С любящим сердцем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пожирать с жадностью - wolf
приемная врача с аптекой - surgery
сводить концы с концами - make ends meet
с полностью сохранившимися зубами - with fully preserved teeth
с усами - with a mustache
с насечкой - with a notch
мчаться с бешеной скоростью - rush
с отвислой челюстью - chapfallen
разъезжать с труппой - troupe
с одышкой - with shortness of breath
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
любящим взглядом - loving eyes
любящим - loving
был любящим - was loving
быть любящими сестрами - live in loving sisterhood
я был любящим - i was loving
смотреть любящими глазами - have a fond expression in eyes
они были любящими сестрами - they lived in loving sisterhood
с любящим сердцем - with a loving heart
Синонимы к любящим: любящий, ласковый, преисполненный любви
болеть сердцем - heartache
больной сердцем - sick at heart
проблемы с сердцем - heart problems
сердцем к сердцу - heart-to-heart
всем сердцем моим - with my whole heart
говорил с моим сердцем - spoke to my heart
с сердцем - with your heart
слушать с открытым сердцем - listen with an open mind
с любящим сердцем - with a loving heart
являются сердцем - are the heart of
And this is a kind man with a good heart. |
|
Мир без любви мёртв, но всегда наступает час, когда тюрьмы рушатся и человек находит свою половинку с тёплым и любящим сердцем. |
A loveless world is a dead world, and always there comes an hour when one is weary of prisons, and all one craves for is a warm face, the warmth and wonder of a loving heart. |
Эмме было довольно увидеть, что она верит в приезд Фрэнка, чтобы поверить в него самой, и она всем сердцем разделила их радость. |
To know that she thought his coming certain was enough to make Emma consider it so, and sincerely did she rejoice in their joy. |
До того он был образцовым семьянином. Милым и добрым с детьми, любящим с женой. |
Before that, he was a fine, solid citizen kind with his children, deeply in love with his wife. |
И, как и остальные 10 моих братьев и сестёр, я всем сердцем верила в то, чему нас учили, и я исповедовала взгляды Вестборо с особым рвением. |
And like the rest of my 10 siblings, I believed what I was taught with all my heart, and I pursued Westboro's agenda with a special sort of zeal. |
A merry heart maketh a cheerful countenance! |
|
С тяжелым сердцем я достал из-под моего пальто дымовую ракету. |
I hardened my heart, and took the smoke-rocket from under my ulster. |
Даже люди, прежде бывшие злыми и очевидно враждебными, делались с ним нежными и любящими. |
Even people who had formerly been spiteful toward him and evidently unfriendly now became gentle and affectionate. |
Слишком много было у него пациенток, страдавших слабым сердцем и упадком сил. |
He had too many lady patients who were suffering from weak hearts and declines. |
Старик встряхнулся и с тяжелым сердцем обратился к своим неотложным обязанностям. |
He roused himself and turned to their immediate needs with heavy heart. |
So, Donald Hauser was a swindler with a heart of gold. |
|
Но оно говорило: в том сердцем задуманном новом способе существования и новом виде общения, которое называется царством Божиим, нет народов, есть личности. |
But it said: in that new way of existence and new form of communion, conceived in the heart and known as the Kingdom of God, there are no peoples, there are persons. |
Сегодня я пополнил число родителей с разбитым сердцем, которые страдают от такой же трагедии в своей жизни. |
For today I join the multitude of parents, broken-hearted parents, who have suffered the same tragedy in their own lives. |
Официантки должны быть сердцем вечеринки, а не всеми из себя добродетельными и ханжами. |
Shot girls need to be the life of the party, not all righteous and sanctimonious. |
You don't usually drop dead unless you have a heart condition. |
|
Митчелл, мне жаль, что тебя загнали в озеро, но самыми добрыми и любящими людьми, которых я только знал, были прихожане церкви. |
Mitchell, I'm sorry you got chased into a lake, but some of the kindest, most loving, generous people I've ever known were churchgoers. |
ибо вспоминая каким добрым и любящим монархом он был для меня, я могу лишь скорбеть. |
for when I remember how gracious and loving a Prince I had, I cannot but sorrow. |
Ты не поверишь мне, но я это сделал с тяжелым сердцем и предполагал другой исход. |
You won't believe me, but I did so with a heavy heart and expecting a different outcome. |
И когда появится, ты будешь ждать его, со своим большим и тёплым сердцем. |
AND WHEN HE DOES, YOU'LL BE RIGHT THERE WITH YOUR BIG, WARM HEART. |
Он, как человек с очень добрым сердцем, сердился редко, но когда сердился и когда у него дрожал подбородок, то, как это и знал Александр Вронский, он был опасен. |
Being a man of very warm heart, he was seldom angry; but when he was angry, and when his chin quivered, then, as Alexander Vronsky knew, he was dangerous. |
Большой, бесстрашный и с золотым сердцем. |
Large, fearless, a heart of gold. |
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем. |
So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart. |
А до тех пор я остаюсь любящим тебя. |
Until then, I am and will remain most affectionately yours. |
Мы приняли тебя всем сердцем. |
We embraced you wwith open hearts. |
Или вы родились с сердцем, полным нейтралитета? |
Or were you born with a heart of Neutrality? |
With a heavy heart he led the children down the road towards the town. |
|
Медленное кровотечение между сердцем и легким. |
A slow hemorrhage between the heart and a lung. |
With clear eyes and a full heart... |
|
Он был слаб, доверчив и робок сердцем; воли у него не было никакой. |
He was weak, confiding, and fainthearted; he had no will whatever. |
В глазах семьи лишь плод, который я несла под сердцем, имел значение. |
In the eyes of the family, only the fruit I bore mattered. |
Сердце, которое бьётся, будет побеждено сердцем, преисполненным нежности. Побеждено временем, годами обособленности, браком, полном бури и натиска, и тихой любви. |
The heart that beats beneath the heart is tender, is not savage lt beats in time, though years apart, from struggles silent marriage |
You were rushed to hospital, heart problems. |
|
Я бы всем сердцем хотела, чтобы так обстояли дела, но вы как то прилетели к нам одним махом. |
Oh, I wish with my whole heart that were the case, but you all kind of swooped in on us unexpected-like. |
Да, с большим сердцем, но всё же не достаточно огромным. |
Yeah, a big heart and yet not big enough. |
Камерарий шел с закрытыми глазами, словно видел каждый свой шаг сердцем. |
The camerlegno moved with his eyes closed, as if he knew every step by heart. |
И я полностью посвятила себя ей, душой и сердцем, веря в силу школы, что она поможет попасть мне туда, куда я хочу. |
And I dedicated myself to it completely, heart and soul, believing in its power, believing in its ability to get me where I needed to go. |
That woman was my heart and soul. |
|
И мы жаждем всем сердцем, чтобы ваши сила и мудрость помогли нам победить страх, предрассудки, нас самих. |
We desperately need your strength and wisdom to triumph over our fears, our prejudices, ourselves. |
Любовь овладела моим сердцем, и все во мне так изменилось, что, вернувшись из театра, я себя не узнала; я сама себе внушала ужас. |
Love had come into my heart, and had so completely changed me, that on my return from the theatre I did not know myself: I had a horror of myself. |
Многое она сердцем чувствовала и не любила говорить. |
She knew certain things without question, and such things she did not speak about. |
Я всем сердцем любил твою маму. |
I loved your mother with all my heart. |
Итак, я покидаю этот мир и всех вас, и всем сердцем желаю, чтобы вы помолились за меня. |
And thus I take my leave of the world and of you all, and I heartily desire you all to pray for me. |
Что мы всегда найдем друг друга, и я верю в это всем сердцем, а пока я бы хотел, чтобы вы все подняли стаканы и поддержали меня, когда я скажу, чтобы больше никому никого не пришлось искать. |
That we will always find each other, and while I believe that with all my heart, I'd like you all to raise your glasses and join me when I say, here's to not having to look for a while. |
They don't do one thing but just sing their hearts out for us. |
|
Отвыкнув сердцем от похвал, Один, под финским небосклоном, |
Instead of praise he gets yet griefs: Alone under Finnish heavens |
И оставила Лиама с разбитым сердцем, по которому ты еще и потопталась. |
Leaving Liam here to pick up the pieces of himself you trampled on? |
И я продолжаю вдохновляться её добрым сердцем, и её бескорыстной преданностью городу. |
And I remain inspired by her kind heart, and her selfless devotion to this city. |
She loved him dearly, and he knew it, and I knew it. |
|
Объясни еще раз, почему ваше с Мэл притворство любящими супругами - это хорошая идея? |
Explain to me again how you and Mel masquerading as husband and wife is a good thing? |
Несмотря на то, что мой разум противился этой мысли, всем сердцем я понимала, что я уже не в 20 веке. |
As much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century. |
I could have played a cop, Roxy, a cop with a heart of gold. |
|
Right, a totally healthy kid with no history of heart trouble. |
|
REIKO IKE Я, Какузо Наката, всем сердцем |
REI KO I KE I, Kakuzo Nakata, with all my heart, |
Потому что если бы я признала это и позволила бы тебе оперировать его желудок, и что-нибудь случилось бы с его сердцем — не уверена, что ты знала бы, как с этим всем справиться. |
Because if I were to concede that and allow you to operate on his belly, and something happened to his heart, I don't trust that you would know how to handle it. |
И когда мы терпим неудачу, мы гадаем почему, почему, почему, с разбитым сердцем и прилизанным эго. |
And when they fail, we wonder why, why, why, with our broken hearts and our bruised egos. |
Он был яркой личностью, вдумчивым и любящим матиматику и естественные науки, как и я. |
He was so bright and thoughtful and loved math and science as much as I did. |
We must play with our legs, with our heads, but, above all, with our hearts. |
|
В отличие от Калибана в буре, этот Калибан добр сердцем и даже становится героем позже в фильме. |
Unlike Caliban in The Tempest, this Caliban is kind at heart, and even becomes a hero later in the film. |
На федеральном уровне Сент-Луис является сердцем 1-го округа Конгресса штата Миссури, который также включает в себя часть Северного округа Сент-Луиса. |
At the federal level, St. Louis is the heart of Missouri's 1st congressional district, which also includes part of northern St. Louis County. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с любящим сердцем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с любящим сердцем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, любящим, сердцем . Также, к фразе «с любящим сердцем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.