Развевающиеся /колышущиеся/ знамена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гордо развеваться - flutter
развевающееся на ветру - fluttering in the wind
вернуться с развевающимися знаменами - come off with flying colors
весело развеваться - fun fly
развевавшийся - waving
с развевающимися знаменами - with flying colors
развевающаяся грива - streamy mane
развевались - blown about
развевающиеся на ветру - fluttering in the breeze
развевающиеся /колышущиеся/ знамена - streaming flags
приведение к общему знаменателю - reduction to a common denominator
знаменательная встреча - landmark meeting
знаменательные слова - significant words
знаменательные события - remarkable events
знаменать - znamenat
знаменами - banners
наибольший общий знаменатель - highest common denominator
находить общий знаменатель - to find common denominator
нет общего знаменателя - no common denominator
самое его отсутствие знаменательно - his very absence is eloquent
Синонимы к знамена: вымпелы, флаги, растяжки, бандероли
Они носят одежду из желтых тряпок, развевающихся на ветру, или, что более вероятно, ходят нагишом, одетые только в желтую пыль индейской земли. |
They wear clothes made of yellow rags fluttering in the wind, or perhaps more likely, they go naked, clad only in the yellow dust of the Indian soil. |
Тем не менее, розы, развевающиеся вместе с двумя летающими фигурами, были бы уместны для Хлорис. |
However, the roses blown along with the two flying figures would be appropriate for Chloris. |
Об Андерсоне Купере с развевающимися волосами. |
Anderson Cooper with curly hair. |
Во главе их восседал старец с белой, развевающейся по ветру бородой. |
At the top sat an old man with a white, flowing beard. |
Бог изображен в виде пожилого седобородого мужчины, закутанного в развевающийся плащ, в то время как Адам, слева внизу, полностью обнажен. |
God is depicted as an elderly white-bearded man wrapped in a swirling cloak while Adam, on the lower left, is completely nude. |
На крышах палат Сената и Палаты представителей находятся флагштоки, которые развевают флаг США, когда любой из них находится на сессии. |
On the roofs of the Senate and House Chambers are flagpoles that fly the U.S. flag when either is in session. |
В Китае Гуаньинь обычно изображают как молодую женщину, одетую в развевающееся белое платье, и обычно также ожерелья, символизирующие индийскую или китайскую королевскую власть. |
In China, Guanyin is generally portrayed as a young woman wearing a flowing white robe, and usually also necklaces symbolic of Indian or Chinese royalty. |
На вершине холма появилась высокая фигура в развевающемся на ветру серо-зеленом плаще. |
A tall figure came out on the ridge above him, cloak flapping. Gray-green. |
Едва он снова поравнялся с Карлом, как промчался автокатафалк с развевающимися лентами венков, и он снова должен был отстать. |
No sooner was he alongside again than a motor-hearse swept into view, wreath-ribbons trailing in the wind; once again he had to give way. |
Официальные автомобили генерал-губернатора развевают флаг генерал-губернатора Австралии и показывают корону святого Эдуарда вместо номерных знаков. |
The official cars of the Governor-General fly the Flag of the Governor-General of Australia and display St. Edward's Crown instead of number plates. |
Кук... был дважды скальпирован-второй скальп был одним из его невероятно длинных развевающихся боковин ... |
Cooke ... was scalped twice-the second scalp being one of his prodigiously long flowing sidewhiskers ... |
Они умирают в канавах, а мы шагаем по их телам с развевающимися флагами, под барабанный бой. |
They die in the ditches, and we march over their bodies with the flags flying and the drums playing. |
Она взяла красную фланель, традиционно используемую для нижних юбок в Коннемаре, и превратила ее в огромные развевающиеся крестьянские юбки. |
She took the red flannel traditionally used for petticoats in Connemara and turned it into huge billowing peasant skirts. |
Бассейн отбрасывал колышущиеся пятна света на потолок над собой. |
The pool threw shifting blobs of light across the ceiling above it. |
Наконец вдали показалась Присси: она шла одна, не спеша, словно прогуливаясь, и, покачивая бедрами, оглядывала через плечо свои развевающиеся сзади юбки. |
After a long while Prissy came into view, alone, switching her skirts from side to side and looking over her shoulder to observe the effect. |
Дипломатические представительства государств-членов ЕС развевают флаг ЕС рядом со своим национальным флагом. |
Diplomatic missions of EU member states fly the EU flag alongside their national flag. |
Мне нравится, как... твои песочные волосы... развеваются на ветру. |
I love the way... your sandy hair... floats in the air. |
Лицо Певина ничуть не изменилось, хотя развевающееся над ним яркое знамя казалось здесь злой насмешкой. |
Pevin's face never changed, though the bright banner whipping above him appeared a mockery in that place. |
Мы разрезаем кожу вдоль позвоночника вытаскиваем легкие сквозь ребра... и смотрим, как они развеваются... словно окровавленные крылья. |
We cut the skin along the spine pull the lungs out through the ribs watch them flutter like blood-stained wings. |
Если посмотреть на боевиков- террористов из других стран, мы увидим молодых людей с развевающимися волосами на ветру посреди пустыни и женщин, следующих за ними, чтобы сочетаться браком на закате. |
When we look at foreign terrorist fighters, we see young men with the wind in their hair out in the desert and women going to join them to have nuptials out in the sunset. |
На ней были свободные белые брюки до колен и развевающийся желтый плащ. |
She wore loose white breeches to the knee and a yellow cape flapping in the wind. |
Его темно-каштановые волосы блестят на солнце и развеваются по ветру. |
His reddish-brown hair shines in the sun and whips with the wind. |
Покрытый золотом гроб роскошно пылал колышущимся теплым светом от этих четырех факелов. |
The gold-enshrouded coffin glowed softly in the wavering, warm light of the four torches. |
Он поднял глаза на картину над камином, озаряемую колышущимся пламенем. |
He stared at the canvas above the mantelpiece, lighted now by the flare of burning wood. |
У ворот есть решетки из чистого золота, и увенчаны они башенками, на которых развеваются флаги. |
The gates had bars of pure gold, and on either side of each gateway were built high towers, from which floated gay banners. |
Великолепная модель для волшебного летнего вечера: очень модное платье в стиле хиппи, из креп-шифона, на подкладке, с коротким и узким лифом и широко развевающейся юбкой-колокол. |
A summer night's dream - the trendy hippie-style dress of lined crepe chiffon has a fitted empire-line bodice. The long skirt flares fully below the bodice seam. |
Колышущиеся лоскутки и стена из пузырьков воздуха пугают рыбу и она пытается уплыть. |
The waving streamers and the curtain of rising bubbles panics the fish and they flee. |
Разумеется, я с радостью оставил тщетные попытки взобраться выше и бросился в гущу колышущихся нижних ветвей. |
Thankfully, I abandoned my futile attempt to climb, and thrust myself through the waving lower stems. |
He was a man of flying tatters. |
|
Anyway, the little red wavy things. |
|
Теперь Анкоридж - столица того, что осталось от США, и на флаге, развевающимся над этим городом, всего две звезды. |
Now, Anchorage is the capital of what's left of the United States, and the flag that flies over that city has only two stars. |
На первый взгляд, это довольно милое зрелище, то, как они маршируют этими стройными шеренгами и колоннами, играет музыка, развеваются флаги. |
Oh, it's a pretty sight at first... Seeing them all marching together in their neat rows and columns, music playing, banners waving. |
Они прошли так низко, что все, кто стоял у входа в пещеру, увидели летчиков в очках и кожаных шлемах, увидели даже шарф, развевающийся за спиной у ведущего. |
They were so low that from the cave mouth all of them could see the pilots, helmeted, goggled, a scarf blowing back from behind the patrol leader's head. |
The imperial Russian flag is waving on Vladimirskaya Street . . . |
|
И татарин с развевающимися фалдами над широким тазом побежал и через пять минут влетел с блюдом открытых на перламутровых раковинах устриц и с бутылкой между пальцами. |
And the Tatar ran off with flying coat-tails, and in five minutes darted in with a dish of opened oysters on mother-of-pearl shells, and a bottle between his fingers. |
Это он! Я знаю, это Джордж! - закричала Эмилия и бросилась на балкон, бледная как смерть, с развевающимися волосами. |
It is George, I know it is! cried Amelia, rushing in a moment to the balcony, with a pallid face and loose flowing hair. |
Сердца пламенели при виде развевающихся локонов и по-разному привлекательных, по-разному характерных поз. |
The contrasts of their attitudes and the slight movements of their heads, each differing in character and nature of attraction, set the heart afire. |
Он мчится словно ветер и его развевающийся и громыхающий плащ бьется, как огромные кожистые крылья. |
He passes like the wind and the flapping and fluttering of his great cloak beating like gaunt wings. |
Когда она в развевающейся изорванной косынке, размахивая длинными костлявыми руками, бегала по аллеям, черный ее силуэт чем-то напоминал летучую мышь. |
There was something about her, as she thus ran about among paths, where her outline appeared perfectly black, waving her angular arms, and with her fichu all in rags, that resembled a bat. |
Уэйд бежал за ней по пятам, всхлипывая, стараясь уцепиться за ее развевающийся подол. |
Wade was at her heels, sobbing, trying to catch her flying skirts. |
Дорогие ее сердцу белые стены, окна с развевающимися занавесками, просторные веранды - неужели и вправду все это встанет сейчас там, впереди, из темноты? |
The dear white walls, the windows with the fluttering curtains, the wide verandas-were they all there ahead of her, in the gloom? |
Даже флаги, развевающиеся над Капитолием США для продажи публике через представителей или сенаторов, представлены в этих размерах. |
Even flags flown over the U.S. Capitol for sale to the public through Representatives or Senators are provided in these sizes. |
Наблюдая за флагами Четырех Держав, развевающимися над зданием Союзного Контрольного управления, можно было определить, кто контролирует тюрьму. |
Observing the Four-Power flags that flew at the Allied Control Authority building could determine who controlled the prison. |
Flags of Japan and other G7 states flying in Toronto. |
|
Протест включал в себя развевающееся знамя и клоунскую труппу уличного театра. |
The protest included a floating banner and a clown street-theater troupe. |
Над городом и портом развеваются немецкие и румынские флаги. |
Above the city and port flutter the German and Romanian flags. |
Солдаты выстроились на палубе, стреляя мушкетными залпами, с развевающимися флагами и играющими военными оркестрами. |
The troops were lined up on deck, firing musket volleys, with full colours flying and the military bands playing. |
Ее костюмы были в цыганско-богемном стиле, с развевающимися юбками, шалями и сапогами на платформе. |
Her costumes had a gypsy-bohemian style that featured flowing skirts, shawls, and platform boots. |
Вуаль миссис Моне развевается на ветру, как и ее развевающееся белое платье; колышущаяся трава на лугу отзывается эхом от зеленой нижней стороны ее зонтика. |
Mrs Monet's veil is blown by the wind, as is her billowing white dress; the waving grass of the meadow is echoed by the green underside of her parasol. |
Флаг, развевающийся над Фортом Риджент, сменился на Флаг Союза в 17.00. |
The flag flying over Fort Regent changed to the Union Flag at 17.00 hrs. |
Дама, пересекающая ручей справа внизу, имеет надпись Monte le Desire на своем развевающемся рукаве. |
The lady crossing the stream on the lower right has 'Monte le Desire' inscribed on her flowing sleeve. |
Сигурд приближается к нему и видит там скьяльдборга с развевающимся над головой знаменем. |
Sigurd approaches it, and there he sees a skjaldborg with a banner flying overhead. |
Локи улетает в развевающемся плаще из перьев и прибывает в страну Етунхейм. |
Loki flies away in the whirring feather cloak, arriving in the land of Jötunheimr. |
В то время как верхние несколько дюймов песка развеваются во время штормов, влажный песок остается в основном на месте. |
While the top few inches of sand are blown around during windstorms, the moist sand remains largely in place. |
Богиня одета в свой боевой головной убор и развевающееся одеяние, дальше от правой руки Минервы находится ее символ-сова. |
The goddess is wearing her battle headgear and flowing robe, further from Minerva's right hand is her symbol, the owl. |
На реверсе также есть художественное изображение маков и развевающегося канадского флага. |
The reverse also features an artistic rendition of poppies and a Canadian flag waving. |
Джинни выходит из потрепанного Фольксвагена-Жука в развевающейся юбке цвета фуксии и футболке с глубоким вырезом. |
Ginny exits a battered VW bug in a flowing fuchsia skirt and a low-cut t-shirt. |
Его волосы развеваются на ветру, странник пристально смотрит на пейзаж, покрытый густым морем тумана. |
His hair caught in a wind, the wanderer gazes out on a landscape covered in a thick sea of fog. |
Грир приехала с небольшим багажом, а перед обедом обнаружила, что ее волосы развеваются ветром на пароме. |
Greer had arrived with little luggage, and before dinner found her hair had been blown about by the wind on the ferry. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «развевающиеся /колышущиеся/ знамена».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «развевающиеся /колышущиеся/ знамена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: развевающиеся, /колышущиеся/, знамена . Также, к фразе «развевающиеся /колышущиеся/ знамена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.