Age defying - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: возраст, век, эпоха, период, старость, поколение, совершеннолетие, вечность, долгий срок
verb: стареть, старить, стариться, постареть, подвергать старению
age discrimination in employment law - закон "О возрастной дискриминации при найме"
at a lower age - в более раннем возрасте,
considering their age - учитывая их возраст
after adjustment for age - после корректировки по возрасту
old age retirement - пожилой возраст выхода на пенсию
age 28 - возраст 28
sex and age disaggregated data - пол и возраст с разбивкой данных
factors such as age - такие факторы, как возраст
age of the patient - возраст пациента
visitors of all age - посетителей всех возрастов
Синонимы к age: age group, length of life, number of years, generation, stage of life, oldness, dotage, old age, senescence, eld
Антонимы к age: time, childhood, youth, young people, moment, boyhood
Значение age: the length of time that a person has lived or a thing has existed.
time defying - время Defying
defying conventions - презрев условности
defying odds - презрев шансы
defying nature - презрев природа
gravity defying - Бросая вызов гравитации
is defying - это бросает вызов
defying orders - презрев заказы
age defying - антивозрастная
by defying - бросая вызов
in defying - в презрев
Синонимы к defying: challenging, challenge, daring, defy, braving, disregard, dare, flout, disobey, ignore
Антонимы к defying: acquiescing, agreeing, conceding, giving in, yielding, acceding, acceding to, accepting, acquiescing in, assenting
Значение defying: present participle of defy.
The Spaniards thus considered those who resisted as defying God's plan, and so used Catholic theology to justify their conquest. |
Испанцы, таким образом, рассматривали тех, кто сопротивлялся, как бросающих вызов Божьему плану, и поэтому использовали католическую теологию, чтобы оправдать свое завоевание. |
Some of them would be charged in the Shariah Court for defying the department's ban against the celebration of Valentine's Day. |
Некоторые из них будут обвинены в шариатском суде за нарушение запрета департамента на празднование Дня Святого Валентина. |
On 23 September, three months since the assassination attempt, Saleh returned to Yemen abruptly, defying all earlier expectations. |
23 сентября, спустя три месяца после покушения, Салех внезапно вернулся в Йемен, вопреки всем прежним ожиданиям. |
For defying rebuilding expectations to finish 31–3, Bennett won a third Henry Iba Award. |
За то, что он бросил вызов ожиданиям восстановления, чтобы закончить 31-3, Беннетт получил третью награду Генри МБА. |
To illustrate this, he dances with her, defying the prohibition against opposite sexes dancing together. |
Чтобы проиллюстрировать это, он танцует с ней, бросая вызов запрету противоположных полов танцевать вместе. |
В дневнике говорится, что они используют гравитацию в бою, бросая ей вызов. |
|
Any civilians caught defying martial law will be subject to court-martial. |
Все гражданские лица, пойманные за нарушение военного положения, подлежат военно-полевому суду. |
But I would be defying Asa and the Creator. |
Но я поступлю вопреки Асе и Создателю. |
They accuse her of hating Ali and defying him during his caliphate in the Battle of the Camel, when she fought men from Ali's army in Basra. |
Они обвиняют ее в том, что она ненавидела Али и бросала ему вызов во время его Халифата в битве на верблюде, когда она сражалась с людьми из армии Али в Басре. |
I am looked upon about here as a second Ajax defying the lightning. |
В этой округе на меня смотрят как на второго Аякса, который вызывает на бой молнию. |
Her self-designed, often gravity-defying costumes became as famous as her show-stopping performances. |
Ее самодельные, часто не поддающиеся гравитации костюмы стали такими же знаменитыми, как и ее выступления с остановкой шоу. |
Some are doing so for the first time, defying the sect's historic secrecy about cutting and taking a risk that they or relatives will be ostracized. |
Некоторые делают это впервые, бросая вызов исторической тайне секты о сокращении и рискуя, что они или их родственники будут подвергнуты остракизму. |
On 5 February, newspapers reported that Gandhi would begin civil disobedience by defying the salt laws. |
5 февраля газеты сообщили, что Ганди начнет гражданское неповиновение, бросив вызов законам о соли. |
Meanwhile, the infant ruffian continued sucking; and glowered up at me defyingly, as he slavered into the jug. |
Между тем маленький негодяй продолжал лакать и косился на меня с вызывающим видом, пуская слюни в кувшин. |
If she had but dared to bravely tell the truth as regarded herself, defying them to find out what she refused to tell concerning another, how light of heart she would now have felt! |
Если бы она осмелилась сказать правду, если бы открыто отказалась отвечать на их вопросы - как легко бы она сейчас себя чувствовала! |
He came back gay and self-satisfied, eager and busy, caring nothing for Miss Woodhouse, and defying Miss Smith. |
Воротился веселый, самодовольный, оживленный и добрый, не выказывающий ни малейшего интереса к мисс Вудхаус и уже подавно не удостаивающий вниманием мисс Смит. |
A majestic, gravity defying mix of power... balance and dare-devil courage. |
Величественное, бросающее вызов силе притяжения, сочетание мощи, равновесия и безрассудной отваги. |
Defying my very low expectations, your parents have successfully established a communication link. |
Несмотря на мои самые невысокие ожидания, твои родители успешно установили линию связи. |
On Wednesday, the EU agreed to extend sanctions on Russia for six months, defying an aggressive lobbying campaign by Moscow. |
В среду ЕС принял решение продлить санкции против России еще на шесть месяцев, проигнорировав активное лоббирование со стороны Москвы. |
Douglas's argument was legal, claiming that Lincoln was defying the authority of the U.S. Supreme Court and the Dred Scott decision. |
Довод Дугласа был законным, утверждая, что Линкольн бросает вызов авторитету Верховного Суда США и решению Дреда Скотта. |
Brother Savonarola, you stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching and of refusing to present yourself in Rome to bend your knee to our Holy Father. |
Брат Савонарола, вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование и отказе представить себя в Риме, чтобы преклониться перед нашим Святым Отцом. |
What say you and me partake of a death-defying cigarette in the visitors' parking lot? |
М-р Зак, не хотите выкурить со мной по губительной сигаретке... на стоянке для посетителей? |
Ladies and gentlemen and children of all ages, welcome to Bingham's Circus of Wonders, the most sensational, death-defying, one-ring spectacular on Earth! |
Леди и джентельмены и дети всех возврастов, добро пожаловать в Цирк Чудес Бингхама, самый сенсационный, бросающий вызов смерти, единственный и грандиозный на Земле! |
The themes of loss, guilt, and the consequences of defying nature present in the novel all developed from Mary Shelley's own life. |
Темы потери, вины и последствий неповиновения природе, присутствующие в романе, развивались из собственной жизни Мэри Шелли. |
How could he dream of her defying the barrier that her husband had placed between them?-how could she ever say to herself that she would defy it? |
Мог ли он мечтать, чтобы она разрушила преграду, воздвигнутую между ними ее мужем? Могла ли она решиться разрушить ее? |
Do you know why trapeze artists are able to perform such death-defying tricks? |
Ты знаешь, почему гимнасты на трапециях способны выполнять такие смертельные трюки? |
Since the abrupt announcement of Russia’s departure from the Syrian battleground, it has become clear that Moscow is once again defying expectations. |
С момента неожиданного объявления о выводе российских сил из Сирии стало ясно, что Москва в очередной раз повела себя не так, как от нее ожидали. |
Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money. |
Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги. |
It is one man's ego defying the most sacred impulses of all mankind, of every man on the street, of every man in this courtroom! |
Символ отрицания одним человеком самых святых порывов всего человечества, каждого из нас, каждого, кто сидит в этом зале! |
At that moment, as if defying his words, a solitary gun placed on the riverside walk by Richmond Bridge fired a shot. |
В тот же миг, как бы оспаривая это утверждение, прозвучал одинокий выстрел из полевого орудия, установленного на прибрежной пешеходной дорожке возле Ричмондского моста. |
It was a death-defying free fall. |
А жизнеутверждающее свободное падение. |
You stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching. |
Вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование. |
After 50 years of Stuart's high-pitched, octave-defying squeaks, it's so refreshing to finally be summoned to tea by a man's voice. |
После 50 лет, наполненных писками и визгами Стюарта, так освежает быть позванным к чаю человеческим голосом. |
But above all, these terrorists will be emboldened further, Defying our very own government. |
И более того, террористы смогут пойти дальше - и свергнуть наше правительство. |
This allows for a romantic end without defying the superintendent. |
Это позволит сделать концовку романтичной, не бросая вызов начальнику тюрьмы. |
Sheldon is the most qualified for the job, and no amount of gravity-defying bosom's going to change that. |
Шелдон лучше всех квалифицирован для этой должности, и ни одно количество не подчиняющихся гравитации бозонов не изменит этого. |
I could sense her watching me through those dark glasses, defying me not to like what I read, or maybe begging me in her own proud way to like it. |
Я чувствовал: она смотрит на меня, сквозь свои темные очки. Игнорируя, что мне не нравилось, то, что я читал, или умоляла меня в душе, полюбить сценарий. |
¶¶ Kiss me good-bye ¶¶ ¶¶ I'm defying gravity ¶¶ |
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению |
Я скорей куплю силу притяжения... |
|
He merely struck him with the pistol and ran on and crouched behind that table and defied the black blood for the last time, as he had been defying it for thirty years. |
Он только ударил его пистолетом, пробежал дальше и, скорчившись за столом, в последний раз восстал против черной крови, как восставал против нее тридцать лет. |
Думаешь, почему он делает все смертельные трюки сам? |
|
You're defying the will of the Creator. |
Ты поступаешь вопреки воли Создателя! |
Узрите смертельно опасный трюк, ниногда не исполнявшийся ранее. |
|
Okay, well, defying me is one thing. |
Хорошо, бросать вызов мне это одно дело. |
Бросать вызов ее родителям это уже другое. |
|
It looked as though every window bore lights, lights defying the mist to dim their brilliance. |
Отсюда казалось, что во всех окнах - свет, свет, бросавший вызов туману. |
And I'm not defying your authority. |
И я не бросаю вызов власти. |
The most bone-rattling, jaw-clenching death-defying act you've ever seen! |
Самый захватывающий, удивительный, бросающий вызов смерти поступок, который вы когда-либо видели. |
So has it occurred to anyone that we're defying a direct order? |
Кому-нибудь приходит в голову, что мы нарушаем прямой приказ? |
Swann performs a new death-defying illusion which goes wrong, and he is killed on stage. |
Сван исполняет новую смертельную иллюзию, которая идет не так, и его убивают на сцене. |
However, defying these predictions, Sufism and Sufi orders have continued to play a major role in the Muslim world, also expanding into Muslim-minority countries. |
Однако, вопреки этим предсказаниям, суфизм и суфийские ордена продолжали играть важную роль в мусульманском мире, распространяясь также и на страны мусульманского меньшинства. |
They eventually elude them all with a series of improbable maneuvers, including a miraculous gravity-defying escape from the Illinois Nazis. |
В конце концов они ускользают от них всех с помощью ряда невероятных маневров, включая чудесное бегство от невесомости от иллинойских нацистов. |
The Watson family was known for defying apartheid laws on racial segregation by playing in mixed race rugby games in the 1970s. |
Семья Уотсонов была известна тем, что в 1970-х годах они бросили вызов законам апартеида о расовой сегрегации, играя в регби смешанных рас. |
Artisans were persecuted, like the story of Lazarus whose hands were burnt after defying to destroy and renounce his craft. |
Ремесленники подвергались гонениям, подобно истории о Лазаре, чьи руки были сожжены после того, как он бросил вызов разрушению и отрекся от своего ремесла. |
He posited that a gyroscope set at various angles could provide a lifting force, defying gravity. |
Он предположил, что гироскоп, установленный под разными углами, может обеспечить подъемную силу, бросая вызов гравитации. |
Defying her father's order, Marianne flies off after her sister while he grants Roland a small army to head off on foot to Bog's castle. |
Бросив вызов приказу отца, Марианна улетает вслед за сестрой, в то время как он дает Роланду небольшую армию, чтобы отправиться пешком в замок Бага. |
She has aged as punishment for defying the Locust King and begs Rose not to kill her. |
Она состарилась в наказание за то, что бросила вызов королю саранчи, и умоляет Розу не убивать ее. |
Defying predictions of his defeat, Truman won the 1948 election, garnering 303 electoral votes to Dewey's 189. |
Вопреки предсказаниям о своем поражении, Трумэн выиграл выборы 1948 года, получив 303 голоса избирателей против 189 голосов Дьюи. |
Defying Bryan's confidence in his own victory, Taft decisively won the 1908 presidential election. |
Вопреки уверенности Брайана в собственной победе, Тафт решительно победил на президентских выборах 1908 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «age defying».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «age defying» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: age, defying , а также произношение и транскрипцию к «age defying». Также, к фразе «age defying» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.