре, между . Также, к фразе «при температуре между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.