Already on the verge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have already been observed - уже наблюдались
are already committed to - уже привержены
already asked - уже задавала
i had already visited - я уже посетил
already hurt - уже больно
constitutes already - составляет уже
already been pointed out - уже указывалось
already know each other - уже знают друг друга
maybe you already know - может быть, вы уже знаете,
had already been resolved - был уже решен
Синонимы к already: thus/so far, before now/then, up to now/then, until now/then, by now/then, by this/that time, as early as this/that, so soon, as soon as this/that
Антонимы к already: after, afterward, afterwards, later
Значение already: before or by now or the time in question.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on a sudden - внезапно
live on/off - живое
be on the market - быть на рынке
on the upgrade - по обновлению
inflict vengeance on - налагать мести на
lay one’s finger on - лежал свой палец
on speculation - на спекуляции
on racial grounds - по расовому признаку
dividend on prefered share - дивиденд на привилегированную акцию
taking on the outdoor wearing - приобретать в качестве верхней одежды
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
get off the ground - сойти с земли
while the time away - пока время
arm (of the sea) - рука (моря)
be in the track of - идти по стопам
on the doorstep - на пороге
give the willies - вызывать нервную дрожь
take the shine out of - затмевать
nail to the counter - разоблачать
sting to the quick - жалить
above the battle - над битвой
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: грань, край, обочина, граница, посох, кайма, край крыши, стержень колонны, берма, обочина дороги
verb: приближаться, клониться
verge bit - сбрасывающая платина
verge glass - верхнее стекло
those on the verge of - те, на грани
verge of existence - Грани бытия
on the verge of starvation - на грани голода
we are on the verge - мы находимся на грани
are on the verge of extinction - находятся на грани исчезновения
you are on the verge - вы находитесь на грани
on the verge of despair - на грани отчаяния
was on the verge - был на грани
Синонимы к verge: fringe, brink, rim, perimeter, margin, border, skirt, edge, side, outskirts
Антонимы к verge: middle, retreat
Значение verge: an edge or border.
Momos and Mimi wind up captured by Eropkin, who is on the verge of murdering them both when Fandorin arrives and saves them. |
Момус и Мими попадают в плен к Еропкину, который уже готов убить их обоих, когда появляется Фандорин и спасает их. |
The clock was never built and, because of the large swings required by its verge escapement, would have been a poor timekeeper. |
Часы так и не были построены, и из-за больших колебаний, необходимых для их крайнего спуска, они были бы плохим хронометристом. |
Lastly, when you finally are called back to see the provider, you've already taken your own weight in the waiting room, and done your own pee test in the bathroom. |
Когда вас наконец вызывают на встречу с медработником, вы уже взвесились в комнате ожидания и сами сделали анализ мочи в ванной комнате. |
When we have high power, we already have credibility. |
Когда превосходство на нашей стороне, у нас уже есть авторитет. |
He couldn't make her steal under hypnosis unless she was already a thief. |
Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой. |
I've already contacted Ms. Shaw to enlist her assistance. |
Я уже связался с мисс Шоу, чтобы заручится её поддержкой. |
Your body is on the verge of shutting down in every conceivable way. |
Ваш организм на грани отказа во всех возможных смыслах этого слова. |
The colony was only five years old, but already it was one of the busiest trade ports in the Verge. |
Колония существовала всего пять лет, но уже являлась одним из самых загруженных торговых портов Предела. |
Throughout the ship sailors opened their mouths and clamped hands over ears already stuffed with earplugs. |
По всему кораблю моряки открыли рты и прижали ладони к ушам с уже вставленными затычками. |
They found Jack already engaged in pleasant conversation with a laboratory technician wearing a long white coat. |
И увидела, как Джек ведет милый разговор с лаборанткой в длинном белом халате. |
The cart roads and fields were already turning to winter's thick mud, treacherous for the horses. |
Проселочные дороги и поля уже были покрыты толстым слоем зимней грязи, опасной для коней. |
The ham was already in the skillet, its rich aroma thick in the air. |
На сковородке жарился бекон, и его запах мощной волной распространялся вокруг. |
The immense solitude, already frozen, full of liquid silence. |
Огромное одиночество, уже заледенелое, полное текучей тишины. |
And I have techs collecting fragments as we speak, and they've already screened for explosive residue. |
Техники собирают сейчас фрагменты, и их уже проверили на следы взрывчатых веществ. |
Synaptic technology has already progressed to the point where computers are showing signs of real intelligence. |
Синаптические технологии уже достигли такого прогресса, что компьютеры демонстрируют признаки настоящего интеллекта. |
The horses had already been driven off, except for those still hitched to a few wagons that had been emptied onto the ground. |
Лошади были выпряжены почти из всех фургонов, за исключением тех, содержимое которых вышвырнули на землю. |
He licked his lips, already dry again, then wiped his sweaty hand on his trousers before re gripping the sabre's hilt. |
Сержант облизал пересохшие губы, вытер о мундир потную ладонь и сжал рукоять сабли. |
Готов спорить, что своим верным оруженосцам ты уже все рассказала. |
|
I'm simply pointing out that we've already achieved our minimum objective. |
Я просто напоминаю, что мы уже выполнили свою задачу-минимум. |
She was already working in San Diego, doing some research at the animal park. |
Она работала в Сан-Диего, занималась какими-то исследованиями в заповеднике. |
It was plain that the boy was on the verge of a nervous breakdown. |
Было видно, что Жак находится на грани нервного расстройства. |
He had already eaten and had caught and cooked this coney especially for Bruenor. |
Он уже успел подкрепиться и приготовил этого кролика специально для Бруенора. |
The embassage is unoccupied for already 4 months. |
Напомним также, что должность посла США в Азербайджане вакантна уже 4 месяца. |
It was hoped that some effort and time could be saved by using data already accumulated by UNCITRAL and other sources. |
Была выражена надежда на то, что использование данных, уже собранных ЮНСИТРАЛ и другими источниками, позволит в какой-то степени сэкономить усилия и время. |
It was a visual aid that simply put in chart form the dates and items that had already been distributed by the presidency. |
Это было наглядное пособие, которое приводит в виде диаграммы даты и пункты, уже распределенные председательством. |
The Peacebuilding Commission has already helped to shrink those gaps, but many remain. |
Комиссия по миростроительству уже помогла сузить эти пробелы, но многое еще предстоит сделать. |
We are pleased to inform the Assembly that they have already selected by consensus a President and Prime Minister, who are going to lead a transitional Government. |
Мы рады сообщить Ассамблее, что они уже избрали путем консенсуса президента и премьер-министра, которые возглавят переходное правительство. |
A number of entities had already conducted studies and proposed action. |
Некоторые учреждения уже провели исследования и предложили программы действий. |
In order to counter the coastal erosion already engulfing our cities and coastal lands, major work on infrastructure is crucial. |
Чтобы противостоять эрозии прибрежной зоны, которая приводит к затоплению наших городов и прибрежных земель, для нас крайне важно прилагать активные усилия по строительству инфраструктуры. |
Мы уже наняли одного, так что вполне вежественно. |
|
It encompasses investment in formal training for the acquisition of skills as well as facilitation of informally sharing already existing skills. |
Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками. |
We have already adopted it, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak. |
Хотя мы его уже приняли, я, быть может, чересчур поспешил и не дал вам время выступить. |
More vigorous efforts are needed to strengthen vulnerable countries that are on the verge of sliding into emergency situations. |
Для укрепления положения уязвимых стран, которые постоянно находятся под угрозой чрезвычайной ситуации, необходимы более энергичные усилия. |
Ближний Восток стоит на пороге новой эпохи. |
|
As a matter of fact, Iraq is on the verge of yet another defining phase in its history. |
Собственно говоря, Ирак подошел к еще одному решающему этапу в своей истории. |
Many languages have already disappeared and others are on the verge of extinction. |
Многие языки уже исчезли, а другие находятся на грани исчезновения. |
The city of Gorazde is on the verge of falling to advancing Serbian forces. |
Город Горажде на грани падения перед наступающими сербскими силами. |
Some wild animals are on the verge of extinction. |
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения. |
However, the two volumes covering 1997 were on the verge of publication. |
Вместе с тем два тома, охватывающих 1997 год, были практически отданы в печать. |
Мы стояли на пороге первого контакта. |
|
We have done already 100 exhibitions in the cities. |
Мы уже показали более 100 выставок в различных городах. |
Back then, I was already venturing what is, for economists, a heretical presumption. |
Уже тогда я ставил на карту то, что для экономистов является еретическим предположением. |
The characteristic response to the Kriskov Gambit is to counter with the el-Mitra Exchange... particularly since I have already taken both of your rooks. |
Характерным ответом на гамбит Крискова является обмен эль-Митры... в особенности учитывая то, что я уже взял обе ваши ладьи. |
The language is already developing its own grammar and syntax. |
В языке уже существует свои собственные грамматика и синтаксис. |
Your people are panicked. Your country is on the verge of collapse. |
Ваши люди в панике и ваша страна на грани краха. |
Оно находиться на грани разрушения всё время. |
|
Pierre was on the verge of an important breakthrough. |
Пьер долгие годы работал над важным проектом. |
We're on the verge of a governmental shutdown. |
Мы на грани закрытия правительства. |
I may be on the verge of discovering the true nature of Destiny's mission. |
Возможно, я на грани открытия истинной сути миссии Судьбы. |
Well, Virginia is on the verge of establishing herself as a groundbreaking researcher. |
Вирджинию вот-вот признают исследователем, совершившим прорыв в науке. |
В результате чего, она на грани смерти. |
|
We were on the verge of the Twentieth Century, and the prospect of going into a new era surrounded by scientific wonders was stimulating the best minds in the world. |
Мы стояли на пороге Двадцатого Столетия, мы рисовали себе, как вступаем в золотой век в окружении чудес науки, и эта перспектива вдохновляла лучшие умы человечества. |
He was on the verge of quitting, until Presley ordered the Hill and Range personnel out of the studio. |
Он был на грани увольнения, пока Пресли не приказал персоналу Хилл энд Рэйндж покинуть студию. |
In 1933 at age 77, Tesla told reporters at the event that, after 35 years of work, he was on the verge of producing proof of a new form of energy. |
В 1933 году в возрасте 77 лет Тесла сказал журналистам на мероприятии, что после 35 лет работы он был на грани создания доказательства новой формы энергии. |
In 1989, it announced that it had signed contracts with developers for projects in eight of those cities, and was on the verge of signing contracts in seven more. |
В 1989 году она объявила, что подписала контракты с застройщиками на проекты в восьми из этих городов, и была на грани подписания контрактов еще в семи. |
On the Verge; or, The Geography of Yearning is a play written by Eric Overmyer. |
На грани; или, география тоски-это пьеса, написанная Эриком Овермайером. |
These children have the power to improve or alter the world, but because of their personality the child is often on the verge of destroying it completely. |
Эти дети обладают способностью улучшать или изменять мир, но из-за своей индивидуальности ребенок часто находится на грани его полного разрушения. |
He was on the verge of selection for Lancashire when he had to return to Brighton. |
Он был уже на пороге отбора в Ланкашир, когда ему пришлось вернуться в Брайтон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «already on the verge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «already on the verge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: already, on, the, verge , а также произношение и транскрипцию к «already on the verge». Также, к фразе «already on the verge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.