Advisory committee considered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Advisory committee considered - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Консультативный комитет рассмотрел
Translate

- advisory [adjective]

adjective: консультативный, совещательный

  • advisory body - консультативный орган

  • advisory opinion - консультативное заключение

  • advisory area - рекомендуемый район

  • advisory committee on administrative and budgetary questions - Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам

  • advisory proceeding - консультативное заключение

  • investment advisory - инвестиционный консалтинг

  • investment advisory company - инвестиционно-консалтинговая компания

  • advisory panel - консультативная группа

  • traffic advisory against primary radar targets - консультативное сообщение о воздушной обстановке, регистрируемой на первичной РЛС

  • editorial advisory board - редакционно-издательский совет

  • Синонимы к advisory: consultative, advising, consultatory, consultive

    Антонимы к advisory: uninformative, adverse, approbation, assurance, cold, depreciative, depreciatory, derogatory, disapproving, disparaging

    Значение advisory: having or consisting in the power to make recommendations but not to take action enforcing them.

- committee [noun]

noun: комитет, комиссия, опекун

- considered [verb]

adjective: продуманный, обдуманный



I shall do nothing rashly: you know me sufficiently to confide in my prudence and considerateness whenever the safety of others is committed to my care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни в чем не хочу поступать опрометчиво; ты достаточно знаешь меня, чтобы быть уверенной в моей осмотрительности, когда мне вверена безопасность других.

It is considered a prelude to the massacres, and is recognized as the first mass murder committed by the UPA in the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считается прелюдией к массовым убийствам и признается первым массовым убийством, совершенным УПА в этом районе.

Through the autumn, Barrow committed several robberies with small-time local accomplices, while his family and Parker's attended to her considerable medical needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение осени Барроу совершил несколько ограблений с мелкими местными сообщниками, в то время как его семья и семья Паркера занимались ее значительными медицинскими нуждами.

She invited the Committee to turn to the question of a new date for consideration of the report of Uzbekistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она предлагает Комитету вернуться к вопросу о новой дате рассмотрения доклада Узбекистана.

The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию.

I don't think Daniel ever carefully considered committing a sin and then actually committed it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что Дэниэл чательно продумывал совершение греха и затем, действительно совершал его.

The Assembly will consider, before continuing the general debate, the third report of the General Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До продолжения общих прений Ассамблея рассмотрит третий доклад Генерального комитета.

Slaves were legally considered non-persons unless they committed a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По закону рабы считались не-людьми, если только они не совершали преступления.

The remark was made that several sections of the report seemed to duplicate information contained in other reports considered by the Sixth Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было замечено, что несколько разделов доклада, как представляется, дублируют информацию, содержащуюся в других докладах, рассмотренных Шестым комитетом.

His delegation did not object to the recommendation of ACABQ that project proposals should also be submitted for consideration by the Second Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его делегация не возражает против рекомендации ККАБВ о том, чтобы предложения по проектам представлялись также на рассмотрение Второго комитета.

Those were serious issues which needed to be explained in the report which the Committee would be considering at its March 2003 session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это серьезные вопросы, которые необходимо объяснить в докладе, который Комитет будет рассматривать на своей мартовской сессии 2003 года.

Thus, the Committee proceeds to a consideration of the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Комитет приступает непосредственно к рассмотрению существа вопроса.

A complete revision of the 300 series of the Staff Rules had been drawn up for consideration by the Fifth Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была подготовлена всеобъемлющая редакция серии 300 о персонале, которая будет представлена на рассмотрение Пятому комитету.

He intended to submit the document for consideration by the members of the Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот документ оратор намеревается представить на рассмотрение членам Комитета.

The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения.

Views differed in the Standing Committee on this matter and the issue was referred to the Board for consideration in 2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мнения членов Постоянного комитета по данному вопросу разошлись, и он был передан Правлению для рассмотрения в 2000 году.

The problem was perhaps partly to be explained by the way in which the Committee considered the reports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, эта проблема отчасти объясняется тем, каким образом Комитет рассматривает доклады.

The Committee considered that mere doubts about the effectiveness of civil remedies did not absolve the author from attempting to exhaust them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет считает, что простых сомнений в действенности гражданских средств правовой защиты недостаточно для освобождения автора от необходимости попытаться исчерпать эти средства.

A written communication may be submitted to the Committee for consideration pursuant to paragraph 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету с целью его рассмотрения в соответствии с пунктом 1 может быть представлено письменное сообщение.

The Committee considered that other important contributions could be received from regional commissions and the regulatory bodies of relevant conventions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению Комитета, важный вклад могли бы также внести региональные комиссии и регулирующие органы соответствующих конвенций.

The Committee notes the establishment, since the initial report was considered of the Children's Rights Commissioner for the Flemish Community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет отмечает создание после рассмотрения первоначального доклада поста уполномоченного по правам ребенка фламандской общины.

Several delegations supported further consideration of the proposal by the Committee and encouraged the Committee to conclude its deliberations on the proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько делегаций поддержали идею о дальнейшем рассмотрении предложения Комитетом и побудили Комитет завершить свои обсуждения по данному предложению.

Mrs. ZOU Deci requested a final decision on the Committee's consideration of the report on Cambodia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Децы ЦЗОУ предложила принять окончательное решение относительно рассмотрения Комитетом доклада Камбоджи.

In 1946, he was first committed to the Leningrad Special Psychiatric Hospital for writing a poem considered anti-Soviet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1946 году он был впервые помещен в Ленинградскую специальную психиатрическую больницу за то, что написал стихотворение, считавшееся антисоветским.

I am currently considering the merits of continuing United Nations support to the Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас я рассматриваю вопрос о целесообразности оказания Организацией Объединенных Наций дальнейшей поддержки деятельности Комитета.

Prior to the 1930s, rape was considered a sex crime that was always committed by men and always done to women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До 1930-х годов изнасилование считалось сексуальным преступлением, которое всегда совершалось мужчинами и всегда совершалось женщинами.

The committee would then make recommendations on projects for consideration by the Executive Director.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого комитет выносил бы рекомендации по проектам на рассмотрение Директора-исполнителя.

The Committee might therefore wish to consider drafting a general recommendation on minority education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке общей рекомендации, касающейся образования для меньшинств.

We respect the Committee's view as to its competence and so have joined in considering the communication on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уважаем мнение Комитета относительно его компетенции и поэтому приняли участие в рассмотрении сообщения по существу.

Some psychiatric facilities have characteristics of prisons, particularly when confining patients who have committed a crime and are considered dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые психиатрические учреждения имеют характерные особенности тюрем, особенно когда они содержат пациентов, совершивших преступление и считающихся опасными.

He urged the Committee to approve the proposed plan to enable the Secretariat to prepare a financing arrangement for consideration by the General Assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настоятельно призывает Комитет утвердить предложенный план, с тем чтобы Секретариат смог подготовить механизм финансирования для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.

The bill has been through the Select Committee process and is awaiting consideration by Parliament as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот законопроект был изучен в Специальном комитете, который передал его в целом на рассмотрение парламента.

Churchgoers are more committed to the belief that churches are sacred and, consequently, were less likely to consider the church's behavior benign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прихожане церкви более привержены вере в то, что церкви священны, и, следовательно, менее склонны считать поведение церкви благим.

That debate should take place within the context of the Committee's consideration of the change management report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обсуждение должно происходить в контексте рассмотрения Комитетом доклада по вопросу об управлении процессом преобразований.

The Committee offered its support and identified a number of steps which could facilitate gender factors being taken into consideration by the task forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет предложил свою поддержку и определил ряд мер, которые могут способствовать учету гендерных факторов целевыми группами.

The General Committee was informed by its Chairman that a possible rescheduling of the general debate was under consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель Генерального комитета сообщил Комитету о том, что рассматривается вопрос о возможном изменении сроков проведения общих прений.

This is considered to be the first officially stable release and JetBrains has committed to long-term backwards compatibility starting with this version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это считается первым официально стабильным релизом, и JetBrains стремится к долгосрочной обратной совместимости, начиная с этой версии.

At the present session, the Committee will consider a statement on the corporate sector and human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На нынешней сессии Комитет рассмотрит заявление по вопросу о корпоративном секторе и правах человека.

The best estimate of recovery from committed projects is generally considered to be the 2P sum of proved and probable reserves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наилучшей оценкой извлечения прибыли из совершенных проектов обычно считается сумма доказанных и вероятных запасов в размере 2P.

Consider the atrocities committed by the banking industry and the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подумайте обо всех преступлениях, совершенных банками и правительством.

A draft agenda has been prepared in consultation with the Bureau and will be submitted to the Steering Committee for consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект его повестки дня был подготовлен в консультации с Президиумом и будет представлен Руководящему комитету для рассмотрения.

We will thus have the entire day tomorrow to consider the proposals of the Fifth Committee that will be prepared today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мы можем посвятить весь завтрашний день рассмотрению предложений Пятого комитета, которые будут подготовлены сегодня.

One of the sources considers that the penalties handed down are disproportionate to the offences committed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из источников полагает, что назначенные меры наказания несоразмерны тяжести содеянного.

The Government of Kenya has constituted an inter-ministerial technical committee to consider delimitation of Kenya's maritime zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Кении создало межведомственную техническую комиссию для рассмотрения вопроса о делимитации морских зон Кении.

He took it that the Committee agreed to recommend that the General Assembly should itself determine in plenary meeting when the item should be considered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ему представляется, Комитет согласен рекомендовать Генеральной Ассамблее самой определить на пленарном заседании, когда следует рассмотреть данный пункт.

Some delegations proposed that the State party be represented in meetings of the Committee when matters affecting it were under consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно предложению некоторых делегаций, государство-участник должно быть представлено на заседаниях Комитета, на которых рассматриваются касающиеся его вопросы.

They will also introduce recent decisions for consideration by the Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они представят также принятые в последнее время решения, которые передаются на рассмотрение Комитета.

The General Committee then proceeded to consider the allocation of items of the draft agenda in paragraph 74 of the memorandum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Генеральный комитет приступил к рассмотрению вопроса о распределении пунктов проекта повестки дня, перечисленных в пункте 74 меморандума.

The Ombudsman considers cases involving the poor functioning of, or violations of human rights and liberties committed by any government department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Омбудсмен занимается рассмотрением дел, связанных с неудовлетворительным функционированием любого из правительственных ведомств или с совершаемыми ими нарушениями прав и свобод человека.

The President explained that a change in baseline data was an important matter which the Committee considered very carefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель пояснил, что изменение базовых данных является важным вопросом, к рассмотрению которого Комитет подходит со всей тщательностью.

I withdraw my linkage from the base computer system and consider this new data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прекращаю связь с компьютером базы и анализирую новые данные.

Why? Because I have to consider that and I have to modify what I'm saying to say, It will rain, or It's going to rain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему? Потому что необходимо изменить слова, говоря: Будет дождь или Пойдёт дождь.

We therefore have to consider the astrophysical events that could provide such an enormous amount of energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мы должны рассматривать астрофизические события, которые могли бы обеспечить подобное количество энергии.

Champagne is for celebrating, and I don't consider the erosion of a magnificent institution like this...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шампанское, чтобы праздновать. А я не считаю разрушение великолепного заведения такими...

'Well, Edith,' said Mr Waterhouse, 'it depends so much, does it not, by whom the murder was committed?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, Эдит, - возразил мистер Вотерхауз, - ведь это зависит от того, кто убийца, верно?

More generally, consider the alleles A1, ..., An given by the allele frequencies p1 to pn;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более общем виде рассмотрим аллели А1, ..., Задается частотами аллелей от p1 до pn;.

Much support for this hypothesis is present in the literature, and some scientists consider the GDBH the most mature of the plant defense hypotheses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая поддержка этой гипотезы присутствует в литературе, и некоторые ученые считают ГДБГ наиболее зрелой из гипотез защиты растений.

And by the way, could you consider writing a little more compactly, with fewer paragraph breaks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кстати, не могли бы вы написать немного более компактно,с меньшим количеством абзацев?

The 'mottainai' principle extends to the dinner table, where many consider it rude to leave even a single grain of rice in the bowl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принцип моттайнай распространяется и на обеденный стол, где многие считают невежливым оставлять в миске даже одно зернышко риса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «advisory committee considered». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «advisory committee considered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: advisory, committee, considered , а также произношение и транскрипцию к «advisory committee considered». Также, к фразе «advisory committee considered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information