Размеренные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Размеренные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
measured
Translate
размеренные -


Движения у Ноя были размеренные, говорил он редко, а если говорил, то так медленно, что его часто принимали за дурачка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noah moved slowly, spoke seldom, and then so slowly that people who did not know him often thought him stupid.

Сначала падали размеренные и редкие капли, потом полилось струйкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first it dropped slowly and regularly, then it pattered into a stream.

Она постоянно слышит его, его размеренные, приближающиеся шаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can hear him behind her, his measured footsteps catching up.

Нет... слишком размеренные удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No... too regular.

Чтобы было ясно, размеренные изменения цен, которые проводились с течением временем, никогда не оспаривались; в действительности, некоторые внутренние изменения цен для Украины были приемлемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be clear, measured price changes implemented over time was never in dispute; indeed, some internal price adjustments for Ukraine were in order.

Те же медленные, размеренные шаги раздавались над его головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same step was still passing slowly and regularly back and forth overhead.

Вовлеченные в конфликты люди, вероятно, не понимали, что медленные размеренные колебания улучшали их жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the people involved probably never guessed that the long, slow undulations were bettering their lives.

Из коридора доносились размеренные шаги часовых, время от времени открывался глазок в двери и архангел заглядывал внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corridors could be heard the measured tread of the sentries. From time to time the aperture in the door opened and a warder peered through the peephole.

Матери были чудовищами, размеренные судьбы, заканчивающиеся далеко от мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mothers were monsters, slow fatalities who accomplish far from the world.

Размеренные эти доли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measured shares of madness, pain,

Наши танцы очень размеренные, от бедра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dances here are very sedate. Right from the hips.

В комнате царило безмолвие, слышалось лишь размеренное, глубокое дыхание его одноклассников и отдаленное щебетание птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only sound apart from the distant twittering of birds was the slow, deep breathing of his fellow Gryffindors.

Помните ... спокойно, размеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember... calm, measured.

Анархия, катастрофа, без размеренности и смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anarchic, catastrophic, without rhyme or reason.

После размеренных побед под Смоленском и Бородино Наполеон занял Москву, но обнаружил, что она сожжена отступающей русской армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the measured victories at Smolensk and Borodino Napoleon occupied Moscow, only to find it burned by the retreating Russian army.

Он размеренно ходил по камере - шесть с половиной шагов к окну, шесть с половиной шагов к двери - и вспоминал шумную суету суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wandered through his cell, to which he had returned after the uproar of the trial; six and a half steps to the window, six and a half steps back.

Я, кажется, устаю от этой размеренной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm about tired of this quiet life.

Почему такому мужчине как вы, с такой размеренной жизнью, вдруг пришлось поторопиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would a man like you with such an orderly life suddenly have to hurry?

Но то оказалась не мисс Реба; они приближались слишком легко и размеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was not Miss Reba; they came too steadily and too lightly.

И жизнь их походила на жизнь людей, устоявших перед несчастьем, которая течет спокойно и размеренно под оком провидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So life went on for them as it does for those who are not victims of misfortune and whose activities glide along mechanically and tranquilly beneath the eye of providence.

Может быть ты просто не подходишь для спокойной, размеренной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you're just not suited to domestic life.

Однажды они пошли в магазин, это был обычный день их размеренной семейной жизни. Они ходили в этот магазин 22 года подряд, и вдруг их сбивает машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were going to a grocery store, just living their nice, boring life, going to the same store they've gone to for 22 years, and a car hits them.

Чуть позже ее дыхание стало размеренным, и я понял, что она заснула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few minutes later her breathing became regular, and I judged she had fallen asleep.

Жизнь текла бы размеренно и спокойно, не получай Кейт тревожные вести с родины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only disturbing factor in Kate's life was her homeland.

Томмазо и Сесилия-молодая помолвленная пара в Неаполе, ведущая внешне размеренную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tommaso and Cecilia are young engaged couple in Naples, leading an apparently regular life.

Был мой черед стоять на верхушке фок-мачты, и, прислонившись спиной к провисшим брам-вантам, я, словно очарованный, размеренно покачивался в вышине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my turn to stand at the foremast-head; and with my shoulders leaning against the slackened royal shrouds, to and fro I idly swayed in what seemed an enchanted air.

Знаешь, а я тебе было поверил, - сказал Рубашов размеренно и спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until now, he said, I was tempted to believe you were acting in good faith.

Наказания за плохое поведение являются размеренными и последовательными, а не произвольными или насильственными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Punishments for misbehavior are measured and consistent, not arbitrary or violent.

Быть лучшим - означает тихую размеренную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best-ness means a quiet, head-down kind of life.

Она эфемерна, прямолинейна, размеренна и неосознанна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is ephemeral, straightforward, measured, and unselfconscious.

Я буду вести размеренную, приличную жизнь, займусь хозяйством, приведу в порядок сад, буду сажать цветочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall lead a quiet, steady, respectable life, pottering about my property, and improving it, and doing a little landscape gardening at times.

Ну, как тебе сказать? - размеренно, слабо говорил он, сам с собой выясняя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, how shall I put it?' His voice was weak and measured, as if he were explaining it to himself.

Истинное самоубийство - дело размеренное, спланированное и верное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A true suicide is a paced, disciplined certainty.

Я собираюсь вести размеренный образ жизни; ничто меня теперь не отвлекает от дома и работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By-and-by I shall go on as quietly as possible: I have no seductions now away from home and work.

У нас обычная, размеренная жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we just have a very normal lifestyle.

Г онец скрылся в темноте, а воинство Северного Кенсингтона двинулось дальше, размеренно и неотвратимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the messenger dashed away into the darkness, the great guard of North Kensington swung on with the certainty of a machine.

Я живу очень размеренно, веду свои занятия...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lead a very peaceful life, I give classes...

В понедельник вас переведут отсюда, - сказал Десмас, как всегда размеренно и неторопливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be transferred on Monday, he said, in his reserved, slow way.

Люди пожимали плечами и спокойными и размеренными голосами обсуждали новые загадочные события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People shrugged, and discussed the puzzling new developments in quiet and measured words.

Эта машина и производила тот размеренный гул, от которого сотрясалось наше полуразрушенное убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This it was which had caused the regular beating noise, and the rhythmic shocks that had kept our ruinous refuge quivering.

Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён, со всей своей размеренностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.

Самодовольных девчонок, которые уверены, что размеренная скучная жизнь это единственный способ существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those stuck up girls who thinks that a safe, boring life is the only way to go.

Вдруг послышался какой-то размеренный вибрирующий гул, от которого все кругом задрожало и посуда в буфете зазвенела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently a measured thudding and a vibration that made everything about us quiver and the vessels in the pantry ring and shift, began and continued.

Размеренно и нудно потянулись часы. Но где-то в животе угнездились досада и тоска, и ничем их не вытравить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She continued plodding on, but exasperation and irritation had got hold of her lower body, she couldn't escape.

Я пытаюсь вернуться к размеренной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to stay away from life in the fast lane.

В гостиной старого дома было прохладно; в одном углу размеренно тикали, поблескивая бронзой, высокие дедовские часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the living room of the old house it was cool, and a grandfather clock ticked high and long and bronzed in one corner.

Только размеренно, методично нахлестывал лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He only laid on the whip with regularity.

Шофер двигал челюстями размеренно и задумчиво, точно корова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver chewed as rhythmically, as thoughtfully, as a cow.

Если бы вы скакали неспешным, размеренным легким галопом, вам бы удалось сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd have kept doing a nice, even canter, you might have escaped.

Отчасти основываясь на советах, переданных французским дипломатам Джефферсоном, Талейран решил придерживаться размеренного, медленного темпа переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In part based on advice imparted to French diplomats by Jefferson, Talleyrand decided to adopt a measured, slow pace to the negotiations.

Он слышал ее медленное размеренное дыхание, и у него сложилось впечатление, что, считая про себя вдохи и выдохи, она пытается справиться с обрушившимся на нее горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could hear her breathing slowly and deliberately, as if somehow trying to filter her grief.

Я думаю, что он очень насыщен событиями, больше, чем люди думают, и это правильный компромисс между размеренным образом жизни и, знаете, положительные стороны жизни в мегаполисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's very happening, more than people think and it's the right compromise between a laid-back lifestyle and a, you know, the positive aspects of living in a metropolis.

Я вижу, как этот человек спускается вниз тяжелым, но размеренным шагом навстречу мучениям, которым он никогда не узнает конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see that man going back down with a heavy yet measured step toward the torment of which he will never know the end.

Однако, обеспокоенный безопасностью своих линий снабжения, Карл начал размеренное и осторожное отступление на восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anxious about the security of his supply lines, though, Charles began a measured and careful retreat to the east.

Не его вина, что сейчас он олицетворяет в ее глазах угрюмую, размеренную поступь семейной добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not his fault that he symbolised for her just now the glum and measured paces of domestic virtue.

Жизнь течет размеренно и он чувствует себя полным энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life goes calmly by and he feels energized.


0You have only looked at
% of the information