Убирайся отсюда, прежде чем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убирайся - get out
убирайся с глаз моих - get out of my sight
убирайся из моего кабинета - get out of my office
убирайся из моей жизни - get out of my life
убирайся из машины - get out of the car
убирайся из моего магазина - get out of my store
убирайся домой - go home
убирайся из моей кухни - get out of my kitchen
ты убирайся отсюда - do you get out of here
убирайся отсюда! - fuck out!
Синонимы к убирайся: уйди, скатертью дорога, прочь, пошел прочь, катитесь, пошел вон, прочь отсюда, потеряйся, уходите
отсюда нет выхода - there's no way out of here
милях отсюда - miles from here
пошли отсюда - go here
убери его отсюда - get him out of here
должен выйти отсюда - gotta get out of here
в двух милях отсюда - two miles from here
его отсюда - him out of here
Вы должны вытащить меня отсюда - you gotta get me outta here
я чую их отсюда - i can smell them from here
Мы должны убираться отсюда - we gotta get outta here
Синонимы к отсюда: следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Значение отсюда: Из этого или от этого места.
наречие: formerly, erstwhile, erst, hitherto, heretofore, aforetime, erenow, sometime
предлог: prior to, afore, previous to
словосочетание: of old
знает, прежде чем - knows before
она умерла прежде, чем - she was dead before
Прежде всего хотел бы поблагодарить - first of all like to thank
прежде чем сделать это - before you do that
прежде чем заключить, что - before concluding that
прежде чем использовать его - before you use it
прежде чем приступить к работе - before you get started
считается преждевременным - deemed premature
прежде чем делать какие-либо выводы - before drawing any conclusions
хотел бы прежде всего - wish at the outset
Синонимы к прежде: больше, в присутствии, впереди, выше, до, прежде, ранее, раньше
Значение прежде: Раньше кого-чего-н..
позже чем - later than
о чем вы - what are you speaking about
проявить заинтересованность в чем-л. - show interest in something l.
занимался чем - what was he doing
а ты чем меня - rather you than me
более высокое качество, чем - higher quality than
более неустойчивыми, чем - more volatile than
более чем на 1 - more than 1
более чем на 30% из которых - more than 30% of which
более чем одно имя - more than one name
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
Одевайся и убирайся отсюда. |
Get dressed and get out of here. |
Pirates dispatch you to leave! |
|
Чёрт, стукачка, мы сейчас над вулканом. Так что хватит нести чушь, лучше убирайся отсюда, иначе поджаришься, Айноя! |
Look, snitch... we are on top of a volcano, so stop the crap and get out or we'll burn, Ainhoa. |
Прекрати писать и убирайся отсюда! |
Stop peeing and get out of here! |
Винс, убирайся отсюда и дай мне подводный костюм со всеми аксесуарами. |
Vince, nip out and get me a scuba diving outfit, with all the accessories. |
You're fired, God damn you! Get out of here! |
|
Убирайся отсюда и вообще с моих глаз! |
Get out of here and out of my hair. |
Убирайся отсюда, пока я не передумал. |
Just get out of here before I change my mind. |
Ах, мисси, ты сбиваешь меня с толку, давай, убирайся отсюда! |
Ah now Missy you sure do perplex me, go on now you get the hell outta here! |
Get the hell out of here and stay away from my animals. |
|
Убирайся отсюда, вонючка! |
Get out of here, you mouth breather! |
Now have the goodness to get out of here. |
|
Убирайся отсюда. - С радостью. |
Get the hell out of here. gladly. |
Сейчас же убирайся отсюда. |
Just get out of here right now. |
Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался. |
'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears. |
Git the hell out of here, you damned Scallawag. |
|
Hey, hey, just take the stuff and get out of here. |
|
Get out of here! Killer, voleur, murderer! |
|
Убирайся отсюда, негодница! |
Get out of here, you nuisance! |
Убирайся отсюда, ты, сумасшедшая собака. |
Would you get off my back, you mad dog? |
Убирайся отсюда пока Тамир не убил тебя |
Get out of here before Tamir kills you. |
Я был бы очень признателен, если бы меня сняли отсюда. |
I'd be much obliged if you'd cut me down. |
I bet you I can put that ball in that hoop from here. |
|
Убийца выбросил тело Хайди на аллее в паре миль отсюда, приехал сюда, оставил машину и ушёл с камерой и компьютером. |
So, the killer dumps Heidi in the alley a couple miles away, drives over here and walks away with the camera and the laptop. |
В тоже время, Кере предложила мне комнату, и я в конечном счете уехал бы отсюда. |
In the meantime, Cherè had offered me a room, and I would eventually leave from her place. |
Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда. |
However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away. |
Пошли отсюда, - у Рона стучали зубы. |
“Come on,” said Ron, whose teeth seemed to be chattering. |
Никто не выберется отсюда без королевского разрешения. |
No one leaves here but by the king consent. |
Валите отсюда, а то отправитесь следом за вашим предводителем! Он будет сидеть в такой же клетке до тех пор, пока от него не останутся одни только кости. |
As an example for all, he'll stay in a cage... for days, weeks, months, till he's devoured by crows and falcons. |
Сколько ты хочешь сокровищ за снятия осады и исчезнуть отсюда? |
How much treasure do you want to lift the siege and go away? |
Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть. |
When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep. |
Ладно, я ухожу отсюда и буду разговаривать сам с собой. |
Okay, I'm gonna go over here and talk to myself. |
Для большей сохранности его заперли, а без него мне отсюда не выбраться. |
It got locked away for safekeeping, and I can't get out of here without it. |
Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда. |
Only the tailgate opened up, Prew,about a mile back and I fell out in the road. |
Chaplain, find me my uniform so I can get out of here. |
|
Вы все уберетесь отсюда и тогда я не украшу это место твоим лицом. |
You all walk out of here, and I won't redecorate this place with your face. |
Я могла взять одно отсюда и отдать это туда, но, дамы, пирамида рухнула. |
I would take one from this one and give to that one, but, ladies, the pyramid has collapsed. |
Отсюда требование настоящих, самоуправляющихся профессиональных союзов ... |
Hence the demands for real autonomous trade unions and freedom of speech. |
The minute we leave this room, I'll aggressively pursue her. |
|
Предположительно, недалеко отсюда. |
Supposedly it's not too far from here. |
No, you gotta get this pig out of here. |
|
Почти все другие экспедиции упаковались и ушли, и мы обдумывали, может мы тоже должны уйти отсюда. |
Almost all the other expeditions packed up and left, and we thought maybe we should get out of there too. |
Чак бы стал козлом отпущения, а ты бы не вышел отсюда живым. |
Chuck was gonna be the fall guy, and you were never getting out of here alive. |
Мне надо отлить. Когда я вернусь, или расслабься, или уходи отсюда. |
Look, I got to take a leak, and when I come back, if you haven't learned how to lighten up, don't be here! |
Одевайся и убирайся, потому, что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя. |
Get dressed and get out because the next time I see you, I'll kill you. |
Ты уже придумал, как уйти отсюда? |
Have you chosen a means of escape? |
Да, согласно базе сотового оператора, отсюда пару раз звонили незадолго до выстрелов, насчёт громкой бытовой ссоры, где-то стороны квартиры, что в подвале. |
Oh, the SPRINT system said there were a couple of calls about a domestic right before the shots rang out coming from the basement apartment over there. |
We could start a new life far away. |
|
От твоего ответа будет зависеть... уйдешь ли ты отсюда с загаром или без. |
Depending on how you answer... you may walk out of here with a tan. |
— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину. |
I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes. |
Когда я сказала ему, что навещаю своего сына и его возлюбленную, он рассказал мне про фантастическое место для кемпинга, всего в паре часов отсюда. |
When I told him I was visiting my son and his lover, he told me about this fantastic campground just a few hours from here. |
Плевать мне на то, когда она вернется! - заорал Джейми. - Уберите этого ребенка отсюда! |
I don't care when she's coming back, Jamie shouted. Get that child out of here. |
Clean out your desk and leave immediately. |
|
Отсюда - рыжая растительность. |
Hence the vegetation. |
You have to get out of here right now. |
|
You're sure you saw four ships out there? |
|
Он настолько нас всех ненавидит, что готов своими руками уничтожить наш дом и выгнать отсюда. |
His hatred against us seems to be so deep, that he must destroy our house with his own hands and develop this area. |
If you don't like working around here, you get out. |
|
Епископ Brynjólfur послал рукопись Региус в подарок датского короля, отсюда и название. |
Bishop Brynjólfur sent Codex Regius as a present to the Danish king, hence the name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убирайся отсюда, прежде чем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убирайся отсюда, прежде чем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убирайся, отсюда,, прежде, чем . Также, к фразе «убирайся отсюда, прежде чем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.