Развлекая себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
развлекательная газета - entertainment newspaper
развлекательный журнал - entertainment magazine
большой развлекательный - big entertainment
должны быть развлекали - shall be entertained
домашние развлекательные устройства - home entertainment devices
когда кошки нет, мыши развлекаются - when the cat's away the mice will play
они развлекали - they were entertained
развлекательные медиа - entertaining media
развлекательная компания - entertaining company
развлекать приложения - entertain applications
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
не себя - not oneself
покинуть себя - abandon oneself
поздравить себя - congratulate oneself on
прекрасно ведущий себя - best behaved
чувствовать себя неприятно задетым - squirm
вверять себя - commit ourselves
ужасно себя - feeling terrible
позади себя - behind you
берут на себя обязательство обеспечить - commit themselves to ensure
Аудит также включает в себя изучение на основе тестирования доказательств, - an audit also includes examining, on a test basis, evidence
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Я провел всю ночь развлекая себя, делая то, на что, как думал, вообще не способен. |
I spent the entire night debauching myself through acts I never thought I would be capable of. |
Середина спектра включает в себя движущиеся платформы в аркадных развлекательных играх, аттракционах и других мероприятиях. |
The middle of the spectrum includes motion platforms in arcade amusement games, rides, and other arrangements. |
Он развлекает себя тем, что показывает всякие фокусы. |
My brother has always amused himself by practicing hand tricks. |
Или развлекал бы себя? Как это тоже бывает время от времени. |
Or entertaing myself, as I'm also wont to do from time to time. |
Стандартные функции включают в себя информационно-развлекательную систему следующего поколения с Apple CarPlay и Android Auto. |
Standard features include a next-generation infotainment system with Apple CarPlay and Android Auto. |
Они часто прибегали к развлекательным актам, чтобы клиенты чувствовали себя лучше. |
They would often employ entertainment acts as a way of making the clients feel better. |
Ты развлекаешь себя меньшими достижениями. |
You amuse yourself with minor triumphs. |
С помощью пения, танцев, барабанного боя и ношения масок люди развлекали себя и почитали умерших родственников. |
Through singing, dancing, drumming, and wearing masks, the people entertained themselves and honored deceased relatives. |
8 мая 2011 года Ten возобновила свой спортивный канал Channel One, с общей развлекательной программой, направленной на то, чтобы мужчины взяли на себя управление расписанием. |
On 8 May 2011, Ten relaunched its sports based channel One, with general entertainment programming aimed at males taking over the schedule. |
Он развлекался, выдавая себя за доктора... чтобы получить возможность проводить сенсационные фотоисследования. |
He had fun passing himself off as a doctor... to have a chance at making sensational photographic studies. |
У меня нет ни времени, ни желания развлекать у себя в гостиной нужных людей. |
I've neither time nor inclination... to be a gracious society hostess. |
Концепция военно-промышленного комплекса была расширена и включает в себя развлекательную и креативную индустрии. |
The concept of a military–industrial complex has been expanded to include the entertainment and creative industries. |
Развлекательные заведения, связанные с университетами, включают в себя машинный сарай и кинотеатр место проведения. |
Entertainment venues linked to the universities include The Engine Shed and The Venue Cinema. |
Я думаю, что это автомобиль, который, вероятно, ночью, когда вы оставите его, развлекает себя, плюя на пожилых людей. |
I think this is a car that, probably, at night when you leave it, entertains itself by spitting at the elderly. |
Он развлекал себя интеллектуальными играми, в которые не играл со времен Ребсамена. |
He amused himself with games he had not played since his Rebsamen days. |
Он возбужденно развлекал обожающих его детей, которые следовали за ним, и был известен тем, что радостно похлопывал себя по большому животу. |
He would excitingly entertain the adoring children that followed him and was known for patting his large belly happily. |
Она полностью посвятила себя его интересам: делала всё, чтобы нравиться его клиентам, развлекала его друзей, вела его хозяйство. |
She devoted herself completely to his interests: pleasing his clients, entertaining his friends, running his home. |
Стандартные функции включают в себя информационно-развлекательную систему следующего поколения с Apple CarPlay и Android Auto. |
Nociception can be observed using modern imaging techniques and both physiological and behavioural responses to nociception can be detected. |
Мы приехали сюда в ожидании чего-то невероятного, вроде того, о чем читали в Таймс, а вместо этого вынуждены развлекать себя сами. |
We came here in the expectation of seeing something very extraordinary, such as we have read in the Times, and instead we have been forced to make our own entertainment. |
Дорогой он оставил Софью в покое и развлекался чтением наставлений священнику, как должно вести себя перед людьми, выше нас стоящими. |
In the way thither he suffered Sophia to be quiet, and entertained himself with reading a lecture to the parson on good manners, and a proper behaviour to his betters. |
И увидеть фотографии развлекающего самого себя, в то самое время, когда ты собственно и развлекаешься. |
And look at photos of yourself having fun While you're still having it. |
And you can just sit around and be amused? |
|
Посмотрите на себя, - сказал он. - Кем вы себя представляете - Санта-Клаусом, вырядившимся, чтобы развлекать детей? |
Regard yourself, he said. That is all I ask of you -regard yourself! What do you think you are? A Santa Claus dressed up to amuse the children? |
Раньше у тебя хорошо получалось себя развлекать. |
You used to be very good at amusing yourself. |
Чаще всего он включает в себя контент, предназначенный для обучения, но имеющий второстепенную развлекательную ценность. |
Most often it includes content intended to teach but has incidental entertainment value. |
И хотя, иногда, я развлекаю себя изобретением таких небольших комплиментов,. |
And though I do sometimes amuse myself with arranging such little compliments,. |
Информационно-развлекательное оборудование в автомобиле обычно включает в себя какой-либо дисплей, встроенный в приборную панель или дополнительные дисплеи. |
In-vehicle infotainment hardware usually involves some kind of display, either built into the Dashboard or additional displays. |
Развлекательная система в полете включает в себя несколько каналов видео, аудио, музыки и игр. |
The in flight entertainment system features multiple channels of video, audio, music, and games. |
Легко скучая или отвлекаясь, в своей личной жизни он развлекал себя флиртом с женщинами в дополнение к охоте и верховой езде. |
Easily bored or distracted, in his personal life he entertained himself with dalliances with women in addition to his hunting and equestrian activities. |
All right! Suit yourself, then. |
|
Они включают в себя супермаркеты, торговые центры и развлекательные комплексы. |
They include supermarkets, malls and entertainment complexes. |
DVD-диск включает в себя Зонтичные развлекательные трейлеры в качестве специальных функций. |
The DVD includes Umbrella Entertainment trailers as special features. |
Такими вот философскими экзерсисами я развлекал себя на обратном пути в Кабул. |
It was with shining thoughts like this that I diverted myself as I drove all the way back to Kabul. |
К сожалению, я склонен согласиться с игровыми запросами, ведь цель музыканта-развлекать не только себя, но и публику. |
Sadly, I'm inclined to agree with playing requests, afterall, it is the goal of a musician to entertain not only themselves, but the audience as well. |
Всей подготовкой занимается Эмма, поэтому я бы хотел взять на себя развлекательную часть вечеринки. |
Now, Emma has been handling all the prep, so to help out, I thought I'd take charge of the entertainment for the reception. |
Развлекаясь непристойными мыслями об офицери Ландри мы ослабляем и обесцениваем себя, и я не поддерживаю это... По крайней мере в рабочее время. |
Entertaining impure thoughts about officer Landry weakens and cheapens all of us, and I will not stand for it... at least not on company time. |
Стоя на верхней площадке лестницы, направляя покупателей в нужные им секции, он развлекал себя мыслями о том, что он сделает со своими деньгами. |
As he stood at the top of the stairs and directed people to the departments they wanted, he occupied his mind with thinking incessantly what he would do with the money. |
Прошло две недели, пока скучающие крестоносцы развлекали себя пирами, играми и оскорблениями воинской доблести своего врага. |
Two weeks passed as the bored crusaders entertained themselves with feasts, games, and insulting the martial prowess of their enemy. |
Он также развлекал себя, рассказывая своим ученикам истории во время занятий. |
He also amused himself by telling his students stories during classes. |
Он развлекал себя пока это удовлетворяло его склонности, а затем бросил меня. |
He amused himself as long as it suited his inclination, and then he left me. |
Помимо своей работы в области изобразительного искусства, он также развлекал себя и своих друзей, сочиняя стихи в Jèrriais, подписываясь Un Tout-à-travèrs. |
Besides his work in the visual arts, he also amused himself and his friends by writing poetry in Jèrriais, signing himself as Un Tout-à-travèrs. |
I was raised to keep myself entertained. |
|
И хотя, иногда, я развлекаю себя изобретением таких небольших комплиментов, |
And though I do sometimes amuse myself with arranging such little compliments. |
Мы в Афганистане, мы в Ираке, чтобы уничтожать террористов, но в то же время мы позволяем им развлекаться у себя в стране. |
We go into Afghanistan, we go into Iraq to weed out terrorists, and yet we let them run rampant in our own backyard. |
Она часто развлекает себя тем, что заставляет своего офисного помощника делать смешные трюки или шокировать себя электрошокером. |
She often entertains herself by making her office assistant do funny tricks, or shocking herself with a stun-gun. |
Когда ты обезвожен в течение двух тысяч лет то учишься развлекать себя этими маленькими головоломками |
When you're calcified for 2,000 years, you learn to entertain yourself with these little brain teasers. |
In the old days, we used to make our own fun. |
|
Веселитесь и развлекайтесь на нашем танцевальном вечере! |
Have fun and enjoy the dancing! |
Представителям колоний мы намекнули, что будет хорошо, если они смогут уговорить детвору проявить себя. |
We hinted to the colony representatives that it would be nice if they could get their kids to show up. |
Sir. the Angels need you to sacrifice yourself now. |
|
Магазины замороженных продуктов позволяли Дэвисам щедро развлекаться и подавать свежие замороженные продукты, которые в противном случае были бы не в сезон. |
The frozen food stores allowed the Davies to entertain lavishly and serve fresh frozen foods that would otherwise be out of season. |
Диксон-Стрит является главным развлекательным районом в регионе, включая музыкальные и театральные представления, магазины, бары и рестораны. |
Dickson Street is the primary entertainment district in the region, including musical and stage performances, shopping, bars and restaurants. |
В 2004 году Вассерман приобрел 411 Productions и через несколько месяцев возобновил его как студию 411, спортивно-развлекательную киностудию. |
In 2004, Wasserman purchased 411 Productions and a few months later relaunched it as Studio 411, a sports entertainment film studio. |
Новик-сервис планирует превратить его в развлекательный комплекс с Музеем холодной войны, рестораном и, возможно, спа-салоном. |
Novick-Service plans to turn it into an entertainment complex with a museum of the Cold War, a restaurant, and possibly a spa. |
Успешная гейша может развлекать своих клиентов-мужчин музыкой, танцами и разговорами. |
A successful geisha can entertain her male customers with music, dance, and conversation. |
Я развлекался с форматированием, чтобы попытаться прояснить свою собственную путаницу в новых и старых предложениях, которые проясняли мое собственное мышление. |
I was having fun with formatting to try to clear up my own confusion on new vs. old proposals which clarified my own thinking. |
Было завершено строительство большого количества общественных зданий и сооружений для проведения развлекательных и спортивных мероприятий. |
Plenty of public buildings and facilities for the purpose of entertainment and sports were completed. |
Все его занятие состоит в том, чтобы развлекать свой ум, и он совершенно не зависит от своего тела и своего состояния. |
His whole occupation is to amuse his mind, and he is totally regardless of his body and his fortunes. |
С конца 20-го века начали появляться развлекательные заведения, такие как кинотеатры и рестораны. |
From the late 20th century, entertainment venues such as movie theaters and restaurants began to be added. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «развлекая себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «развлекая себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: развлекая, себя . Также, к фразе «развлекая себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.