On the doorstep - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- on the doorstep [ɔn ðiː ˈdɔːstep] нареч
- у порога, на крыльце(at the threshold, on the porch)
-
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
chance on - шанс на
mail on - почта
be on good terms - быть в хороших отношениях
put on a waiting list - поставить на очередь
going on trial - представать перед судом
on either side - с обеих сторон
international convention on the simplification and harmonization of customs procedures - Международная конвенция по упрощению и гармонизации таможенных процедур
agreement on the regulation of fishing of the atlantic scandinavian herring - Соглашение о регулировании промысла атлантическо-скандинавской сельди
turning on - включение
on the defensive - в обороне
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
disintegration of the filament - распыление нити накала лампы
roof of the castle - крыша замка
straddle the fence - сохранять нейтралитет
with the assumption that - учитывая, что
to the detriment of common sense - в ущерб здравому смыслу
bring home the Ashes - побеждать в матче
gate of the dawn - Острая ворота/Мядининкская ворота
feed the family - прокормить семью
tell the president - передать президенту
in the center of town - в центре города
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
doorstep delivery - доставка до дверей
Синонимы к doorstep: doorsill, threshold
Антонимы к doorstep: epilogue, boost, central core, central location, egress, endorse, exit, infinity, roof, save
Значение doorstep: a step leading up to the outer door of a house.
close, nearby, within spitting distance from/to
Great luck, right at my doorstep. |
Какая удача, прямо напротив моей калитки. |
We're gonna wrap you up in a big, red bow and drop you right off at Reagan's doorstep. |
Нацепим на тебя большой красивый бант и оставим прямо на крылечке Рейгана. |
Улыбающаяся женщина подметает парадное крыльцо своего дома красной шваброй. |
|
Suzie claims Hannah just turned up on her doorstep about four years ago. |
Сьюзи говорит, что Ханна появилась у нее на пороге года четыре назад. |
Cuba, for example, was a Communist showplace right on the U.S. doorstep and a thorn in Washington’s side. |
Куба, например, была коммунистической витриной прямо у американского порога. Она, действительно, была бельмом в глазу у Вашингтона. |
What's the cutoff age for leaving your kid on the firehouse doorstep no questions asked? |
В каком возрасте можно оставлять своего ребенка на пороге пожарной части без вопросов? |
On the doorstep of winter, the enemy was unable to draw its flanks through the boundless, impassable taiga and surround the peasant troops more tightly. |
В преддверии зимы неприятель был не в состоянии стянуть свои фланги по непроходимой беспредельной тайге и обложить крестьянские полчища теснее. |
And we will not be distracted by a bureau who could not find a mole if it were cardboard box on their doorstep. |
И нас не расстроит бюро, которое не может прихлопнуть моль на своей территории. |
They left a rose on my front doorstep. You know that's Frank's trademark. |
Они оставили розу у меня под дверью - это фирменный знак Фрэнка. |
You have a choice, Margaret informed her. You can either take him in the house or have me leave him here on your doorstep. |
Можете выбирать, - сообщила Маргарет. - Либо возьмете ребенка в дом, либо я оставлю его на пороге. |
I had suffered enough already; I made my inquiries, standing on the doorstep. |
Я довольно уже настрадался, поэтому приступил к расспросам, стоя на пороге. |
I remember seeing an old bull-dog, one Saturday night, lying on the doorstep of a small shop in the New Cut. |
Помню, как-то в субботу я видел старого бульдога, лежавшего у порога лавчонки в Нью-Кате. |
The danger is ripe and at our doorstep. |
Опасность назрела и уже у порога. |
This is Uncle Brizak's carnival wagon, the shadow on the doorstep replied. |
Здесь балаганчик дядюшки Бризака, - ответила китайская тень с порога. |
Yes, he continued, so she went to sleep on the doorstep, and the room got so cold I was shivering from head to foot, and got nearly frozen to death; but she was too heavy for me to drag her in. |
Да,- продолжает он,- так она и заснула на пороге, выстудила горницу беда как, я весь дрожу, чуть не замёрз, а стащить её - силы не хватает. |
I was going to tell all to Marya Iv?nofna when she met me on the doorstep. |
Я пошел объявить обо всем Марье Ивановне. Она встретила меня на крыльце. |
For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent Square with its blank, close-shuttered windows, and its staring blinds. |
Минутудругую он постоял в дверях, озирая тихую площадь, окна домов, наглухо закрытые ставнями или пестрыми шторами. |
During this talk they had remained in their original positions - she on the doorstep, he on the side-walk, bareheaded for the sake of coolness, and with the bandbox on his arm. |
Пока шел этот разговор, она оставалась в дверях, а он по-прежнему стоял на тротуаре, без шляпы прохлады ради и с картонкой в руке. |
You were left on the doorstep by gypsies. |
Тебя оставили у моей двери цыгане . |
Look, he showed up on my doorstep. |
Слушай, он появился у дверей. |
She left that on my doorstep last night. |
Она оставила это на пороге моего дома прошлой ночью. |
Anyways, the day you left your mom and I found him literally on your doorstep, looking for you. |
В день твоего отъезда... мы с твоей мамой буквально нашли его на пороге вашего дома. Он искал тебя. |
Мой сын совершил убийство на пороге дома! |
|
The bus took them to the doorstep. |
Автобус довез их почти до самого дома. |
Later in the day, meeting the next-door lady on the doorstep, she related her morning's experiences. |
В тот же день после обеда, увидев на крыльце хозяйку соседнего дома, она рассказала ей о том, что произошло утром. |
They've got an atomic watchdog sitting right on the doorstep. |
У них атомная сторожевая собака прямо у самого входа. |
и больше не будете показываться здесь никогда! |
|
Media's been camped on our doorstep all day. |
Журналисты целый день караулят нас у входа. |
He left a present on my doorstep. |
И он преподнёс мне подарочек. |
After some talk on the doorstep we decided to take the bus. |
У подъезда мы немного поговорили об этом, потом решили поехать в автобусе. |
Опасность на пороге может поджидать каждые пять минут. |
|
Вчерашней ночью кто-то оставил Для меня подарок на ступеньке у двери. |
|
The Forest of Fangorn lies on our doorstep. |
Лес Фэнгорн лежит у наших ног. |
Monsieur, said Contenson to Corentin on the doorstep, what a queer piece of brokerage our good friend was planning! |
Сударь, - сказал Контансон Корантену, едва они переступили порог, - какую забавную разменную операцию учинил бы наш старик!.. |
Nardole, what HAVE you brought to my doorstep? |
Нардол, ты кого ко мне привёл? |
Нам его на крыльцо подкинули. |
|
That evil Kato Kiyomasa is at our doorstep right now. |
Этот дьявол Като Киёмаса уже совсем близко. |
Surprised to see S.H.I.E.L.D. at my doorstep and with the infamous vigilante in tow. |
Не ожидал увидеть Агента Щ.И.Т.а на пороге с печально известным в городе линчевателем. |
Why do all the religious psychotics wind up praying at my doorstep? |
Почему все религиозные психи приходят молиться у моего порога? |
I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives. |
Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток. |
You threatened the man who ended up Murdered at your doorstep? |
Ты угрожал человеку, оказавшемуся убитым у тебя на пороге? |
Kids, when he found out she was pregnant, Lily's estranged father unexpectedly showed up on her doorstep. |
Детки, когда он узнал, что она беременна, всегда отстраненный отец Лили неожиданно появился на её пороге. |
Дверь спальни хорошо приставала к порогу. |
|
The man that stands between life and death, the man that can bring you to God's doorstep, |
Человек, стоЯщий между жизнью и смертью, который может привести вас к Богу — |
She's on the doorstep. I go to Tesco's, she's hanging onto my cords. |
Стоит на крыльце. Я иду в бакалейную лавку, а она на телефоне висит. |
We Found Him On The Doorstep Last Night. |
Мы нашли его на крыльце прошлой ночью. |
However, if there was a 6-pack of, uh, pale ale on the doorstep, I wouldn't throw it away. |
Но, если на крыльце стоит упаковка светлого эля, я не стану его выбрасывать. |
They were just waiting on the doorstep, ready to get back home. |
Они просто ждали у порога и ждали возвращения домой. |
Я нашла это на ступеньках, умник. |
|
Pa sat on the doorstep and looked at the pigs hanging in the lantern light. |
Отец сел в дверях, глядя на освещенные фонарем свиные туши. |
Попробуем сбросить прямо над их крыльцом. |
|
I can go and find it's an advertisement under the door or I can sit here and let my silly old mind tell me death is on the doorstep. |
Вот он, выбор. Пойти и увидеть на крыльце какую-нибудь дурацкую рекламу. Или же трусливо прислушиваться к тому, что нашептывает мне старческое слабоумие: будто смерть на пороге. |
Прямая дорога к земному порогу совершенно внезапно. |
|
The Ottomans just brought the next Holy War to my doorstep. |
Османы принесли новую Священную Войну к моему порогу. |
I'll just leave the food on your doorstep and ring the bell. |
Я просто принесу Вам еду и позвоню в дверь. |
Meanwhile, Daniel Norcliffe's abducted on his doorstep by Arthur Jameson. |
Тем временем, Дэниель Норклифф похищен на пороге собственного дома Артуром Джемсоном. |
Right at my doorstep. |
Прямо возле моего дома. |
I arrived home from work one evening to find that a key had been rather deliberately placed on our doorstep. |
Однажды я пришел с работы вечером и нашел ключ. Он явно был сознательно положен у нашей двери. |
And thank you for leaving lame personal attacks on my doorstep. |
И спасибо Вам за то, что вы оставили на моем пороге неубедительные личные нападки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on the doorstep».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on the doorstep» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, the, doorstep , а также произношение и транскрипцию к «on the doorstep». Также, к фразе «on the doorstep» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.