Absurd / preposterous canard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
absurd claim - абсурдное утверждение
seems to be absurd - кажется абсурдным
how absurd - как абсурд
so absurd - настолько абсурдны
as absurd - абсурдными
totally absurd - абсурд
absurd story - абсурдна история
most absurd - самый нелепый
it is absurd that - это абсурд, что
i find it absurd - я считаю абсурдным
Синонимы к absurd: idiotic, nonsensical, senseless, inane, incongruous, risible, laughable, daft, foolish, illogical
Антонимы к absurd: realistic, reasonable
Значение absurd: (of an idea or suggestion) wildly unreasonable, illogical, or inappropriate.
preposterous story - нелепая история
preposterous statement - абсурдное заявление
being preposterous - будучи нелепа
it was preposterous - это было нелепым
preposterous suggestion - нелепый совет, абсурдное предложение
it's preposterous to speak of - нелепо говорить о
preposterous idea - нелепая идея
absurd / preposterous canard - нелепые слухи
preposterous, wild-eyed scheme - нелепый, абсурдный план
Синонимы к preposterous: nonsensical, outrageous, monstrous, risible, farcical, crazy, absurd, foolish, ridiculous, comical
Антонимы к preposterous: realistic, reasonable
Значение preposterous: contrary to reason or common sense; utterly absurd or ridiculous.
canard flap - закрылок в схеме "утка"
canard flaps - закрылок в схеме "утка"
canard air craft - самолет схемы "утка"
canard aircraft - самолет аэродинамической схемы "утка"
canard configuration - схема "утка"
canard plan - аэродинамическая схема утка
canard surfaces - переднее горизонтальное оперение
canard tail - хвостовое оперение в аэродинамической схеме "утка"
le canard - ль утка
absurd / preposterous canard - нелепые слухи
Синонимы к canard: lie, cock and bull story, falsehood, hoax, rumor, fabrication, swindle, falsity, fiction, inveracity
Антонимы к canard: truth, verity, accurate information, biography, concrete facts, encouragement, fact, formal announcement, inside story, meaningful information
Значение canard: an unfounded rumor or story.
At least half a score of theories were started-more or less feasible-more or less absurd. |
Высказывалось множество догадок, более или менее правдоподобных, более или менее нелепых. |
Я высказал свое требование в нелепой, почти дерзкой форме. |
|
So the idea of forged documents does not strike you as being absurd. |
Так что возможность подделки документов не представляется вам нелепой? |
It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. |
Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо. |
And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table. |
И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе. |
Ваш недуг до того абсурден, что в него невозможно поверить. |
|
Декорации были, конечно, ужасные, Орландо просто смешон. |
|
They wandered here and there with their absurd long staves in their hands, like a lot of faithless pilgrims bewitched inside a rotten fence. |
Они разгуливали со своими нелепыми длинными палками, словно толпа изменивших вере пилигримов, которые поддались волшебным чарам и обречены оставаться за гниющей изгородью. |
To Julia it was a very small sum that he owed, a hundred and twenty-five pounds, and she found it absurd that anyone should allow a trifle like that to upset him. |
Для Джулии его долг - сто двадцать пять фунтов - был чепуховой суммой, и ей казалось нелепым, чтобы такой пустяк мог кого-нибудь расстроить. |
A score of years hence that too, that milliner's wonder, will have passed into the domain of the absurd, along with all previous vanities. |
Пройдет десятка два лет, и это чудесное произведение портновского искусства отойдет в область предания вместе со всякой другой суетой сует... |
I felt vexed for Grigori; that girl with the cherries looked so annoyingly absurd beside him. |
Мне было досадно за Григория,- эта девица с вишнями так обидно нелепа была рядом с ним. |
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions. |
Абсурдно пытаться защитить береговую линию Англии орудиями в неподвижном состоянии. |
I dared not offer her the half-worn gloves, the creased handkerchief: besides, I felt it would be absurd. |
Я не осмеливалась предложить ей поношенные перчатки или измятую косынку; к тому же я чувствовала, что это будет бесполезно. |
But still, the devil take the whole of this idiotical day and that equivocal reasoner- the reporter Platonov, and his own- Lichonin's- absurd outburst of chivalry! |
Но все-таки черт бы побрал весь сегодняшний идиотский день, и этого двусмысленного резонера-репортера Платонова, и его собственный, Лихонина, нелепый рыцарский порыв! |
А история моей бестолковой жизни оставит о нем след в памяти. |
|
The rain had passed away; only the water-pipe went on shedding tears with an absurd drip, drip outside the window. |
Дождь прошел; только водосточная труба продолжала проливать слезы, нелепо булькая под окном. |
These wild speculations about my intelligence these preposterous inventions would be better suited for the pages of Amazing Tales Magazine. |
Все эти чудовищные измышления, нелепые предположения были бы уместны в журнале Невероятные истории. |
The paradox in all this preposterous noise is the fact that Mr. Caleb Bradley is the victim of a grave injustice. |
Парадоксом во всём этом нелепом деле является тот факт, что мистер Калеб Бредли пал жертвой несправедливости. |
Scott and Amundsen were clearly early protagonists, and from there on it degenerated into absurd quests. |
Скотт и Амундсен были первыми героями, и после них идея выродилась и стала бессмысленной. |
And as for his assertion of attorney-client privilege or his commitment to honor a deal, that is simply preposterous. |
Что же касается конфиденциальности между адвокатом и клиентом, или его желания выполнить соглашение, это просто абсурдно. |
Could it be possible that he had heard and believed the preposterous lie about Scarlett and Ashley and become jealous? |
Неужели до него дошла эта нелепая ложь насчет Скарлетт и Эшли, он поверил и приревновал? |
I'm not going to pretend this is anything less than a preposterous machine. |
Я не буду делать вид, что это нечто меньшее, чем абсурдная машина. |
Dimensional transcendentalism is preposterous, but it works. |
Пространственный трансцендентализм абсурден, но это работает. |
I know this all sounds preposterous to you, but if you go through my notes... |
Знаю, для тебя это звучит нелепо, но если ты посмотришь на мои записи... |
So, as preposterous as it may sound... and as expensive as it may be... I want to sue the government. |
Как бы нелепо это ни звучало, каким дорогим бы это ни оказалось, я хочу подать в суд на правительство. |
The human mind has at no period accepted a moral chaos; and so preposterous a result was not strictly conceivable. |
Человеческое сознание не способно воспринимать нравственный хаос: подобный возмутительный исход был просто немыслим. |
A teacher-killer being allowed to assume his undefeated legend? Isn't that preposterous? |
Это возмутительно, что какой-то убийца завладел легендой непобедимого. |
Well, that's preposterous. |
Чтож, это какая-то нелепость. |
About as preposterous as an alien city. |
Такой же, как и инопланетный город. |
Это было бы абсолютно нелепо и абсурдно. |
|
Такой глупости я еще не слышала. |
|
He found this preposterous to imagine because he remembered what the day had been like for them. |
Ему дико было это представить, потому что он помнил, как это было у них. |
Even he saw something funny in the preposterous coup of the half-crowns and the little boys. |
Однако даже ему показалась забавной головокружительная проделка с мальчишками и полукронами. |
I can't even forgive myself, how can I be preposterous enough to seek forgiveness? |
Я и сама себя не могу простить. На что же мне ещё надеяться? |
It was absurd, but irresistible. |
Это было бессмысленно, но непреодолимо. |
That I should have interfered to keep things secret is absurd, it's unheard of! |
То, что я мог вмешаться, чтобы держать все в секрете, это абсурд, это неслыханно! |
It is preposterous to say that African-Americans collectively are so emotionally unstable that they cannot hear offensive words without losing their moral sense of right and wrong. |
Абсурдно говорить, что афроамериканцы поголовно настолько эмоционально нестабильны, что не сумеют, услышав обидные слова, не утерять представления о том, что хорошо и что плохо. |
I realized how absurd it was to go through the agony of being tortured again or put to death. |
Я понял, как нелепо было бы снова проходить через муки пыток... Или даже пойти на смерть. |
You are always delighted when you can make me look absurd. I've noticed that before now, for a long time past. |
Ты очень рад всегда, когда можешь хоть чем-нибудь меня выказать с смешной стороны; это я заметил не теперь, а уже давно. |
Take that absurd expression off your face and sit down. |
Уберите с лица это нелепое выражение и садитесь. |
When the NASA administrator first told me about this discovery, I flat out rejected it as absurd. |
Когда директор космического ведомства рассказал мне об этом открытии, я сначала решительно отверг его как совершенно абсурдное. |
Now, I find it absurd that the hopes and dreams of a small American businessman like Cole Lamburt are to be crushed today but foreign entrepreneurs are free to import camel-milk products into the U.S. |
И я считаю абсурдным, что надежды и мечта маленького американского бизнесмена Коула Лабурта разрушены сегодня, а зарубежные предприниматели свободно импортируют продукцию из верблюжьего молока в США. |
To rush up and down England, to hope that this person and that will tell us what we want to know - all such methods are amateurish and absurd. |
Ехать через всю Англию в надежде услышать от этой женщины то, что мы хотим знать, было любительской и абсурдной затеей. |
Absurd as Yudushka's proposition was, it confused Anninka for a minute. |
Как ни нелепо было Иудушкино предложение, но Аннинька все-таки на минуту смешалась. |
He also wrote a play about the Roman emperor Caligula, pursuing an absurd logic, which was not performed until 1945. |
Он также написал пьесу о римском императоре Калигуле, преследуя абсурдную логику, которая не была исполнена до 1945 года. |
Your claim that no one else seems to be aware of the info I presented above on Tut is absurd. |
Ваше утверждение, что никто другой, кажется, не знает о той информации, которую я представил выше на Tut, абсурдно. |
Some pruning seems due, or else the whole categorization process will reach absurd proportions. |
Некоторая обрезка кажется уместной, иначе весь процесс категоризации достигнет абсурдных пропорций. |
Terraine wrote that it was absurd to think that a possibly decisive weapon would not be used. |
Террейн писал, что было бы абсурдно думать, что возможно решающее оружие не будет использовано. |
Zeno's arguments are perhaps the first examples of a method of proof called reductio ad absurdum, literally meaning to reduce to the absurd. |
Аргументы Зенона, возможно, являются первыми примерами метода доказательства, называемого reductio ad absurdum, буквально означающего сведение к абсурду. |
I find so many of the placements so absurd that I marvel at how the editors managed to find reputable sources to support those numbers. |
Я нахожу столь многие места размещения настолько абсурдными, что удивляюсь, как редакторам удалось найти авторитетные источники, подтверждающие эти цифры. |
To embrace the absurd implies embracing all that the unreasonable world has to offer. |
Принять абсурд-значит принять все, что может предложить неразумный мир. |
However, when Wallis was shown the script, he thought it absurd, and the project was scrapped. |
Французское правительство рассматривало назначение Пальмерстона как определенный признак возобновления военных действий. |
Like the absurd and destructive fashion of foot binding in China, women in the West bind their breasts. |
Этот шаг оставляет Реда злым и разочарованным из-за его неспособности спасти Бутча и взять его живым. |
By ridiculing plutocracy as absurd, Lucian helped facilitate one of Renaissance humanism's most basic themes. |
Высмеивая плутократию как абсурд, Лукиан помогал облегчить одну из самых основных тем ренессансного гуманизма. |
Rasmussen responded in the debate that the idea was absurd, and declared Denmark unwilling in any way to cede sovereignty over Greenland. |
Расмуссен ответил в ходе дебатов, что эта идея абсурдна, и заявил, что Дания никоим образом не желает уступать суверенитет над Гренландией. |
It would be absurd for an officer to tell the accused that 'you know what you stole, I'm not telling. |
Было бы абсурдно, если бы офицер сказал обвиняемому: вы знаете, что украли, а я не говорю. |
The publication has garnered praise for its absurd, scatological humour and insightful political satire. |
Издание получило высокую оценку за свой абсурдный, скатологический юмор и проницательную политическую сатиру. |
Притворяться, что он был полностью обработан, абсурдно. |
|
Of those, the second is absurd - the assertion that adding a POV tag is sanctionable is manifest nonsense. |
Из них второй абсурден - утверждение, что добавление тега POV является санкционным, является явной бессмыслицей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «absurd / preposterous canard».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «absurd / preposterous canard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: absurd, /, preposterous, canard , а также произношение и транскрипцию к «absurd / preposterous canard». Также, к фразе «absurd / preposterous canard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.