Abuse of labour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: злоупотреблять, оскорблять, ругать, плохо обращаться, браниться, хулить, ругаться, поносить, совращать, честить
noun: злоупотребление, оскорбление, брань, ругань, плохое обращение, неправильное употребление, излишество
mental health abuse - Злоупотребление психического здоровья
alleged abuse - Предполагаемые злоупотребления
political abuse - политическое насилие
abuse by united nations staff - злоупотреблений со стороны объединенных наций персонала
the context of drug abuse - контекст злоупотребления наркотиками
violence and sexual abuse - насилие и сексуальное насилие
in cases of abuse - в случаях жестокого обращения
abuse at home - злоупотребляют дома
report sexual abuse - сообщать о сексуальных надругательств
drugs for abuse - препараты для злоупотребления
Синонимы к abuse: misuse, misapplication, misemployment, exploitation, sexual assault, damage, ill-treatment, maltreatment, sexual abuse, interference
Антонимы к abuse: respect, veneration, help, defense, defend, protect, befriend, preservation, aid, praise
Значение abuse: the improper use of something.
royal museums of fine arts of belgium - Королевский музей изящных искусств Бельгии
lack of conformity of the goods - отсутствие соответствия товаров
laws of the state of california - Законы штата Калифорния
as of the date of this document - по состоянию на дату настоящего документа,
members of the church of jesus christ - Члены Церкви Иисуса Христа
government of the republic of tajikistan - Правительство республики таджикистан
ministry of foreign affairs of eritrea - Министерство иностранных дел Эритреи
anniversary of the bombing of hiroshima - годовщина бомбардировки Хиросимы
status of submission of reports - Положение дел с представлением докладов
bank of the republic of colombia - банк Республики Колумбия
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
charges for labour - плата за труд
labour power - рабочая сила
director-general of the international labour office - генеральный директор Международного бюро труда
labour share of national income - труда доля национального дохода
on the labour code - по Трудовому кодексу
by the labour market - на рынке труда
clear divisions of labour - четкое разделение труда
labour and social court - труд и социальный суд
on labour inspection - инспекции труда
availability of labour - наличие рабочей силы
Синонимы к labour: grind, scut work, exertion, menial work, moil, work, travail, toil, sweat, slog
Антонимы к labour: laziness, goldbrick, rest, unemployment, catch one's breath, goof off, play pool, relax, repose, ease
Значение labour: work, especially hard physical work.
The International Labour Organization considers such labor to be a form of exploitation and abuse of children. |
Международная организация труда рассматривает такой труд как форму эксплуатации и жестокого обращения с детьми. |
As Labour Day, many political parties and unions host activities related to work and employment. |
В День труда многие политические партии и союзы проводят мероприятия, связанные с работой и трудоустройством. |
Kundrus believes that from 1943 more were sent to concentration camps so the regime could exploit their labour. |
Кундрус считает, что с 1943 года в концлагеря стали отправлять больше людей, чтобы режим мог эксплуатировать их труд. |
A long labour like this needs fuel. |
Такие долгие роды требуют сил. |
Because now is not the time for me to be fielding any questions about corruption, abuse of power, or intimidation. |
Потому, что сейчас я не могу разбираться с вопросами коррупции, превышения полномочий или запугивания. |
General Secretary C. World Confederation of Labour. |
С. Специальный доклад Всемирной конференции труда. |
Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective. |
Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями. |
Detainees are being sent for days at a time to engage in forced labour, sometimes close to confrontation lines. |
Заключенных направляют для выполнения принудительного труда в течение нескольких дней, иногда вблизи конфронтационных линий. |
Intervening in labour disputes in order to ensure their settlement through negotiation, mediation, arbitration or any other procedure provided by the law; |
принимать участие в разрешении трудовых споров с помощью переговоров, согласительных процедур, арбитража или иных процедур, предусмотренных законом; |
I sent them a letter in a bouquet I gave during the Labour Day parade. |
Ну, знаешь, когда я послала письмо в цветах на трибуну на Первое мая. |
We're in synchronous orbit above the Hutet labour camp. |
Мы на стационарной орбите над трудовым лагерем Хутет. |
Because nearly the whole of the produce of our labour is stolen from us by human beings. |
Потому что почти все, что мы производим своим трудом на свет, уворовывается людьми. |
How shall we divide up the spadework? How would you suggest yourself, Sir Charles? Well, we might divide these people up - division of labour - eh? |
А что вы предлагаете, сэр Чарлз? - Разделение труда. Мы могли бы распределить между собой подозреваемых. |
Look at his history- mental illness, substance abuse, vagrancy. |
Посмотри на его историю... психическое расстройство, злоупотребление алкоголем, бродяжничество. |
And their age plus the time period puts us right at the height of the satanic ritual abuse allegations. |
И их возраст, а также временной период, переносят нас прямо в разгар сатанинских ритуальных злоупотреблений. |
It's like in a labour camp. |
Теперь-то тут совсем как в трудовом лагере. |
'I am afraid, Nelly, I shall lose my labour,' he muttered to me. 'Miss Catherine, as the ninny calls her, will discover his value, and send him to the devil. |
Боюсь, Нелли, мои труды пропадут даром, -сказал он мне. - Мисс Кэтрин, как зовет ее мой балбес, поймет, какова ему цена, и пошлет его к черту. |
The ability to deal with intense situations and verbal abuse. |
Способность иметь дело с силовыми ситуациями, словесными оскорблениями. |
It just left dictatorship era and the labour laws are very weak, people are exploited for work performance like Japan with mainland China-like wages and rights. |
Он только что вышел из эпохи диктатуры, и трудовые законы очень слабы, люди эксплуатируются для выполнения работы, как Япония с материковым Китаем, как заработная плата и права. |
The British and Queensland governments tried to regulate this recruiting and transport of labour. |
Британское и Квинслендское правительства пытались регулировать этот набор и транспортировку рабочей силы. |
In 1987, as public concern increased, the Japanese Ministry of Labour began to publish statistics on karoshi. |
В 1987 году, когда общественное беспокойство возросло, Министерство труда Японии начало публиковать статистические данные о кароши. |
In these cases, a means to increase output from the small plot has been to apply more labour, including child labour. |
В этих случаях одним из средств увеличения объема производства на небольшом участке было применение большего количества рабочей силы, в том числе детского труда. |
He had strong support from Unionists and considerable backing of Labour, as well as a majority of his own Liberal Party, although Asquith turned hostile. |
У него была сильная поддержка со стороны профсоюзов и значительная поддержка лейбористов, а также большинство его собственной либеральной партии, хотя Асквит стал враждебным. |
Since its inception, the SAP-FL has focused on raising global awareness of forced labour in its different forms, and mobilizing action against its manifestation. |
С момента своего создания SAP-FL сосредоточилась на повышении глобальной осведомленности о принудительном труде в его различных формах и мобилизации действий против его проявления. |
Of these over 60 percent work in unorganised agriculture sector, and the rest in other unorganised labour markets. |
Из них более 60 процентов работают в неорганизованном сельскохозяйственном секторе, а остальные-на других неорганизованных рынках труда. |
The project stalled after the then prime minister of Barbados, Lloyd Erskine Sandiford, became ill and his Democratic Labour Party lost the next general election. |
Проект застопорился после того, как тогдашний премьер-министр Барбадоса Ллойд Эрскин Сэндифорд заболел, а его Демократическая Лейбористская партия проиграла следующие всеобщие выборы. |
Formal labour is any sort of employment that is structured and paid in a formal way. |
Формальный труд - это любой вид занятости, который структурирован и оплачивается формальным образом. |
Informal labour is labour that falls short of being a formal arrangement in law or in practice. |
Неформальный труд-это труд, который не является формальным соглашением ни в законодательстве, ни на практике. |
The bourgeoisie constantly exploits the proletariat for its labour power, creating profit for themselves and accumulating capital. |
Буржуазия постоянно эксплуатирует пролетариат за его рабочую силу, создавая для себя прибыль и накапливая капитал. |
Supporters of a living wage have argued that a wage is more than just compensation for labour. |
Сторонники прожиточного минимума утверждают, что заработная плата-это нечто большее, чем просто компенсация за труд. |
At this time the Australian population was approximately 1 million and the colonies could now sustain themselves without the need for convict labour. |
В то время население Австралии составляло около 1 миллиона человек, и колонии могли теперь содержать себя сами, не нуждаясь в каторжном труде. |
Along with the Human Rights Committee of the United Nations, these two declarations worked on many levels to eliminate child labour. |
Вместе с Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций эти две декларации работали на многих уровнях в целях ликвидации детского труда. |
The production of live feed on-site or buying-in is one of the biggest costs for hatchery facilities as it is a labour-intensive process. |
Производство живого корма на месте или закупка - одна из самых больших затрат для инкубаториев, так как это трудоемкий процесс. |
A native paramilitary army, the Force Publique, was also created to enforce the labour policies. |
Местная военизированная армия, Force Publique, также была создана для проведения в жизнь трудовой политики. |
No current culture-based test is both accurate enough and fast enough to be recommended for detecting GBS once labour starts. |
Ни один текущий культуральный тест не является достаточно точным и быстрым, чтобы быть рекомендованным для обнаружения СГБ после начала родов. |
Existing civilian settlements in the vicinity were often used as sources of construction labour. |
Существующие гражданские поселения в окрестностях часто использовались в качестве источников строительных работ. |
In April 2019, Khan joined the Jewish Labour Movement. |
В апреле 2019 года Хан присоединился к еврейскому рабочему движению. |
Such declines are likely to affect individuals in the middle and bottom of the income distribution disproportionately, since they rely mostly on labour income. |
Такое снижение, вероятно, непропорционально затронет людей, находящихся в середине и нижней части распределения доходов, поскольку они в основном зависят от трудовых доходов. |
The Maternity Protection Convention C 183 adopted in 2000 by International Labour Organization requires 14 weeks of maternity leave as minimum condition. |
Конвенция с 183 Об охране материнства, принятая в 2000 году Международной организацией труда, требует 14 недель отпуска по беременности и родам в качестве минимального условия. |
He revealed he had led other members of the team across Smith Square to jeer at Transport House, the former Labour headquarters. |
Он рассказал, что вел других членов команды через Смит-сквер, чтобы посмеяться над транспортным домом, бывшим штабом лейбористов. |
Clarkson, who continually moaned about his aversion to manual labour, simply threw most of his items into the Transit carelessly. |
Кларксон, который постоянно жаловался на свое отвращение к ручному труду, просто небрежно бросил большую часть своих вещей в транспорт. |
Mirza Mohammad Ibrahim, a veteran labour leader, was elected to the Central Working Committee of the party. |
Мирза Мохаммад Ибрагим, Ветеран труда, был избран в Центральный рабочий комитет партии. |
The Corporation threatened proceedings and insisted on the withdrawal of the company's labour. |
Корпорация угрожала судебным разбирательством и настаивала на отзыве трудовых ресурсов компании. |
Welsh Labour's predecessor bodies bequeathed it a formidable electoral inheritance, upon which it was to build still further. |
Предшественники валлийских лейбористов завещали ей громадное избирательное наследство, на котором ей предстояло основываться еще больше. |
This trended on Twitter as #ToriesforCorbyn and the attempt, as well as Labour's response, were subject to criticism. |
Эта тенденция проявилась в Twitter как #ToriesforCorbyn, и эта попытка, а также ответ лейбористов были подвергнуты критике. |
Child labour existed before the Industrial Revolution but with the increase in population and education it became more visible. |
Детский труд существовал до промышленной революции, но с ростом численности населения и образования он стал более заметным. |
Labour entered the election campaign undergoing investigation by the Equality and Human Rights Commission. |
Лейбористы вступили в предвыборную кампанию, проходя расследование Комиссии по вопросам равенства и прав человека. |
The Labour leadership campaign was marked by conflicting analyses of what had gone wrong for the party in the general election. |
Кампания лейбористского руководства была отмечена противоречивым анализом того, что пошло не так для партии на всеобщих выборах. |
Hegel thus explained social progress as the result of the labour of reason in history. |
Таким образом, Гегель объяснял социальный прогресс как результат труда разума в истории. |
The opening of ports such as Amoy as treaty ports facilitated the practice of importing indentured labour. |
Открытие таких портов, как Амой, в качестве договорных портов облегчило практику импорта наемной рабочей силы. |
There is no doubt that unfree labour, up to and including slavery, existed in Old Tibet. |
Нет никаких сомнений, что несвободный труд, вплоть до рабства, существовал в Старом Тибете. |
The phrase took off in the late 1990s, as the Labour government created the target of having 50% of students in higher education by 2010. |
Эта фраза появилась в конце 1990-х годов, когда лейбористское правительство поставило перед собой цель к 2010 году иметь 50% студентов в высших учебных заведениях. |
Labour MP Wes Streeting raised the issue with the government's chief whip. |
Депутат от Лейбористской партии Уэс Стритинг поднял этот вопрос с главным кнутом правительства. |
Orwell's list, not published until 2003, consisted mainly of writers but also included actors and Labour MPs. |
Список Оруэлла, опубликованный только в 2003 году, состоял в основном из писателей, но также включал актеров и членов парламента от лейбористов. |
Growing competition between the more numerous people also leads to further division of labour. |
Растущая конкуренция между более многочисленными людьми также ведет к дальнейшему разделению труда. |
Solidarity was founded in 1960 by a small group of expelled members of the Trotskyist Socialist Labour League. |
Солидарность была основана в 1960 году небольшой группой изгнанных членов троцкистской социалистической рабочей Лиги. |
In some countries, particularly Britain and the British dominions, labour parties were formed. |
В некоторых странах, особенно в Великобритании и британских доминионах, были созданы лейбористские партии. |
At times of depression this policy was not popular with the Labour Party's working class supporters. |
Во времена депрессии эта политика не была популярна среди сторонников рабочего класса Лейбористской партии. |
The influence of Marxism grew in the Labour Party during the inter-war years. |
Влияние марксизма в Лейбористской партии росло в межвоенные годы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «abuse of labour».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «abuse of labour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: abuse, of, labour , а также произношение и транскрипцию к «abuse of labour». Также, к фразе «abuse of labour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.