Marshalsea - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Like the first Marshalsea, the second was notoriously cramped. |
Как и первая Маршалси, вторая была печально известна своей теснотой. |
Intellectuals regularly found themselves in the Marshalsea. |
Интеллектуалы регулярно оказывались в Маршалси. |
The prison reformer John Howard visited the Marshalsea on 16 March 1774. |
Тюремный реформатор Джон Говард посетил Маршалси 16 марта 1774 года. |
In case there's any interest, Marshalsea is up for FA status. |
Я все еще пытаюсь создать статью о Вилли Ломане. |
Only this morning, while you were out, a very well-connected gentleman who was visiting the establishment, upon hearing of me asked to be introduced to the Father of the Marshalsea. |
И только этим утром, пока ты отсутствовала, джентльмен из очень хорошей семьи, который посещал учреждение, попросил, чтобы его представили Отцу Маршалси. |
Adam Fowle was also implicated and incarcerated for some time at Marshalsea. |
Адам Фаул тоже был замешан и некоторое время находился в тюрьме Маршалси. |
His mother, Elizabeth Barrow, and her three youngest children joined her husband in the Marshalsea in April 1824. |
Его мать, Элизабет Барроу, и трое ее младших детей присоединились к ее мужу в Маршалси в апреле 1824 года. |
Dickens visited what was left of the Marshalsea in May 1857, just before he finished Little Dorrit. |
Диккенс посетил то, что осталось от Маршалси в мае 1857 года, как раз перед тем, как он закончил крошку Доррит. |
Marshalsea was originally the name of the Marshalsea Court. |
Маршалси первоначально было название суда Маршалси. |
Here lie the mortal remains of John Chivery, assistant turnkey and later, chief turnkey of the Marshalsea Prison for Debt. |
Здесь покоится Джон Чивери, помощник тюремщика и позже, главный тюремщик долговой тюрьмы Маршалси. |
Jerry White writes that London's poorest debtors were housed in the Marshalsea. |
Джерри Уайт пишет, что самые бедные лондонские должники были размещены в Маршалси. |
Those who are habituated to the Marshalsea are pleased to call me its father. |
Те, кто привыкли к Маршалси, рады называть меня отцом. |
Colonel Thomas Culpeper ended up in the Marshalsea in 1685 or 1687 for striking the Duke of Devonshire, William Cavendish, on the ear. |
Полковник Томас Калпепер попал в Маршалси в 1685 или 1687 году за то, что ударил по уху герцога Девонширского Уильяма Кавендиша. |
Some of my readers may have an interest in being informed whether or no any portions of the Marshalsea Prison are yet standing. |
Некоторым из моих читателей, возможно, будет интересно узнать, сохранились ли еще какие-либо части тюрьмы Маршалси. |
Trey Philpotts writes that every detail about the Marshalsea in Little Dorrit reflects the real prison of the 1820s. |
Трей Филпоттс пишет, что каждая деталь Маршалси в Литтл-Доррите отражает реальную тюрьму 1820-х годов. |
The duty devolves upon me of welcoming you to the Marshalsea prison! |
Мой долг сегодня приветствовать Вас в тюрьме Маршалси! |
The committee visited the Fleet on 27 February and the Marshalsea on 25 March. |
Комитет посетил флот 27 февраля, а Маршалси-25 марта. |
The Marshalsea occupied two buildings on the same street in Southwark. |
Маршалси занимали два здания на одной улице в Саутуорке. |
James Neild visited the Marshalsea again during the first year of the new building's existence, publishing a description of it in 1812. |
Джеймс Нилд снова посетил Маршалси в течение первого года существования нового здания, опубликовав его описание в 1812 году. |
The Marshalsea was technically under the control of the Knight Marshal, but was let out to others who ran it for profit. |
Формально Маршалси находился под контролем рыцаря-Маршала, но был отдан другим, кто управлял им ради прибыли. |
And on top of that run of luck, we go through the guy's pockets, find not only a driver's license but a calling card - from the United States Marshals service. |
И, как будто бы нам недостаточно повезло, при осмотре карманов обнаружились не только водительские права, но и визитка маршала Соединенных Штатов. |
Я оказалась там прежде, чем маршалы нашли это. |
|
His paintings mostly escaped being stolen by the French marshals during the Peninsular War. |
Его картины в основном избежали кражи французскими маршалами во время войны на полуострове. |
One of the final works written before his death in 2004, Goldsmith had also previously collaborated with Baird on Executive Decision and U.S. Marshals. |
Одна из последних работ, написанных до его смерти в 2004 году, Голдсмит также ранее сотрудничал с Бэрдом по исполнительным решениям и маршалам США. |
Although he tried to shake hands with Gotti, federal marshals prevented him from doing so, Davis says. |
Хотя он попытался пожать руку Готти, федеральные маршалы помешали ему сделать это, говорит Дэвис. |
Well, nothing prevents you from offering a reward and so informing the marshals. |
Ну... ничто не мешает назначить награду и уведомить маршалов. |
Местная полиция, полиция штата, маршалы, спецназ, авиация. |
|
Her day ended on a low note when US Marshals blocked her daughter's departure and dragged her sobbing husband off in handcuffs. |
Ее день закончился на низкой ноте, когда американские маршалы заблокировали выезд ее дочери и вытащили ее рыдающего мужа в наручниках. |
Afeni Rahim is in the air, accompanied by federal marshals, the senate just approved lifting the embargo, and the president will be signing the bill - as you're giving your speech. |
Афени Рахим в воздухе, в сопровождении федеральных маршалов, сенат только что утвердил отмену эмбарго, и президент будет подписывать законопроект во время вашей речи. |
I didn't know real estate was part of the marshals' purview. |
Не знал, что в вашу компетенцию входит рынок недвижимости. |
Marshals Service hiring is competitive and comparable to the selection process for Special Agent positions in sister agencies. |
Прием на работу в службу маршалов является конкурентным и сопоставимым с процессом отбора на должности специальных агентов в родственных агентствах. |
Это объясняет пытающихся смешаться с толпой маршалов снаружи. |
|
Air marshals use bullets that won't pass through a body and hurt an innocent passenger or damage the structure of the plane. |
Воздушные маршалы используют пули, которые не смогут выйти из тела и задеть пассажиров или самолет. |
Fire marshals will be by to talk with her next. |
Следующий с ней будет беседовать сотрудник пожарной безопасности. |
They're keeping him in protective custody until the marshals can transfer him to WITSEC. |
Он был у них под защитой, пока начальник не мог перевести его в программу по защите свидетелей. |
You might've gotten away with holding up the bank, Glennister, but I think there's a city ordinance against killing marshals. |
Вы могли бы отвертеться и исчезнуть с деньгами. Но убийство приставов карается по закону. |
Generals Vaillant and Harispe became Marshals of France on 11 December. |
Генералы Вайлан и Харисп стали маршалами Франции 11 декабря. |
Recovery by track marshals allowed both cars to return to the race. |
Восстановление трековых маршалов позволило обеим машинам вернуться в гонку. |
I imagine we're talking at marshals 'cause I'm violating my compassionate parole. |
Я полагаю, что мы говорим сейчас под присмотром маршалов, ведь я нарушил условие моего условно-досрочного освобождения |
So, is the marshals service gonna reimburse me for the decimation of my minibar? |
А служба маршалов возместит мне казнь моего минибара? |
FBI has got him on the most-wanted list, the U.S. marshals are out in full force, and there's a bounty on his head. |
ФБР внесло его в списке наиболее разыскивыемых, полицейские дежурят в усиленном режиме, и за его голову обещана большая награда. |
By contrast, Napoleon gave his marshals much more tactical freedom. |
Наполеон, напротив, предоставил своим маршалам гораздо больше тактической свободы. |
Now you got the Marshals en route. |
Маршалы уже в дороге. |
Federal marshals are escorting an inmate In a transfer from Bedford maximum facility to Bayview. |
Федеральные шерифы перевозят заключенную из тюрьмы строгого режима в Бэдфорде в Бэйвью. |
And turns out two days ago, he also called in the U.S. Marshals. |
И оказывается, 2 дня назад он вызвал федеральных маршалов. |
Or the Marshals' info on her? |
Или данным приставов на неё? |
A $50,000 bounty was set for each inmate by Cuomo and was subsequently increased to $75,000 when the U.S. Marshals added $25,000 for each escapee. |
Куомо назначил награду в размере 50 000 долларов за каждого заключенного и впоследствии увеличил ее до 75 000 долларов, когда американские маршалы добавили по 25 000 долларов за каждого беглеца. |
Исполнитель распоряжается имуществом покойного. |
|
Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. We are required to carry our firearms with us at all times. |
Мистер Макферсон, мы уполномоченные федеральные маршалы, и закон требует, чтобы мы всегда были при оружии. |
Two U.S. Marshals are on their way over now. |
Два маршала уже на пути сюда. |
After this publication, United States Marshals Service then seized the local police's surveillance records in a bid to keep them from coming out in court. |
После этой публикации служба судебных приставов Соединенных Штатов конфисковала записи камер наблюдения местной полиции, чтобы они не попали в суд. |
These bitcoins were sold at blind auction by the United States Marshals Service to venture capital investor Tim Draper. |
Эти биткоины были проданы на слепом аукционе службой судебных приставов США венчурному инвестору Тиму Дрейперу. |
You know that little cellphone thing that we issue to all the marshals? |
Знаешь такую штуковину - мобильник, мы ее всем маршалам выдаем? |
He was the head of the Marshals witness relocation program for years. |
Он был главой программы защиты свидетелей много лет. |
You are provost of the marshals; you have the men of your provostship: you will take them. |
Вы - старшина цеха кузнецов, в вашем распоряжении все люди вашего цеха - возьмите их. |
Он был моим руководителем, когда я только стал маршалом. |
|
Developed for air marshals to offer substantially better terminal performance. |
Разработан для воздушных маршаллов предоставляет существенно улучшенную убойную силу . |
Никогда не видал жетона маршала. |
|
Neither marshals no law of any kind. |
Ни маршалов, ни других представителей закона. |