Скажите мне в прошлый раз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
скажите - Tell
скажите, что вы хотите, чтобы я - tell me what you want me
скажите им, чтобы попасть в ад - tell them to go to hell
скажите мне, как туда попасть - tell me how to get there
скажите мне, как это сделать - tell me how to do it
пожалуйста, просто скажите мне - please just tell me
скажите мне много о - tell me a lot about
по крайней мере, скажите мне - at least tell me
скажите ему, что нужно - tell him you need
скажите мне, какие из них - tell me which ones
на все, что мне нужно - for all I care
мне приятно с вами познакомится - nice to get to know you
мне нужна - I need
ты мне нравишься - I like you
мне нужна помощь - I need help
Как вы думаете, вы можете сказать мне, - do you think you can tell me
встать на колени ко мне - kneel to me
думал, что ты забыл обо мне - thought you forgot about me
Вы даете мне больше - you give me more
Вы даете мне слишком много - you give me too much
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
класть в сетку - rack
приводить в изнеможение - pump
наливать в бак - tank
поле для игры в гольф - links
в обхвате - in girth
экзамены в конце семестра - collection
ложиться в постель - go to bed
вступать в силу - come into force
отливать в форму - mold
проводить в жизнь - enforce
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: last, past, backward, bygone, onetime, overpast, distant
приставка: yester-
Прошлый день - previous day
прошлый спор - past dispute
прошлый выходной - last weekend
прошлый сезон - last season
прошлый опыт - past experience
прошлый век - last century
прошлый долг - past debt
прошлый твит - older tweet
прошлый понедельник - past monday
опираясь на прошлый опыт - drawing on past experience
Синонимы к прошлый: последний, прошлый, поздний, запоздалый, окончательный, единственный, прошедший, минувший, истекший, протекший
Значение прошлый: Предшествующий настоящему, минувший.
увеличивать в семь раз - septuple
это как раз - it just
попробовать еще раз - to try one more time
выходящий раз - coming again
четвертый раз - fourth time
кучу раз - a bunch of times
будет делать один раз - will do once
В 5 раз больше - 5 times longer
всякий раз, когда проблема - whenever a problem
в первый раз в своей жизни - for the first time in her life
Синонимы к раз: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, повод, случай, событие, оказия
Антонимы к раз: нынче
Значение раз: Однажды, один раз.
Прошлый раз тоже было не может быть. |
It was impossible last time too! |
You know, if past experience holds. |
|
Чтобы призвать благодать, скажите: «Помогите» и пристегнитесь. |
To summon grace, say, Help, and then buckle up. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Или хотя бы сходи на бильярд, поиграй с Андреем как в прошлый раз. |
Or you can go play pool with Ondrej, like last time. |
В прошлый твой приезд я уже вынужден был извиняться перед хозяевами за твою грубость. |
I had to make excuses for your rudeness the last time you sat at this table. |
В прошлый раз, что-то там похоже разорвалось после мышечного напряжения. |
Last time I thought I tore something from tensing my muscles. |
Tell me that's OK, we're going forward. |
|
Назовите номер, указанный рядом с нужным элементом в диалоговом окне Панель вариантов, а затем скажите ОК. |
In the Alternates panel dialog box, say the number next to the item you want, and then say OK. |
Кто-нибудь, вызовите Шагги и скажите ему, что это я делал это на туалетном полу. |
Someone call Shaggy and tell him it was me on the bathroom floor. |
Если вы поймаете такси и скажите лондонский дом №1, то таксист ответит. |
If you get into a cab and say Number One, London, the cabbie will go, |
Что скажите тем, кто утверждает, что акт делает мишенью американцев лишь по национальности и цвету кожи? |
What do you say to those who argue that SB 1070 is just targeting Americans on the basis of skin color and nationality alone? |
Tell me, why does a cult need a botany lab? |
|
Скажите, что Р-ноль два значит. |
Tell them what an R-nought of two really means, Dr. Cheever. |
Только, пожалуйста, скажите ему, что, пока этого не будет, я не обещаю выйти за него замуж. Я не хочу, чтобы мои родители огорчались и стыдились из-за меня. |
But please tell him I will not promise to marry him till then: I should shame and grieve my father and mother. |
Tell me, Doctor, when did you first realise we were robotic? |
|
Язвительные болельщики, стары, как и сама игра, так, что скажите клиенту, пусть заканчивает истерить, и немного поиграет в бейсбол. |
Fan passion bordering on Vitriol is as old as the game, so tell your client to get his panties out of a wad and play a little baseball. |
Скажите, какая щепетильность! - воскликнул Данглар. |
Well, I must confess, these are scruples. |
Скажите ему, что семьсот человек придут утром на фабрику Мальборо после того, как он даст пять процентов, и помогут ему выполнить его заказы вовремя. |
Tell him, there's seven hundred'll come marching into Marlborough Mills, the morning after he gives the five per cent, and will help him through his contract in no time. |
В прошлый раз наушник провалился внутрь. |
Last time I wore an earpiece, it fell in. |
Когда в прошлый раз я его надевала? |
When was the last time I wore it? |
Я просто не хочу, чтобы от меня отделались как в прошлый раз. |
I don't want to be double-crossed and left behind again. |
В прошлый Хеллоуин вы наказали студента за ношение костюма Кейтлин, который, по-вашему, высмеивал трансгендерных студентов. |
Last Halloween, you disciplined a student for wearing a Caitlyn costume, which you said made fun of trans students. |
Я высокомерный беспринципный урод, как ты красочно обозвала меня в прошлый раз. |
I'm an arrogant, unprincipled prick, as you so succinctly told me the last time we met. |
Ну, э, в прошлый раз червяку крайне не понравился электрошок. |
Yeah, uh, last time, electrocution made the worm leave the body. |
If you want a ringside table, just say you're a pallbearer. |
|
Насколько я помню, когда мы в прошлый раз угощались Эйвиной курочкой, всё закончилось весьма плачевно. |
As I recall, last time we all gathered for Ava's chicken, things ended unpleasantly. |
Скажите, а вам никогда не снился какой-нибудь генерал-губернатор или... даже министр? |
Tell me, have you ever dreamt of a Governor General or . . . maybe even an imperial minister? |
Если мне не изменяет память, леди Дедлок, я сказал, когда в прошлый раз имел удовольствие вас видеть, что настоятельно буду советовать сыну преодолеть эту... блажь. |
If my memory serves me, Lady Dedlock, I said, when I had the pleasure of seeing you before, that I should seriously advise my son to conquer that-fancy. |
Хорошо, скажите ему это Марси... |
Well, please tell him this is Marcy... |
Толстяки - те знают, зачем... но скажите мне, для чего, собственно, существует наш брат? |
The big bugs, they know of course-but tell me, mister, the likes of us what do we have to live for, I want to know? |
В прошлый раз ты промедлила с сюрпризом. |
Well, you were a bit slow to surprise me last time. |
Просто скажите мне, что вы не собираетесь делать этого. |
You will only tell me that you are not going to do this and that. |
Да, скажите, что 5-0 используют все возможные ресурсы для расследования этого дела и что арест неизбежен. |
Yeah, you tell 'em Five-O is bringing every resource to bear on this case and that an arrest is imminent. |
Встретите вашего французского полковника, - скажите, нас втрое больше, чем их. |
If you meet up with your French colonel, tell him we are three times their number. |
Go to the hospital and tell them you're sick, sir. |
|
Весь прошлый год они обчищали наркодилеров в округе под их юрисдикцией. |
Over the past year, they've been ripping off drug dealers in their jurisdiction. |
Tell everyone the memorial service will be tomorrow. |
|
Your previous duty assignment was on a nuclear submarine. |
|
Нам понадобится помощь, как и в прошлый раз. |
We are going to need a couple of helping hands on this, like last time. |
Отряд Миссия Невыполнима считает, что это та организация, за которой Вы следили весь прошлый год. Известная также как Синдикат. |
IMF suspects this to be the same shadow organization you have been tracking for the last year, also known as the Syndicate. |
Behind a brick in the kitchen, it was the time before... |
|
Дальше, дальше, - возразил другой, - забыл, как в прошлый раз он не долетел до места и разбился о камни, и еще комендант назвал нас на другой день лодырями. |
A little farther-a little farther, said the other. You know very well that the last was stopped on his way, dashed on the rocks, and the governor told us next day that we were careless fellows. |
Last semester you were getting almost all A's and now... |
|
Last time you slept over at my house. |
|
Он вел себя подозрительно на гольфе весь прошлый месяц. |
He was acting queer on the golf course last month. |
Пиратство в открытом море, измена, и так далее и тому подобное, такой же в прошлый раз, такой же в следующий. |
High seas piracy, treason, so on and so forth, same as the last, same as the next. |
Потому что в прошлый раз я провел 7 минут, объясняя запахи, уникальные для обнаженной ткани головного мозга. |
Because the last time, I spent seven minutes explaining the odors unique to exposed brain tissue... |
Мне жаль, что ты был настолько любезен, что позволил мне уйти в прошлый раз. |
I'm sorry, since you were kind enough to let me go free last time. |
Почему ты не скажешь мне, что она сделала на твой прошлый день рождения? |
Why don't you tell me what she did for your last birthday? |
You tell me, said Piggy anxiously. Is there a signal? |
|
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент? |
Tell me something, uh... did you get married before or after Mulwray and your father sold the water department? |
Все, как в прошлый раз. |
Same as last time. |
Я полагал, что как и в прошлый раз, ты воспримешь завершение нашей сделки как намек на необходимость уйти. |
I had assumed that, as with similar occasions in the past, you would take the completion of our transaction as your cue to be on your way. |
В прошлый раз ты быстро ушла. |
You left early last time. |
Оскорбите меня! Скажите мне, что я внушаю вам ужас! |
Insult me, tell me that I horrify you. |
Затем поднесите лакомство или игрушку к глазам и скажите посмотрите. |
It may sound like a technicality, but it's not. |
Если новый редактор вандализирует/троллит / делает тестовые правки, верните его любезно, направьте их и скажите им, почему то, что они сделали, было неверно. |
If a new editor is vandalizing/trolling/making test edits, revert it kindly, guide them and tell them why what they did was incorrect. |
If you are a students of this school, say I! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скажите мне в прошлый раз».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скажите мне в прошлый раз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скажите, мне, в, прошлый, раз . Также, к фразе «скажите мне в прошлый раз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.