All accused persons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
all supplies - все поставки
all liabilities - все обязательства
all materials - все материалы
all doubt - все сомнения
all repairs - все ремонтные работы
all green - все зеленые
all horses - все лошади
all ashore - все на берег
all containing - все содержащий
all proceeds go - все доходы идут
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
accused supporters - обвиненные сторонников
accused person - обвиняемый
accused to - обвиняемого
accused to a fair trial - обвиняемого на справедливое судебное разбирательство
accused him of being - обвинил его в том,
persons accused of torture - лица, обвиняемые в применении пыток
persons accused of offences - лиц, обвиняемых в совершении преступлений
names of the accused - Имена обвиняемых
death of the accused - смерть обвиняемого
person accused of terrorism - Обвиняемый в терроризме
Синонимы к accused: impeach for, indict for, cite for, prefer charges against for, charge with, arraign for, summons for, hold responsible for, hold accountable for, denounce for
Антонимы к accused: incriminate, approve, criminate, justify
Значение accused: a person or group of people who are charged with or on trial for a crime.
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
any similarity to persons - любое сходство с лицами
how many persons - сколько человек
these persons - эти лица
transgendered persons - транссексуалов
legal capacity of natural persons - Правоспособность физических лиц
children and young persons - дети и молодые люди
combat traffic in persons - боевой торговле людьми
stateless persons who were - лица без гражданства, которые были
displaced persons who - перемещенные лица,
any other persons - любые другие лица,
Синонимы к persons: mortal, cookie, wight, human being, human, man/woman, individual, personage, type, character
Антонимы к persons: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение persons: a human being regarded as an individual.
But in his experience, persons accused of petty offences were no less likely to be subjected to ill-treatment. |
Однако по его опыту лица, обвиняемые в совершении незначительных правонарушений, с не меньшей вероятностью могут подвергаться жестокому обращению. |
That demonstrated the difficulty of prosecuting persons accused of torture, and might give the impression that there was a certain level of impunity. |
Это свидетельствует о трудности преследования лиц, обвиняемых в применении пыток, и может создавать впечатление о существовании определенной безнаказанности. |
Article 14 of the Constitution contains an extremely important stipulation in it guarantees suspects and accused persons the right to defence. |
Статья 14 Конституции содержит крайне важное положение, гарантирующее подозреваемым и обвиняемым право на защиту. |
And we've augmented the crowd with persons who share our view of the accused and will not scruple to make their voices heard! |
И среди зрителей будут те, кто разделяют нашу точку зрения и не постесняются подать голос. |
The reason cited was the lack of encryption keys for 6 persons accused of terrorism. |
Названная причина заключалась в отсутствии ключей шифрования у 6 человек, обвиняемых в терроризме. |
Accused persons may also be subjected to other preventive measures. |
Кроме того, в отношении обвиняемого могут быть применены и другие меры пресечения. |
Sarah Osborne, one of the first three persons accused, died in jail on May 10, 1692. |
Сара Осборн, одна из первых трех обвиняемых, умерла в тюрьме 10 мая 1692 года. |
There are more than 50 accused persons currently part-way through or awaiting trial in Timor-Leste. |
Дела более 50 других обвиняемых находятся в стадии рассмотрения или будут рассматриваться в ближайшем будущем. |
Persons accused of misappropriating public funds were liable to prosecution and/or administrative sanctions. |
Лица, обвиняемые в растрате государственных средств, привлекаются к судебной ответственности и/или административному наказанию. |
Eusebius has been often accused of intentional falsification of the truth; in judging persons or facts he is not entirely unbiased. |
Евсевия часто обвиняли в преднамеренной фальсификации истины; в суждениях о людях или фактах он не был полностью беспристрастен. |
Persons accused of terrorism and treason are separated from those accused or convicted of ordinary offences. |
Лица, обвиненные в терроризме и государственной измене, содержатся отдельно от лиц, обвиненных или осужденных за общеуголовные преступления. |
Persons bringing suit are prohibited from seizing and detaining the accused before trial. |
Лицам, подающим иски, запрещается арестовывать и задерживать обвиняемого до суда. |
Persons accused of cheating in contracts or lying might be asked to prove their innocence by ordeal of fire as an ultimate test. |
Лица, обвиняемые в мошенничестве при заключении контрактов или лжи, могут быть призваны доказать свою невиновность путем испытания огнем в качестве окончательного испытания. |
In these cases, the Registrar's decisions denying the accused persons' requests to withdraw their assigned counsel were affirmed. |
В этих случаях решения Секретаря отказать обвиняемым в отзыве назначенных им адвокатов защиты были подтверждены. |
For suspects or accused persons with means to partially finance legal expenses, the Tribunal shall pay for the remainder. |
Если имеющиеся средства позволяют подозреваемым или обвиняемым частично оплачивать юридические расходы, Трибунал оплачивает оставшуюся часть. |
Persons caught living in the kingdom illegally are often accused of other crimes, involving illegal drugs, pornography, prostitution and homosexuality. |
Лица, незаконно проживающие в королевстве, часто обвиняются в других преступлениях, связанных с незаконным оборотом наркотиков, порнографией, проституцией и гомосексуализмом. |
Moreover, accused and convicted persons as well as boys and girls should be separated. |
Кроме того, раздельно должны содержаться обвиняемые и осужденные, а также мальчики и девочки. |
We wish to praise the court for the measures adopted to ensure full respect for the rights of victims as well as for the rights of accused persons. |
Мы хотим выразить признательность Суду за меры, принятые для обеспечения полного соблюдения прав жертв, а также прав обвиняемых. |
The first trial on charges of crimes against humanity began in July with 11 persons accused of war crimes in the Lautem case. |
Первое судебное разбирательство по обвинению в преступлениях против человечности началось в июле против 11 человек, обвиняемых в военных преступлениях в деле Лаутем. |
The training arranged for immigrants under this project in autumn 2012 attracted approx. 300 persons. |
Занятия, организованные для иммигрантов в рамках этого проекта осенью 2012 года, посещали приблизительно 300 человек. |
Persons convicted are liable to prison terms not exceeding three years or a fine or both. |
Лица, признанные виновными в совершении такого правонарушения, могут быть наказаны лишением свободы на срок до трех лет или штрафом или же тем и другим одновременно. |
Attacks by Israeli forces on government buildings and persons of the Gaza authorities, including police. |
З. Обстрелы израильскими войсками правительственных зданий и представителей администрации Газы, включая сотрудников полиции. |
It changes in accordance with the development of the gross earnings of all insured persons covered by the Wage Earners' and Salaried Employees' Pension Scheme. |
Она меняется в соответствии с изменением размера валового дохода всех лиц, охваченных системой пенсионного обеспечения рабочих и служащих. |
Over 3,000 persons per month are expected to be employed throughout 2002. |
Предполагается, что в течение 2002 года ежемесячно будет трудоустраиваться свыше 3000 человек. |
These persons' departure from Croatia reportedly has been used as grounds for denial of citizenship to them upon their return. |
По сообщениям, выезд этих людей из Хорватии используется в качестве основания для того, чтобы отказывать им в гражданстве после возвращения. |
Improving the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender and intersex persons is a key area in Finnish international human rights policy. |
Усиление прав ЛГБТ-сообщества - это одно из ключевых направлений международной правозащитной политики Финляндии. |
Miss Taylor has been used to have two persons to please; she will now have but one. |
Мисс Тейлор привыкла угождать двум людям — теперь у нее будет один. |
It is a trifling ransom, Saxon, and thou wilt owe gratitude to the moderation which accepts of it in exchange of your persons. |
Сумма довольно незначительная, и ты должен быть нам благодарен, сакс, за то, что мы согласились принять такую безделицу в обмен за ваши особы. |
You stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching. |
Вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование. |
Cut that out! Think about how it feels to be accused of being Kira. |
Прекрати свои шуточки! Как бы ты себя чувствовал? |
Or maybe the person or persons who checked out these books lately? |
Или к человеку, или людям, которые недавно брали эти книги? |
He is wrongly accused and wrongly imprisoned. Your son has brought shame on the court, on you and on your family. |
Его обвинили и заключили под стражу по ошибке. вас и вашу семью. |
Обвиняемый замолчал. |
|
The peacetime size of the Estonian Defence Forces is about 6,000 persons, with half of those being conscripts. |
Численность эстонских Сил обороны в мирное время составляет около 6000 человек, причем половина из них-призывники. |
The accused would be condemned only if 'her belly shall swell and her thigh shall rot'. |
Обвиняемый будет осужден только в том случае, если его живот раздуется, а бедро сгниет. |
In the same manner they repeatedly required from the persons to whom they wrote that these should bring the letter in question to the notice of others. |
Точно так же они неоднократно требовали от лиц, которым они писали, чтобы те довели рассматриваемое письмо до сведения других лиц. |
That pressure of social exclusivity, born from the shift towards communal living, excluded uncooperative people and persons with poor personal hygiene. |
Это давление социальной исключительности, порожденное переходом к общинному образу жизни, исключало несговорчивых людей и лиц с плохой личной гигиеной. |
Trial courts are made up of lay persons and of priests or deacons, with the clergy to have a majority by one. |
Суды первой инстанции состоят из мирян и священников или диаконов, причем духовенство имеет большинство в один голос. |
No special uniform was allocated for petty officers, although some Royal Navy ships allowed such persons to don a simple blue frock coat to denote their status. |
Для младших офицеров не было выделено никакой специальной формы, хотя на некоторых кораблях Королевского флота таким людям разрешалось надевать простой синий сюртук, чтобы обозначить свой статус. |
He then orders that all ninety-one persons named in the deposition be arrested for questioning. |
Затем он приказывает арестовать для допроса всех девяносто одного человека, указанных в показаниях. |
With the profit motive eradicated by the revolution, the superficial tolerance of LGBT persons by the strongly homophobic Cuban society quickly evaporated. |
С ликвидацией революцией мотива наживы поверхностная терпимость к ЛГБТ со стороны сильно гомофобного кубинского общества быстро испарилась. |
The persons named in the polls are declared candidates, are former candidates, or have received media speculation about their possible candidacy. |
Лица, названные в опросах, объявлены кандидатами, являются бывшими кандидатами или получили информацию в средствах массовой информации об их возможной кандидатуре. |
Not even Messalina or Sallust's Sempronia is accused in the hostile sources of having sex with a slave. |
Даже Мессалина или Семпрония Саллюста не обвиняются во враждебных источниках секса с рабыней. |
Sport for persons with physical disabilities began to be organized in the US in the late 1960s through Disabled Sports USA. |
Спорт для людей с физическими недостатками начал организовываться в США в конце 1960-х годов через Disabled Sports USA. |
He considers C. S. Lewis a negative influence and has accused Lewis of featuring religious propaganda, misogyny, racism, and emotional sadism in his books. |
Он считает, что К. С. Льюис оказывает негативное влияние и обвиняет Льюиса в том, что в его книгах фигурируют религиозная пропаганда, женоненавистничество, расизм и эмоциональный садизм. |
Yalom recites examples in literature, case studies and therapeutical implications concerning situations in which persons avoid responsibility. |
Ялом приводит примеры из литературы, тематических исследований и терапевтических последствий, касающихся ситуаций, в которых люди избегают ответственности. |
On 5 September, the provincial police arrested 74 persons in Katlehong as looting and rioting continued, taking the number of an arrests to 497. |
5 сентября провинциальная полиция арестовала 74 человека в Катлехонге, поскольку грабежи и беспорядки продолжались, в результате чего число арестованных достигло 497 человек. |
Generally, the Crown prosecutor has the burden to show on a balance of probabilities why the accused should be detained. |
Как правило, на коронном прокуроре лежит бремя доказывания на основе баланса вероятностей, почему обвиняемый должен быть задержан. |
In 2014, Vienna has accommodated 1,329 research facilities; 40,400 persons are employed in the R&D sector and 35% of Austria's R&D expenses are invested in the city. |
В 2014 году в Вене было размещено 1329 исследовательских объектов; 40 400 человек заняты в секторе НИОКР, и 35% расходов Австрии на НИОКР инвестируются в город. |
The church also recognizes the marriages of persons who choose to be married by authorities outside the church, such as civil authorities or ministers of other faiths. |
Церковь также признает браки лиц, которые решили вступить в брак с властями вне Церкви, такими как гражданские власти или служители других вероисповеданий. |
Philosophers disagree about the proper framework for reasoning about such actions, which change the very identity and existence of future persons. |
Философы расходятся во мнениях относительно правильной структуры рассуждений о таких действиях, которые изменяют саму личность и существование будущих личностей. |
Further, it seems that with an increasing number of persons noticing this list, editcountitis is becoming an increasing problem. |
Кроме того, кажется, что с увеличением числа лиц, обращающих внимание на этот список, editcountitis становится все более серьезной проблемой. |
In persons killed by strychnine, the highest concentrations are found in the blood, liver, kidney and stomach wall. |
У людей, убитых стрихнином, самые высокие концентрации обнаруживаются в крови, печени, почках и стенке желудка. |
The 254 persons killed during the riots were laid out on catafalques on the Gendarmenmarkt. |
254 человека, убитых во время беспорядков, были разложены на катафалках на жандармском рынке. |
All these, to wit, the mouth utensil and the ear instruments, communicate to the wire at a short distance from the persons. |
Все это, а именно ротовая посуда и ушные инструменты, сообщается с проводом на небольшом расстоянии от людей. |
Are there any scientifically proven methods of increasing a persons memory and recall abilities? |
Существуют ли какие-либо научно доказанные методы повышения памяти и способности к запоминанию у человека? |
Scotland has several traditions of persons boiled to death. |
В Шотландии существует несколько традиций, когда людей варят до смерти. |
The estimated maximum number that could comfortably reside within the full interior is roughly 250-300 persons. |
Предполагаемая максимальная численность, которая могла бы комфортно разместиться в полном интерьере, составляет примерно 250-300 человек. |
In the 2006 parliamentary elections, 21,000 persons used the Rijnland Internet Election System to cast their vote. |
На парламентских выборах 2006 года 21 000 человек использовали интернет-избирательную систему Rijnland для голосования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «all accused persons».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «all accused persons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: all, accused, persons , а также произношение и транскрипцию к «all accused persons». Также, к фразе «all accused persons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.