6 складов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бег на 60 метров с барьерами - 60 Meters Hurdles
Бокс. Вес до 60 кг, мужчины - Boxing. Up to 60 kg men
6 карбюратор - 6 carb
60 микрон - 60 microns
более 6 последовательных - more than 6 consecutive
в течение периода от 60 до 90 секунд - for a period of 60 to 90 seconds
до 6 метров - up to 6 meters
За 60 дней до уведомления - 60 days prior notice
мощность 6 утилиты - power 6 utility
мм 6 - mm 6
сосредоточение складов - depot concentrations
складов - warehouses
номер складов - warehouse number
загруженность складов - warehouse workload
6 складов - 6 warehouses
очистка территории от артиллерийских снарядов и складов - ordnance disposal
предложения для офисов и складов - offers for offices and warehouses
Типы складов - types of warehouses
Синонимы к складов: складирование, складских, хранения, хранилищ, складировать, складирования
И от крупной спекуляции, когда с государственных складов гнали куда-то по левой целые грузовики. |
There was large-scale speculation too. Lorries were being driven off 'on the side' from State warehouses. |
В день битвы за Атланту Скарлетт и еще некоторые из дам, забравшись на плоские кровли складов, защитившись своими крошечными зонтиками от солнца, наблюдали за сражением. |
Scarlett and many other ladies sat on the flat roofs of stores, shaded by their tiny parasols, and watched the fighting on the day of the battle of Atlanta. |
Несколько журналистов в ответ попросили Безоса повысить зарплату работникам складов Amazon. |
Multiple journalists responded by asking Bezos to pay higher wages to Amazon warehouse workers. |
Во-первых, на месте рабочего поселка, мастерских, складов будут построены театры, отели, цирки. |
Firstly, in place of the workers' quarters, warehouses, and workshops I shall build theatres, hotels, and circuses. |
Родос сосредоточил свое внимание на искусственных ландшафтах, состоящих из промышленных зон, карьеров, полей, электростанций, резервуаров, складов, парковок и аэропортов. |
Rhodes focussed on man-made landscapes composed of industrial estates, quarries, fields, power stations, reservoirs, depots, car parks and airports. |
Братья побежали за лошадьми, работники высыпали из бараков, миссис Смит отперла один из сараев-складов и десятками раздавала дерюжные мешки. |
The boys scattered to get horses, and the stockmen were piling out of the jackaroo barracks, while Mrs. Smith unlocked one of the storehouses and doled out hessian bags by the dozen. |
Один из складов ЮНИСЕФ был использован для подготовки подборок информационных материалов для избирателей в связи с проведением выборов. |
A UNICEF warehouse was used to prepare 40,000 polling kits for the election. |
В основном K-7 состоит из складов и отраслевых производственных помещений. |
Most of K-7 consists of storage areas and industrial fabrication facilities. |
Один из его бывших складов был переоборудован в жилые помещения в 2000-х годах, и основной комплекс в 2015-16 годах проходит тот же процесс. |
One of its former storehouses was converted to residences in the 2000s, and the main complex is, in 2015-16, undergoing the same process. |
Оказавшийся запертым в портовых стенах Кедермен свернул на север, в направлении выстроившихся вдоль Альбион-дока складов. |
Trapped inside the walls, Kaederman turned north toward the warehouses alongside Albion Dock. |
Товары, не отпускаемые со складов в течение длительного времени, негативно сказываются на эффективности осуществления программ и занимают ценное место в складских помещениях. |
Supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space. |
Один из складов пришлось превратить в лазарет. |
One of your warehouses has been converted into a sick bay. |
И при помощи твоей карты складов криптонита мы можем сломить любое сопротивление, на которое они способны. |
And with your map of the Kryptonite arsenals, we can take out any defense they have against us. |
За приземистыми зданиями складов и фабрик начинались бесконечные ряды крыш с дымящими трубами. |
Above and beyond the hunched warehouses and factories was an undulating roof of housetops and smoking chimneys. |
Она хочет встретиться с нами возле складов рядом с Холлисом. |
She wants us to meet her at that storage place near hollis. |
Наиболее распространенным видом применения была гофрированная асбестоцементная кровля преимущественно для хозяйственных построек, складов и гаражей. |
The most common use was corrugated asbestos cement roofing primarily for outbuildings, warehouses and garages. |
Там насчитывалось около двадцати домов, и вдоль крепкого деревянного причала было выстроено семь складов. |
There were some twenty houses and seven warehouses built alongside a thick wooden jetty. |
В результате у Скотта есть много беспокойства, записанного в его дневниках по поводу поиска маршрута, и он испытал близкие звонки о поиске складов. |
As a result, Scott has much concern recorded in his diaries over route finding, and experienced close calls about finding depots. |
In Xinyang, people starved at the doors of the grain warehouses. |
|
Для их обслуживания было построено шесть новых складов. |
Six new depots were constructed for their maintenance. |
There are so many types of storerooms in the Palace |
|
Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена. |
It is shipped from long-term storage warehouses by the mid-level management of these warehouses. |
Power's draining to the storeroom at the bottom of the building. |
|
Для планирования мощности загрузки для склада, вы создаете настройку загрузки для одного или нескольких складов, а затем связываете настройку загрузки со сводным планом. |
To schedule workload capacity for a warehouse, you create a workload setup for one or more warehouses, and then associate the workload setup with a master plan. |
He's got sentries at every door, as well as the company storehouse! |
|
Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов. |
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees. |
Уничтожение двух оставшихся складов начнется только после истечения срока действия договора и будет осуществляться путем нейтрализации, а не сжигания. |
Destruction will not begin at the two remaining depots until after the treaty deadline and will use neutralization, instead of incineration. |
Из кожевенных магазинов и складов доносились запахи дубильных веществ и краски. |
I could smell, however, tanning fluids and dyes, from the shops and compounds of leather workers. |
Созданную иерархию объектов и складов можно изменить путем выполнения следующих задач. |
After the hierarchy of sites and warehouses is created, you can modify it by performing the following tasks. |
Illegal arms are taken to be sold from military warehouses. |
|
А стоимость доставшихся ей в наследство амбаров и товарных складов, разместившихся вдоль железнодорожного полотна за вокзалом, возросла за время войны втрое. |
And the stores and warehouses along the railroad track near the depot, which were part of her inheritance, had tripled in value since the war began. |
Несомненно, Даврос имеет один из самых прекрасных существующих научных складов ума. |
Now, undoubtedly, Davros has one of the finest scientific minds in existence. |
По мере роста флота требовалось все больше складов. |
As the fleet grew, more depots were needed. |
Все это кажется очень рутинным для меня ... дом, несколько складов тканей, ателье. |
It all seems very routine to me... home, a few fabric warehouses, tailoring shops. |
В настоящее время Национальная комиссия по гуманитарному разминированию (НКГР) планирует уделять приоритетное внимание картографированию и уничтожению старых и заброшенных оружейных складов и арсеналов. |
The National Commission for Humanitarian Demining (CNDH) now plans to give priority to the mapping and destruction of old and abandoned armouries and weapons storage facilities. |
Рассматривая разнообразие складов ума, обнаруживаю, что зачастую самые удачные для человека, счастливые образы жизни и настрои ума являются как бы очевидными. |
Seems, that I have unravelled the riddle of the Empty Fort Strategy of Zhuge Liang. |
За исключением скопления старых магазинов... и складов в восточной части центра города. |
Except this cluster of old storefronts... and warehouses on the west side of downtown. |
Нынешняя операция вновь подтвердила тот факт, что ХАМАС использует в качестве складов для хранения оружия и боеприпасов дома, школы, мечети и больницы. |
The current operation has exposed once again the fact that Hamas stores weapons and explosives in homes, schools, mosques and hospitals. |
The stores from our warehouses are being transported to the center, to Moscow. |
|
Большинство сохранившихся церквей и монастырей были закрыты, а затем использовались в качестве клубов, офисов, фабрик или даже складов. |
Most of the surviving churches and monasteries were closed and then used as clubs, offices, factories or even warehouses. |
Врач сказал, что он как правило обитал у железной дороги, неподалеку от старых складов у Порт-де-Ла-Виллет. |
A doctor told me he usually stayed by the railway line, near the old warehouses near Porte de la Villette. |
Чтобы добиться поддержки договора со стороны консерваторов, администрация Обамы материально поддержала модернизацию ядерного арсенала, увеличив бюджет лабораторий и техобслуживания резервных складов на 10 процентов. |
To win conservative support for the treaty, the Obama administration has backed nuclear modernization, upping the budget for labs and stockpile maintenance by 10 percent. |
Оборудование и припасы начали вывозиться со складов даже из Ливерпуля. |
Equipment and stores started to move from depots as far away as Liverpool. |
Мы собираемся продать ваши базы фармацевтической компании в качестве складов. |
We're going to sell your distribution centers to a pharmaceutical company as distribution centers. |
Торговцы создали регулярные миграционные маршруты, обслуживаемые сетью рабских загонов, дворов и складов, необходимых в качестве временного жилья для рабов. |
Traders created regular migration routes served by a network of slave pens, yards, and warehouses needed as temporary housing for the slaves. |
Но я, на самом деле, не нахожу удовольствия в изучении цехов и складов. |
But I really do not find much pleasure in going over manufactories.' |
We're hiding on the other side of the wasteland. |
|
Однако шесть лет спустя газета Boston Globe сообщила о существовании тайных складов оружия ЦРУ в Австрии. |
However, six years later, the Boston Globe revealed the existence of secret CIA arms caches in Austria. |
Не имея местного ополчения или гарнизона солдат, не было и военных складов; форму приходилось шить с нуля. |
Lacking a local militia or garrison of soldiers, there were no military stores; uniforms had to be fashioned from scratch. |
Во время этого назначения он увеличил бюджет Национальной гвардии, и было построено много оружейных складов, в том числе тот, который сейчас стоит в Новой Британии, штат Коннектикут. |
During this assignment, he increased the National Guard budget and many armories were built, including the one that now stands in New Britain, Connecticut. |
Альтернативный вариант S позволит создать новое железнодорожное сообщение с существующим вокзалом Пенн, а также новые туннели Ист-Ривер для расширения железнодорожных складов в Саннисайд-Ярде. |
Alternative S would create a new rail link to existing Penn Station as well as new East River Tunnels to expanded rail storage facilities at Sunnyside Yard. |
Существует также благотворительная организация FareShare, базирующаяся в Лондоне,которая управляет примерно девятнадцатью складами по образцу американских складов. |
There is also FareShare, a London-based charity which operates some nineteen depots on the American-style warehouse model. |
По всей шлюпочной палубе LSIs все виды складов были перенесены в LCAs. |
Across the boat decks of the LSIs, all sorts of stores were being manhandled into the LCAs. |
Это включало в себя несколько крупных складов снабжения в районах Намюр-Льеж. |
This included several large supply depots in the Namur-Liège areas. |
После его отступления от некоторых артиллерийских складов, стоявших на берегу, не осталось и следа, и берег был полностью унесен. |
After its retreat, not a trace was left of some artillery depots which had stood on the shore, and the beach was carried away completely. |
Произошло меньше продовольственных бунтов, отчасти из-за большей доступности складов продовольствия для оказания помощи. |
Fewer food riots occurred, due in part to greater availability of food stock piles for relief. |
Этажи выше, возможно, использовались в качестве складов для хранения костюмов и реквизита и офисов Управления. |
The floors above may have been used as storage for costumes and props and management offices. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «6 складов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «6 складов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 6, складов . Также, к фразе «6 складов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.