6. prohibitions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
3 by 6 - 3 по 6
6 carb - 6 карбюратор
6 years as a teacher - 6 лет в качестве учителя
6 level - 6 уровня
6-channel surround sound - 6-канальный объемный звук
at 6 am - в 6 утра
6 kg - 6 кг
above 6 - выше 6
6 days per week - 6 дней в неделю
over 6 people - более 6 человек
Синонимы к 6: back, captain hicks, five plus one, half a dozen, half dozen, half dozen, hexad, sestet, sextet, sextuplet
Значение 6: (music) Submediant, or the sixth scale degree.
please know and observe all prohibitions of use applicable t - пожалуйста, знать и соблюдать все запреты, распространяющиеся т
prohibitions and requirements - запреты и требования
general prohibitions - общие запреты
the convention on prohibitions or restrictions - Конвенция о запрещении или ограничении
such as the prohibitions - такие как запреты
scope of the prohibitions - сфера применения запретов
prohibitions and restrictions - запреты и ограничения
prohibitions of discrimination - запреты дискриминации
prohibitions and penalties - запреты и штрафы
prohibitions on imports - Запреты на импорт
Синонимы к prohibitions: banning, forbidding, prohibiting, barring, debarment, vetoing, proscription, interdiction, outlawing, ban
Антонимы к prohibitions: clearances, allowances, permissions
Значение prohibitions: plural of prohibition.
States parties cannot therefore prohibit or otherwise interfere with the founding of associations or their activities. |
Поэтому государства-участники не могут запрещать создание ассоциаций или проведение ими мероприятий, а также каким-либо иным образом вмешиваться в их деятельность. |
Remember that international conventions prohibit the use of phosphorous bombs. |
Напоминаю, по международной конвенции запрещено использовать фосфорные снаряды. |
Some other affluent suburban municipalities such as Hampstead, Québec or Outremont, Québec also prohibit clotheslines. |
Некоторые другие богатые пригородные муниципалитеты, такие как Хэмпстед, Квебек или Аутремонт, Квебек также запрещают бельевые веревки. |
Some provinces, such as Nova Scotia, reserve the right to prohibit films altogether. |
Некоторые провинции, такие как Новая Шотландия, оставляют за собой право вообще запретить фильмы. |
Some states, on the other hand, prohibit much more rigidly the use of public funds for religious endeavors. |
С другой стороны, некоторые штаты строго запрещают использовать публичные средства на религиозные цели. |
Simple CSV implementations may prohibit field values that contain a comma or other special characters such as newlines. |
Простые реализации CSV могут запретить значения полей, содержащие запятую или другие специальные символы, такие как новые строки. |
It is easy to understand why Germany would wish to prohibit such statements. |
Легко понять, почему подобные материалы запрещены в Германии. |
NASA’s guidelines prohibit its astronauts from increasing their probability of dying from cancer by more than 3 percent. |
Действующие директивы НАСА запрещают астронавтам повышать вероятность смерти от рака более чем на 3%. |
State secrets prohibit the introduction of evidence. |
Закон о гостайне запрещает предоставлять свидетельства. |
She would never have agreed to the sterilization as she has strict Catholic religious beliefs that prohibit contraception of any kind, including sterilization. |
Она никогда не согласилась бы на стерилизацию, поскольку она придерживается строгих католических религиозных убеждений, запрещающих контрацепцию любого вида, включая стерилизацию. |
Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries. |
Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников. |
В обоих случаях правило, однако, не запрещает прохождение. |
|
Navy regulations prohibit the carrying of firearms except for watch standers. |
Правила флота запрещают ношение огнестрельного оружия, если ты не на дежурстве. |
Some permit consumption but prohibit intoxication, while others prohibit alcohol consumption altogether. |
Некоторые разрешают потребление, но запрещают опьянение, в то время как другие запрещают потребление алкоголя вообще. |
You can use this to enable or prohibit the use of Facebook social actions such as likes, comments, and sharing on an hidden video. |
С его помощью можно разрешить или запретить пользователям выполнять социальные действия, доступные в Facebook: ставить отметку «Нравится», оставлять комментарии, публиковать скрытое видео. |
One set are Refusal to deal laws, which prohibit concerted efforts to eliminate competition by refusal to buy from or to sell to a party. |
Одним из них являются законы об отказе от сделок, которые запрещают согласованные усилия по устранению конкуренции путем отказа от покупки или продажи одной из сторон. |
The point of the law of piracy is to prohibit non-state violence on the high seas (for example, the law of the sea says warships cannot commit piracy unless they mutiny). |
Смысл закона о пиратстве заключается в запрещении негосударственных насильственных действий в открытом море (например, в морском праве говорится, что военные корабли не могут совершать пиратские действия за исключением случаев, когда там возникает мятеж). |
I'd prohibit barbarians from wearing them or from bringing them to our shores. |
Я бы запретил чужеземцам носить ружья или привозить их в нашу страну. |
Implementing asset freezes to prohibit anyone from dealing with the funds or economic resources belonging to, owned, held or controlled by a designated person. |
обеспечения соблюдения мер по замораживанию активов во избежание совершения любых операций со средствами или экономическими ресурсами, которые принадлежат обозначенным лицам, находятся в их собственности или владении или контролируются ими. |
Пси-корпус запрещает глубокое сканирование... |
|
Clauses that prohibit child labour, the sale or manufacture of mines, engaging in sexual exploitation and unethical behaviour. |
оговорки, запрещающие использовать детский труд, продавать или производить мины, заниматься сексуальной эксплуатацией и нарушать нормы этики. |
(Man) F.A.A. regulations prohibit the consumption of alcohol 12 hours before a plane's scheduled departure time. |
Правила Федерального управления гражданской авиации запрещают употребление алкоголя за 12 часов до времени вылета самолета. |
Accordingly, it is not an unjust and unreasonable practice upon the part of the defendants to prohibit its use in connection with their telephone services. |
Соответственно, со стороны ответчиков не является несправедливой и необоснованной практикой запрещать его использование в связи с их телефонными услугами. |
You see, government regulations prohibit us from advertising on TV. |
Видите ли, правительство запрещает нам рекламироваться на ТВ. |
We seek an order to prohibit the defendant from exploiting pictures. |
Мы ходатайствуем о судебном запрете на публикацию фотографий моей клиентки. |
Yeah, they're molecules that bind to an enzyme to prohibit its function. |
Да, это молекулы, которые прикрепляются к энзимам и блокируют их функции. |
He maintains that attempts by proprietary software vendors to prohibit these acts are antisocial and unethical. |
Он утверждает, что попытки поставщиков несвободных программ запретить эти действия являются антиобщественными и неэтичными. |
Во всяком случае, я ему запрещать не буду. |
|
First we prohibit alcohol, because it makes the people aggressive. |
Сначала мы запретили алкоголь, потому что это делает людей агрессивными. |
On 18 December, the Cabinet gave its approval to the draft bill, which would prohibit conversion therapy on all minors. |
18 декабря Кабинет министров одобрил законопроект, запрещающий конверсионную терапию для всех несовершеннолетних. |
A State may prohibit or restrict the detention of minors, expectant mothers, protected persons, the aged, or the disabled. |
Государство может запретить или ограничить содержание под стражей несовершеннолетних, беременных женщин, покровительствуемых лиц, престарелых или инвалидов. |
Surely it will take advantage of the death of Shahanah... to prohibit new initiatives. |
Он воспользуется смертью Шааны и запретит любые новые инициативы. |
It is like strabismus, chloroform, lithotrity, a heap of monstrosities that the Government ought to prohibit. |
Это вроде лечения косоглазия, или хлороформа, или удаления камней из мочевого пузыря. Правительству давно бы надо запретить эти безобразия! |
It was he who determined its value. It did not matter that the price he set might forever prohibit a sale, his evaluation was the recognition of art. |
Именно он назначал цену, и не имело значения, что работу могли не купить, если цена была слишком высока. Таким образом он давал оценку произведению искусства. |
RoboForex is glad to offer its Islamic clients swap-free accounts (accounts without swaps), as Sharia laws prohibit swaps (extra rewards). |
RoboForex предлагает Swap-Free (счета без свопа) для своих мусульманских клиентов, торговать со свопом которым не позволяют законы шариата. |
And, Borusa, I suggest you cut off your communications, prohibit visitors... and keep all your tedious, bureaucratic problems to yourself. |
И, Боруза, я рассчитываю, что вы свернете все ваши контакты, остановите прием посетителей и будете держать все ваши утомительные бюрократические проблемы при себе. |
Keep in mind, the waivers you signed prohibit you from discussing what was said here. |
Запомните, что отказы, подписанные вами, запрещают вам обсуждать с кем-то то, что было сказанное здесь. |
The procurement regulations must prohibit disclosure of identity of bidders during and after the auction, including where the auction is terminated or suspended. |
В подзаконных актах о закупках следует запретить раскрытие идентификационных данных участников торгов в ходе и после аукциона, в том числе в тех случаях, когда аукцион прекращается или приостанавливается. |
Most modern navies have instituted regulations that prohibit physical attacks on sailors undergoing the line-crossing ceremony. |
Большинство современных военно-морских сил ввели правила, запрещающие физические нападения на моряков, проходящих церемонию пересечения границы. |
They also prohibit overtaking in the lock area except for vessels and convoys waiting to lock through. |
Правилами также запрещается любой обгон в зоне шлюза; исключение составляют суда и составы, ожидающие шлюзования. |
This includes identifying cultural and religious practices, customs and traditions that prohibit such engagement by women;. |
Сюда относится определение культурных и религиозных видов практики, обычаев и традиций, которые запрещают такие занятия женщинам;. |
But since weapons containing DU are relatively new weapons no treaty exists yet to regulate, limit or prohibit its use. |
Но поскольку оружие, содержащее ДУ, является относительно новым оружием, до сих пор не существует договора, регулирующего, ограничивающего или запрещающего его применение. |
These were the only two states that had continued to prohibit Native Americans from voting. |
Это были единственные два штата, которые продолжали запрещать коренным американцам голосовать. |
They do not prohibit entry; but rare is the adventurer who will risk exercising his rights. |
Они не запрещают вход, но редкий смельчак рискнет все-таки воспользоваться правом входа. |
But nothing that would prohibit someone from working in a field such as law enforcement, for example. |
Но ничто не могло помешать работу в этой области, как нарушение закона. |
Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline. |
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать. |
Various articles of this legislation prohibit bigamy and polygamy, the forcing of women to have an abortion and the selling of women into marriage. |
Согласно разным статьям этого законодательства, запрещается иметь двух и более жен, заставлять женщин делать аборт, давать и получать выкуп за невесту. |
The purpose of the legislation was to prevent acts of terrorism and the recruitment of terrorists, and to prohibit the financing of terrorism. |
Целью такого законодательства является недопущение актов терроризма и вербовки террористов, а также недопущение финансирования терроризма. |
Although the Vilna Gaon did not look with favor on the Hasidic movement, he did not prohibit the study and engagement in the Kabbalah. |
Хотя Виленский Гаон не очень благосклонно относился к хасидскому движению, он не запрещал изучать и заниматься каббалой. |
Rules of ethics prohibit me from telling anyone what we discuss. |
Правила этики запрещают мне рассказывать о том, что мы обсуждаем. |
In most mainstream international ballroom competitions, same-sex couples are rarely recognized on the floor, and in many cases, the rules prohibit them completely. |
На большинстве главных международных соревнований по бальным танцам пары одного пола признаются очень редко, и в большинстве случаев правила их вообще запрещают. |
For example, provisions have been included in the Criminal Code to prohibit the sowing of ethnic, racial or religious enmity. |
Например, в Уголовный кодекс были включены положения, запрещающие насаждение этнической, расовой и религиозной вражды. |
I just question the wisdom of negotiating with oppressive dictators who jail dissidents and prohibit free speech. |
Я просто сомневаюсь в целесообразности переговоров с жестокими диктаторскими режимами, которые преследуют инакомыслящих и запрещают свободу слова. |
Other denominations use unfermented grape juice in Communion; they either voluntarily abstain from alcohol or prohibit it outright. |
Другие конфессии используют в общении неферментированный виноградный сок; они либо добровольно воздерживаются от алкоголя, либо прямо запрещают его. |
In 2002, Franco Grillini introduced legislation that would modify article III of the Italian Constitution to prohibit discrimination based on sexual orientation. |
В 2002 году Франко Гриллини принял закон, который изменит статью III Конституции Италии и запретит дискриминацию по признаку сексуальной ориентации. |
Safety concerns led 38 countries, including 19 in Europe, to officially prohibit their cultivation. |
Забота о безопасности привела к тому, что 38 стран, в том числе 19 в Европе, официально запретили их выращивание. |
In some cases legal and administrative concerns have led LiveJournal to prohibit some people from volunteering. |
В некоторых случаях юридические и административные проблемы привели к тому, что LiveJournal запретил некоторым людям заниматься волонтерством. |
Criminal copyright laws prohibit the unacknowledged use of another's intellectual property for the purpose of financial gain. |
Уголовные законы об авторских правах запрещают непризнанное использование чужой интеллектуальной собственности с целью получения финансовой выгоды. |
Gabbard co-sponsored legislation that would prohibit the first-use of nuclear weapons. |
Габбард выступил соавтором законопроекта, запрещающего первое применение ядерного оружия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «6. prohibitions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «6. prohibitions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 6., prohibitions , а также произношение и транскрипцию к «6. prohibitions». Также, к фразе «6. prohibitions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.