Проверенные решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проверенные решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
verified solutions
Translate
проверенные решения -

- Решения

Solutions



Некоторые решения для очистки данных будут очищать данные путем перекрестной проверки с проверенным набором данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some data cleansing solutions will clean data by cross-checking with a validated data set.

Принимать правильные решения в правильное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the right decisions at the right time.

Пытаюсь получить отсрочку исполнения решения для церкви в Доббс Ферри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to get a stay of execution for a church in Dobbs Ferry.

Меня не послушали в плане выстраивания проверенной системы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should've listened to me and built a reliable system first.

Вот в чём, по-моему, глубинная причина чувств отчуждения, одиночества и им подобных, и поэтому частью решения служит не возвращение к массовому национализму, а восстановление связи с собственным телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, I think, is the deep reason for the feelings of alienation and loneliness and so forth, and therefore part of the solution is not to bring back some mass nationalism, but also reconnect with our own bodies.

Мне нужно взорваться действием, принимать крупные решения, вершить великие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed to explode into action, make large decisions, and begin important deeds.

При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures.

Внедренные решения включают системы управления программным обеспечением и системы управления изменениями и управления резервированием, что способствовало осуществлению контроля за результатами деятельности и ее оптимизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implemented solutions included software management systems and change management and backup management systems, which helped to monitor and streamline activities.

В отношении исполнения решения о задержании и подачи апелляции применяются положения пунктов З и 4 настоящей статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regard with serving the ruling on detention and filing an appeal the provisions of the Paragraphs 3 and 4 of this Article shall be applicable.

В частности, этот закон разрешал бы правительству США вести переговоры с органом самоуправления в целях решения конкретных вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, it would have authorized the U.S. Government to enter into negotiations with this governing entity to address specified matters.

Наши решения и компетентность в области цифровых мультимедиа могут значительно повысить ценность, которую представляет Ваш товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our solutions and core competency in digital media can provide significant value to your product offerings.

Для решения проблем неэффективного распоряжения государственными средствами должны быть созданы действенные средства правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective remedies should be put in place to address the mismanagement of public funds.

Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time.

На нас лежит большая ответственность принять на будущий год важные решения по реформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be our weighty responsibility here next year to hammer out decisions on reform.

Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions.

Во-первых, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше замечание о том, что организационная сессия призвана принять организационные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, we support your remark, Sir, that the organizational session is supposed to take organizational decisions.

Поворотной точкой в жизни является подростковый возраст, когда решения и поступки могут иметь огромные последствия для будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future.

Прогресс требует того, чтобы мы все работали в более тесном сотрудничестве для решения сложных проблем, как старых, так и новых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress will require that we all work more closely together to confront the multitude of complicated problems, old and new.

Все четыре дела, представленные в Конституционный суд с обжалованием против решения парламента, были отклонены по причинам правовых формальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the four cases submitted to the Constitutional Court to appeal against Parliament's decision had been rejected on legal formalities.

Решения Конституционного совета обжалованию не подлежат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions of the Constitutional Council are not open to appeal.

Более того, те, кто принимает решения от имени инвестиционных организаций, часто имеют интересы, которые препятствуют лоббированию за более строгие ограничения в отношении корпоративных инсайдеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, those who make decisions for institutional investors often have interests that discourage lobbying for stronger constraints on corporate insiders.

Партнерские отношения имеют крайне важное значение для решения сложных и взаимосвязанных вопросов, касающихся водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partnership is essential for addressing complex and interlinked water issues.

До июня 2003 года МВД РС было выполнено 63 вступивших в силу и подлежащих исполнению судебных решения о выплате жертвам компенсации за нематериальные потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until June 2003 the MUP RS executed 63 effective and enforceable adjudications ordering payment of compensation for non-material loss to victims.

Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foremost among these is the need to take a strategic decision for development.

И она знала, что я публикую проверенные расследования ежемесячно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she knew that I publish a highly respected... investigative monthly.

Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pierre often indulged in reflections of this sort, nullifying all his decisions and intentions.

Если мы перельём кровь, не проверенную на ВИЧ и гепатит, мы прямо нарушим правила Управления по контролю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we transfuse blood that hasn't been screened for HIV and hepatitis, we are in direct violation of FDA guidelines.

Но мне хотелось бы знать причину столь жестокого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to know your reasons for this cruel resolution.

С момента принятия решения о введении официального обменного курса листа как свободно конвертируемой валюты, мы все, разумеется, стали обладателями невероятно крупных состояний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since we decided to adopt the leaf as legal tender, we have all of course become immensely rich.

Ты принимаешь очень спорные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your decision-making has grown increasingly questionable.

Специалисты, принимающие решения, - обманщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decision-Makers Are Cheaters.

Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry.

Меуччи подал на него в суд, но умер до решения суда, оставив имя Белла в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meucci took him to court, but died before the judgement was given, leaving Bell to claim his place in history.

Не доверяй курице принимать решения за твое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't put your heart in the hands of a chicken.

И я бы подумал, что они были совершенно достоверны и проверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would have thought that they were absolutely bona fide and fact-checked.

Когда ты оглядываешься на решения, которые ты принял в своей жизни, Меньше всего ты хочешь чувствовать сожаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you look back on all the decisions you've made in your life, the one thing you don't want to feel... is regret.

Похоже, что нарукавники влияют на нашу способность принимать правильные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the armbands are having an effect on our ability to make rational choices.

Всё до последнего кирпичика проверено и подписано, всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every brick signed and sealed for, every bloody one.

Единственное, о чем она могла думать, так это о том, сколько же мировых знаменитостей сидели здесь, принимая решения, способные изменить ход истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing she could think of was the number of world leaders who had sat in this very room and made decisions that shaped the world.

Я думала, ты была девчонкой из Нью-Йорка, проверенной и верной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were a New York City girl, tried-and-true.

Они взвешивают за и против и быстро принимают решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll weigh the pros and cons and they'll decide pretty quickly.

Ты должен принять верные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna Make the right choices.

Заявление свидетеля - алиби для Хайнса, другой подозреваемый, все проверено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witness statement giving hines an alibi, another suspect. All of which checks out.

Да, боюсь, для более удачного решения у нас нет времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I fear there's not enough time for a better solution.

Ваши предложения, комментарии и голоса помогут нам расставить приоритеты в нашей работе и найти новые решения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your proposals, comments, and votes will help us prioritize our work and identify new solutions!

Было изучено несколько вариантов решения этой проблемы, и в конце концов Хизерингтон решил, что единственный практический способ-заставить модем работать в двух режимах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several solutions to the problem were studied, and in the end Heatherington decided the only practical one was to have the modem operate in two modes.

Благодаря ее работе ежемесячные архивы FAC могут быть проверены на наличие газа, который был передан с проблемами поиска источников и, возможно, нуждается в пересмотре GA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to her work, the monthly FAC archives can be checked for GAs that were passed with sourcing issues and may need a GA review.

Возможно, проверенные / непроверенные функции могут быть помечены, и зарегистрированные пользователи могут установить флажок, чтобы отключить непроверенные функции на индивидуальной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe tested/untested features can be flagged, and logged-in users can check a box to disable the untested features on an individual basis.

Описания и стандарты качества для каждой компетенции были разработаны, проверены и уточнены в ходе итерационного процесса с участием членов IAP2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The descriptions and quality standards for each competency were developed, tested, and refined through an iterative process involving IAP2 members.

Современное понимание и переосмысление, с другой стороны, может быть просто причудой или фазой, которая не была так проверена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern understanding and reinterpretation, on the other hand, may be merely a fad or a phase which hasn't been so tested.

Действительность закона о пребывании в должности будет проверена столкновением Джонсона с военным министром Стэнтоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The validity of the Tenure of Office Act would be tested by Johnson's clash with Secretary of War Stanton.

Бутилированная вода не обязательно более чистая или более проверенная, чем водопроводная вода общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottled water is not necessarily more pure, or more tested, than public tap water.

Также поддерживается формально проверенное микроядро seL4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The formally verified microkernel seL4 is also supported.

Исследование 2010 года в Журнале исследований микотоксинов проверены 26 коммерческие корма для собак и нашли микотоксинов в отношении сублетальных уровней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2010 study in the Journal of Mycotoxin Research tested 26 commercial dog foods and found mycotoxins at concerning sub-lethal levels.

MSIB 008-19 также сообщил, что пожарное и спасательное оборудование должно быть немедленно проверено, чтобы убедиться, что оно находится на борту и работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MSIB 008-19 also advised that firefighting and lifesaving equipment should be checked immediately to ensure it is onboard and operational.

Но каждый слот для чаевых должен быть проверен и обновлен, прежде чем он появится на портале сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But each tip slot must be checked and updated before it appears on the Community portal.

Чтобы обнаружить ГХБ в моче, образец должен быть взят в течение четырех часов после приема ГХБ и не может быть проверен в домашних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To detect GHB in urine, the sample must be taken within four hours of GHB ingestion, and cannot be tested at home.

Электролит не может быть проверен с помощью гидрометра для диагностики неправильной зарядки, которая может уменьшить срок службы батареи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electrolyte cannot be tested by hydrometer to diagnose improper charging that can reduce battery life.

Историческая гипотеза может быть проверена на достоверность только при наличии всех имеющихся доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An historical hypothesis can only be checked for plausibilty with all available evidence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проверенные решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проверенные решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проверенные, решения . Также, к фразе «проверенные решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information