Удалился со скамьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Удалился со скамьи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
retired from the bench
Translate
удалился со скамьи -

- со

with

- скамьи

benches



Эдди, исследуй каждое высказывание сделанное Деннером с судейской скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie, I need you to research every opinion Denner has issued from the bench.

Скарлетт прошла под навес и села на пустой бочонок, явно поставленный здесь вместо скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett walked under it and sat down on one of the empty kegs that were evidently put there for seats.

Дикобраз в конце концов решил, что враг его удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The porcupine had at last decided that its enemy had gone away.

Мастер Оружия одним ударом опрокинул Хаундэра со скамьи и выхватил Дровокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weapons master threw a punch, knocked Houndaer backward off his bench, and snatched up Splitter.

Германн принял их с хладнокровием и в ту же минуту удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

who pocketed them in the coolest manner possible and immediately left the house.

В нескольких метрах от стула стояли четыре прочных вокзальных скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few yards from the chair stand four substantial railway station benches.

По обеим сторонам стола стояли скамьи на фигуристых черных ножках, а их сиденья покрывала пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were benches on both sides of the board, their supports carved of shining black, the seat hidden by the dust.

Они вели прямо в неф, и вдруг перед нами оказались скамьи, заполненные прихожанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doors led directly into the nave, so we were just suddenly facing pews packed full of congregation members.

Вампир спрыгнул с последней скамьи и приземлился на пол легче воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vampire leapt off the back of the last pew and landed light as air on the floor.

Боюсь, что над этим делом еще немало помучаются и более мудрые головы, чем у нас с вами, - заметил он и, церемонно поклонившись, с достоинством удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am afraid that it will take wiser heads than yours or mine, he remarked, and bowing in a stately, old-fashioned manner he departed.

Тот познакомил его с заведующим отделом готового дамского платья и удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Athelny introduced him to the buyer of the costumes and left him.

А ну, быстро, Вилдад, - сказал Фалек своему компаньону, который, перепуганный непосредственной близостью пролетевшего гарпуна, удалился к порогу капитанской каюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick, Bildad, said Peleg, his partner, who, aghast at the close vicinity of the flying harpoon, had retreated towards the cabin gangway.

Тем временем хозяин убрал со стола и удалился, на прощание неоднократно выразив надежду, что о нем не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the landlord, having removed the cloth from the table, withdrew; but at his departure frequently repeated his hopes of being remembered hereafter.

Две полукруглые скамьи со спинками почти совсем отгораживали собою очаг; я вытянулся на одной из них, кошка забралась на другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two benches, shaped in sections of a circle, nearly enclosed the hearth; on one of these I stretched myself, and Grimalkin mounted the other.

Это ужасно! И господин де Бовиль удалился, выражая свои соболезнования несчастному отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it is terrible! and M. de Boville retired with this exclamation, after expressing acute sympathy with the father.

Теперь я припоминаю, сэр, что так он подписывается на рукописных объявлениях, которые расклеил в Рул-офисе, в Суде королевской скамьи, в камерах судей и прочих местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember now, sir, that he gives it in a written advertisement he sticks up down at the Rule Office, and the King's Bench Office, and the Judges' Chambers, and so forth.

Интересно, - сказала Джейн, когда молодой человек удалился, - почему он не обращается к более значимым людям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the young man had departed, Jane said: I wonder why he didn't go for the more important people.

Рассказ его занял весь день; когда он удалился, солнце уже садилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His tale had occupied the whole day, and the sun was upon the verge of the horizon when he departed.

Он успел прореагировать за долю секунды до того, как прогремел выстрел, прыгнув со скамьи и, словно пловец, вытянув вперед руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reacted on instinct as the shot went off. Launching off the bench, Langdon sailed arms first over the sea of church pews.

По молодости лет, попав в священники прямо с семинарской скамьи, отец Яков не успел еще усвоить себе определенную манеру служить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being still young and having come straight from the seminary bench to the priesthood, Father Yakov had not yet formed a set manner of celebrating the service.

Такой вид помещению придавали стоявшие полукругом старинные скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old fashioned benches sat in a circle nearby.

Невыразимая печаль, жалость и страх овладели им, и он удалился, чувствуя себя преступником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inexpressible grief, and pity, and terror pursued him, and he came away as if he was a criminal after seeing her.

Джоз специально для этого приехал из Звезды и Подвязки в Ричмонде, куда он удалился после печального события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jos came on purpose from the Star and Garter at Richmond, whither he retreated after the deplorable event.

Оператор удалился на безопасное расстояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cameramen retreated to a safe distance.

Отец и дочь прошли под руку мимо скамьи Мариуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father and daughter, arm in arm, had just passed Marius' bench.

Но вообразите себе, что я почувствовала, когда, подойдя к алтарю и оглянувшись, вдруг увидела Фрэнка. Он стоял возле первой скамьи и смотрел прямо на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you may imagine what I felt when, just as I came to the altar rails, I glanced back and saw Frank standing and looking at me out of the first pew.

Ты... наслаждайтесь школьной скамьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you... enjoy your schooldays?

Отец мисс Фицгиббон был его приятелем еще со школьной скамьи и выразил такую волю в своем завещании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and her father had been friends since their own schooldays, and in her father's will this wish had been expressed.

Он сделал общий поклон и торжественно удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He included us all in a sweeping bow and stalked out of the room.

Незнакомец удалился, оставив г-жу д'Эспар во власти двойного недоумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stranger moved off, leaving Madame d'Espard a prey to a double surprise.

Когда Мэри подбежала к ним, Эмилия, увидев ее, вскочила со скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mary came bouncing along, and Amelia caught sight of her, she started up from her bench.

Они были друзьями с школьной скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been friends since grade school.

Растиньяк, догадываясь, какой ужасный перелом происходил в ее душе, откланялся супругам и удалился потрясенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eugene bowed to the husband and wife; he guessed the meaning of the scene, and that this was a terrible crisis in the Countess' life.

Тогда-то, и только тогда, я заметил незнакомого джентльмена, который стоял напротив меня, облокотившись о спинку скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, and not sooner, I became aware of a strange gentleman leaning over the back of the settle opposite me, looking on.

Николай Петрович объяснил ему в коротких словах свое душевное состояние и удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai said a few words to his brother about his state of mind and moved away.

Когда же он снова взглянул на площадь, то увидел, что веселье словно кто-то спугнул, что крестьянки разбегаются, скамьи опустели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he looked out upon the square from the window, he saw that all the happiness was scared away; the peasant women were in flight, and the benches were deserted.

Папаша Г орио удалился, бормоча какие-то слова, но Эжен не уловил их смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Goriot withdrew, stammering some words, but Eugene failed to catch their meaning.

И сразу же выпрыгнул из церкви на землю и замер в свободной стойке, все еще держа ножку скамьи, спокойный, даже не запыхавшийся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also without pausing Christmas sprang out and to the earth, where he stood lightly poised, still grasping the bench leg, cool, not even breathing hard.

Он собирался сказать что-то, что спровоцировало бы Каупервуда на резкость, бросить ему обвинение прямо в лицо. Но тот уже удалился, сохраняя свой обычный непринужденно-любезный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was about to make some insinuating remark which would compel an answer, some direct charge; but Cowperwood was out and away as jaunty as ever.

С шеи поэта сняли петлю и велели ему спуститься со скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They undid the noose, and made the poet step down from the stool.

Каменные скамьи казались черными от покрывавшего их мха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here and there stood stone benches which seemed black with moss.

Предложение это было немедленно принято, и цирюльник удалился приготовить все необходимое для задуманного путешествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method was no sooner proposed than agreed to; and then the barber departed, in order to prepare everything for his intended expedition.

Данглар, пока граф не удалился, продолжал лежать ничком; когда он поднял голову, он увидел только исчезавшую в проходе смутную тень, перед которой склонились разбойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danglars remained prostrate while the count withdrew; when he raised his head he saw disappearing down the passage nothing but a shadow, before which the bandits bowed.

Он еще несколько раз прошел мимо скамьи, на которой сидела девушка, ни разу даже не взглянув на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He passed near the bench where the young girl sat, five or six times, but without even turning his eyes in her direction.

Я бы все вернул, извинился и удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would've apologised, relinquished them and left him in peace.

Я не желаю этого слушать! - взвизгнул Джоз срывающимся голосом и, подобрав полы своего халата, удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not hear it, I say, squeaked out Jos at the top of his voice, and, gathering up his dressing-gown, he was gone.

Новая жена, Елена Прокловна, - гимназистка, прямо со школьной скамьи привезенная под венец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His new wife, Elena Proklovna, was a schoolgirl, brought straight from the classroom to the altar.

С чувством полного удовлетворения Дю Руа удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Du Roy went away, his soul filled with satisfaction.

Кеннеди удалился, размышляя, как бы ему получше выполнить это поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young Kennedy departed, meditating. How was he to do this?

Он старый приятель Джека со скамьи подсудимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an old buddy of Jack's from his days at the docks.

В 1557 году Карл удалился в монастырь Юсте в Эстремадуре и там через год умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1557, Charles retired to the Monastery of Yuste in Extremadura and there died a year later.

Он прекратил свои прогулки в последние годы своей жизни и удалился в гериатрический центр округа Бивер, где и умер в 1985 году в возрасте 74 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped his walks during the last years of his life, and retired to the Beaver County Geriatric Center, where he died in 1985 at the age of 74.

В 1521 году Мартин Лютер был помещен под запрет Империи, и он удалился в замок Вартбург.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1521, Martin Luther was placed under the Ban of the Empire, and he retired to the Wartburg Castle.

Он запретил своим людям грабить лагерь и удалился, чтобы дождаться восхода солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forbade his men from plundering the camp and withdrew to wait for sunrise.

После этих событий Хуан Мануэль оставил политическую жизнь и удалился в Мурсию, где провел свои последние годы, сосредоточившись на литературе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After these events, Juan Manuel left political life and retired to Murcia, where he spent his last years focused on literature.

Он удалился на шесть месяцев в Биллерикей, Эссекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He retired for six months to Billericay, Essex.

Семья вернулась в Австрию и поселилась в Леондинге в 1894 году, а в июне 1895 года Алоиз удалился в Хафельд, недалеко от Ламбаха, где он занимался сельским хозяйством и держал пчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family returned to Austria and settled in Leonding in 1894, and in June 1895 Alois retired to Hafeld, near Lambach, where he farmed and kept bees.

Уорблейд находится на секретном задании, и мол удалился в свою гражданскую ипостась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warblade is on a secret mission, and Maul has retired to his civilian identity.

С позором Гай удалился в Аскалон, взяв с собой свою жену принцессу Сибиллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In disgrace, Guy retired to Ascalon, taking his wife the princess Sibylla with him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удалился со скамьи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удалился со скамьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удалился, со, скамьи . Также, к фразе «удалился со скамьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information