Aims at enabling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
aims at designing - Цели при проектировании
aims at creating - направлена на создание
pedagogical aims - педагогические цели
the trust aims - трастовые цели
aims to demonstrate - Цели, чтобы продемонстрировать
aims and objectives of the united nations - Цели и задачи Организации Объединенных Наций по
the project also aims at - Проект также направлен на
activity aims at preventing - Цели деятельности в предотвращении
aims to achieve - Цели для достижения
program aims at - Программа направлена на
Синонимы к aims: objective, object, goal, end, target, design, desire, desired result, intention, intent
Антонимы к aims: dislikes, hates, indirections, rejects, avoidances, chances, chaos, confoundment, confusion, decline
Значение aims: a purpose or intention; a desired outcome.
gaze at - глядеть на
closely at - внимательно
at 12 - в 12
pissed at - обозленный на
at mine - на шахте
at dates - в сроки,
acre at - акр в
acknowledge at - признать в
at sake - в интересах
at plastics - на пластике
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
technology enabling - технология, позволяющая
enabling management - позволяя управление
enabling climate - позволяя климат
enabling framework - благоприятные условия
enabling the opportunity - что позволяет возможность
enabling or facilitating - включение или содействие
outcome enabling - результат включения
enabling them to exercise - что позволяет им осуществлять
enabling conditions for - благоприятные условия для
thus enabling them - таким образом, что позволяет им
Синонимы к enabling: qualify, fit, give the means, let, authorize, make possible, equip, make able, permit, facilitate
Антонимы к enabling: prevent, avoid, prohibit, disallow
Значение enabling: give (someone or something) the authority or means to do something.
Recent research aims at enabling and measuring the ongoing, collective development of such systems within an organization by the entirety of human actors themselves. |
Недавние исследования направлены на обеспечение возможности и измерение текущего коллективного развития таких систем в рамках организации самими человеческими субъектами. |
COSA aims to facilitate this by enabling them to accurately calculate the relative costs and benefits of becoming involved in any given sustainability initiative. |
COSA стремится содействовать этому, позволяя им точно рассчитать относительные затраты и выгоды от участия в любой конкретной инициативе по обеспечению устойчивости. |
Enabling contactless payments through NFC-equipped mobile phones requires the co-operation of manufacturers, network operators, and retail merchants. |
Для осуществления бесконтактных платежей с помощью мобильных телефонов, оснащенных технологией NFC, необходимо сотрудничество производителей, сетевых операторов и розничных торговцев. |
They provide animals with vision, the ability to receive and process visual detail, as well as enabling several photo response functions that are independent of vision. |
Они обеспечивают животных зрением, способностью воспринимать и обрабатывать визуальные детали, а также включают несколько функций фотореакции, которые не зависят от зрения. |
This capability is key to enabling the event-driven operations concept of the future. |
Эта возможность является ключом к реализации концепции событийных операций будущего. |
It used copper rimfire cartridges stored in a removable seven round tube magazine, enabling the rounds to be fired one after another. |
Он использовал медные патроны rimfire, хранящиеся в съемном магазине с семью круглыми трубками, что позволяло выстреливать патроны один за другим. |
And finally, one of the reasons why things have gotten so out of control is because so much of what happens with surveillance - the technology, the enabling rules and the policies that are either there or not there to protect us - are secret or classified. |
И, наконец, одна из причин, почему всё вышло из-под контроля, это то, что вещи, связанные со слежкой — технологии, политика и правила, дающие дополнительные полномочия, служащие то ли нам, то ли против нас — засекречены или конфиденциальны. |
A portrait painter rendered his subject, the enchantments in the brush enabling him to fill the canvas with astonishing speed. |
Художник-портретист с изумительной скоростью заполнял холст волшебной кистью. |
This aims to create a responsive environment to encourage reporting. |
Цель таких шагов состоит в том, чтобы создать благоприятную среду, поощряющую сообщение о случаях насилия. |
Target 2.2 therefore aims to increase the coverage of social inclusion programmes targeted at marginalized youth, especially young migrants. |
Поэтому показатель 2.2 предусматривает расширение числа участников целевых программ социальной интеграции маргинализированной молодежи, прежде всего молодых мигрантов. |
It was pleased about the steep reduction in the price of medicines, enabling wider access, and provision for free tuberculosis and antiretroviral drugs. |
Индия выразила удовлетворение по поводу резкого снижения цен на лекарственные средства, что повысило их доступность, и бесплатного распределения противотуберкулезных и антиретровирусных препаратов. |
A lack of progress in development provides an enabling environment for threats to prosper. |
Отсутствие прогресса в развитии создает благоприятную среду для усиления угроз. |
People-centred development requires both local control over development priorities and a globally enabling environment for development. |
Ориентированное на человека развитие требует как местного контроля над первоочередными задачами развития, так и глобальных благоприятных для развития условий. |
The Board also notes that current assets exceeded current liabilities by $203.72 million, enabling the Agency to meet its current obligations as they fall due. |
Комиссия также отмечает, что объем оборотных активов превышал объем текущих обязательств на 203,72 млн. долл. США, что позволяет Агентству выполнять свои текущие обязательства по мере наступления срока их погашения. |
The government aims to change the typical stereotype cultural concepts hindering women's development. |
5.3 Правительство поставило цель изменить стереотипы и типичные культурные представления, препятствующие развитию женщин. |
Departmental performance is monitored, thus increasing transparency and enabling accountability. |
Тем самым осуществляется контроль за эффективностью работы департаментов и повышается транспарентность и подотчетность в их деятельности. |
India, Brazil, and Russian Federation are receiving PDF-B funding towards enabling full-sized project. |
финансирование по линии ФРП-Б на цели осуществления крупных проектов принятия содействующих мер получили Индия, Бразилия и Российская Федерация. |
You can also segment your analytics by platform, enabling you to compare device behavior or to target unique segments on a given platform. |
Также вы можете сегментировать сведения о результативности по платформам, чтобы сравнить популярность игры на разных устройствах или привлечь отдельные сегменты аудитории на определенной платформе. |
Enabling or disabling faxing on a UM dial plan takes precedence over the settings for an individual UM-enabled user. |
Включение или отключение возможности получения факсов для абонентской группы единой системы обмена сообщениями имеет приоритет над параметрами отдельного пользователя, входящего в единую систему обмена сообщениями. |
If workfare replaces welfare, wages will become more flexible enabling EU labor markets to absorb immigrants more efficiently. |
Если рынок труда заменит социальные программы, размер заработный платы станет более переменчивым, что позволит рынку труда в ЕС поглотить иммигрантов более эффективно. |
If you want to use an end-to-end solution for enabling sharing on the web, the most relevant of the Social Plugins are the. |
Самый простой и удобный способ делиться материалами в Интернете — это использовать следующие социальные плагины. |
In any case, some years passed, during which my business grew, enabling me to step up my anonymous deposits to Marcel. |
Ну, в любом случае, прошло несколько лет, в течении которых мой бизнес рос и позволил мне анонимно класть деньги на счет Марселя. |
No, I get that, Harry, but Jonathan is clearly a slimeball who's enabling this kid. |
Нет, я все понимаю, Гарри, но Джонатан явно слизняк, который потакает этому парню. |
Still he lies and aims again; - once he shifts and again takes aim; at last the rifle cracks. |
Но он лежит на том же месте и продолжает целиться; на время он опускает винтовку, потом прикладывается снова; наконец слышится треск выстрела. |
It's called enabling. |
Это называется давать возможность. |
Immobilization aims to alter the properties of the soil so as to hinder the mobility of the heavy contaminants. |
Иммобилизация направлена на изменение свойств почвы таким образом, чтобы препятствовать подвижности тяжелых загрязняющих веществ. |
The end result is that more muscle fibers are recruited when performing a particular movement enabling you to jump higher or do a more difficult climbing move. |
Конечным результатом является то, что при выполнении определенного движения набирается больше мышечных волокон, что позволяет вам прыгать выше или выполнять более трудное восхождение. |
The ejectable balance masses shift the capsule center of mass enabling generation of a lift vector during the atmospheric phase. |
Выбрасываемые балансовые массы смещают центр масс капсулы, что позволяет генерировать вектор подъемной силы во время атмосферной фазы. |
This situation awareness training aims to avoid losing SA and provide pilots cognitive resources to always operate below the maximum workload that they can withstand. |
Это обучение осознанию ситуации направлено на то, чтобы избежать потери SA и предоставить пилотам когнитивные ресурсы, чтобы всегда работать ниже максимальной нагрузки, которую они могут выдержать. |
The resulting thermal shock cracked the rock, enabling it to be removed by further streams of water from the overhead tanks. |
В результате термического удара камень треснул, что позволило удалить его дальнейшими потоками воды из верхних резервуаров. |
If the update is successful, I will then test re-enabling the web tools. |
Если обновление пройдет успешно, я протестирую повторное включение веб-инструментов. |
Black aims to free their own game by exchanging pieces and playing the pawn break ...d5, or to hold their center pawn at e5. |
Черные стремятся освободить свою собственную игру, обмениваясь фигурами и играя в ломку пешки ...d5, или держать их центральную пешку на e5. |
These roads are still available for use by motor vehicles, however their design aims to reduce both the speed and dominance of motorised transport. |
Эти дороги все еще доступны для использования автотранспортом, однако их конструкция направлена на снижение как скорости, так и доминирования моторизованного транспорта. |
Gurgen died in 1008, leaving his throne to his son, King Bagrat of Abkhazia, enabling the latter to become the first king of a unified Georgian realm. |
Гурген умер в 1008 году, оставив трон своему сыну, царю Абхазии Баграту, что позволило последнему стать первым царем единого грузинского государства. |
The only addition was the use of graphs, charts enabling students to keep track of their own progress in each subject. |
Единственным дополнением было использование графиков, диаграмм, позволяющих студентам отслеживать свои собственные успехи по каждому предмету. |
The Society has been active in supporting the auditing of, and aims to eventually dismantle, the Federal Reserve System. |
Общество активно поддерживает ревизию Федеральной резервной системы и стремится в конечном счете ликвидировать ее. |
Cardenio draws his sword, aims it at the breast of the woman he loves, runs at her – and this time it is Cardenio who swoons. |
Карденио выхватывает меч, целится в грудь любимой женщины, бежит на нее-и на этот раз карденио падает в обморок. |
Delta aims to improve teaching practice, support career development and preparation for more senior roles. |
Дельта направлена на совершенствование педагогической практики, поддержка развития карьеры и подготовка для более старших ролей. |
On 7 July, he prorogued the parliament, having achieved his aims neither for the full union nor for the obtaining of funds. |
7 июля он пророгировал парламент, не достигнув своих целей ни для полного Союза, ни для получения средств. |
One of the aims of science is to find models that will account for as many observations as possible within a coherent framework. |
Одна из целей науки состоит в том, чтобы найти модели, которые будут учитывать как можно больше наблюдений в рамках когерентной структуры. |
Most Windows games seem to refer to this method when enabling triple buffering. |
Большинство игр для Windows, по-видимому, ссылаются на этот метод при включении тройной буферизации. |
If the defender cannot achieve these aims, he may commit a foul intentionally. |
Если защитник не может достичь этих целей, он может намеренно совершить фол. |
Users can connect their Instagram account to other social networking sites, enabling them to share uploaded photos to those sites. |
Пользователи могут подключить свой аккаунт Instagram к другим сайтам социальных сетей, что позволит им обмениваться загруженными фотографиями на эти сайты. |
By 2020 the government aims to spend 1.5% of GDP on research and development, with half of the investments coming from the private sector. |
К 2020 году правительство планирует потратить 1,5% ВВП на исследования и разработки, причем половина инвестиций будет поступать из частного сектора. |
The phones have glass backs instead of the complete aluminum housing found on prior models, enabling the use of Qi inductive charging. |
Телефоны имеют стеклянные задние части вместо полного алюминиевого корпуса, найденного на предыдущих моделях, что позволяет использовать индуктивную зарядку Qi. |
The Michael J. Fox Foundation aims to develop a cure for Parkinson's disease. |
Фонд Майкла Дж. Фокса стремится разработать лекарство от болезни Паркинсона. |
The spirit guide energizes the shamans, enabling them to enter the spiritual dimension. |
Духовный наставник заряжает Шаманов энергией, позволяя им войти в духовное измерение. |
This series was designated Magnum Easy Eye Classics, as the typography of the books was larger, enabling readers to avoid eye strain. |
Эта серия была названа Magnum Easy Eye Classics, так как типография книг была больше, что позволило читателям избежать напряжения глаз. |
Many backpackers participate in working holidays enabling them to stay longer in the country. |
Домены двухвалентного хроматина обычно ассоциируются с промоторами генов фактора транскрипции, которые экспрессируются на низких уровнях. |
Immunoassays enabling the direct determination of TK1 protein have now been developed. |
В настоящее время разработаны иммуноферментные тесты, позволяющие непосредственно определять белок TK1. |
She focused her work on black women's suffrage in the city following the enactment of a new state law enabling partial women's suffrage. |
Она сосредоточила свою работу на избирательном праве чернокожих женщин в городе после принятия нового закона штата, разрешающего частичное избирательное право женщин. |
The constitution of 1919 was never formally repealed, but the Enabling Act meant that it was a dead letter. |
Конституция 1919 года так и не была официально отменена, но разрешительный акт означал, что она была мертвой буквой. |
There was at one point an option to integrate GTalk with Orkut, enabling chat and file sharing. |
В какой-то момент появилась возможность интегрировать GTalk с Orkut, включив чат и общий доступ к файлам. |
When abstraction proceeds into the operations defined, enabling objects of different types to be substituted, it is called polymorphism. |
Когда абстракция переходит в определенные операции, позволяющие замещать объекты различных типов, это называется полиморфизмом. |
Hemoglobin binds to oxygen, enabling red blood cells to supply oxygenated blood throughout the body. |
Гемоглобин связывается с кислородом, позволяя эритроцитам снабжать кислородом кровь по всему организму. |
Two characters can also pair up as a single mobile unit, enabling both units to attack at once. |
Два персонажа также могут объединиться в одну мобильную единицу, что позволяет обоим единицам атаковать одновременно. |
I've just renamed the latter to Enabling act of 1933, and changed it's redirect to point back at Enabling act. |
Я только что переименовал последний в Enabling act 1933 года и изменил его перенаправление, чтобы указать назад на Enabling act. |
This leaves a lot of pages now pointing at Enabling act which ideally want to point to Enabling act of 1933. |
Это оставляет теперь много страниц, указывающих на разрешительный акт, который в идеале хотел бы указать на разрешительный акт 1933 года. |
The Enabling Act, which gave Hitler the right to rule by decree, passed easily on 23 March 1933. |
Разрешительный акт, который давал Гитлеру право править на основании декрета, был легко принят 23 марта 1933 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «aims at enabling».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «aims at enabling» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: aims, at, enabling , а также произношение и транскрипцию к «aims at enabling». Также, к фразе «aims at enabling» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.