Applicable concepts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
if applicable, please - если это применимо, пожалуйста,
law of the applicable jurisdiction - закон применимой юрисдикции
applicable international standards - применимые международные стандарты
applicable law expressly permits - применимое законодательство прямо разрешает
applicable charges - применимые сборы
mostly applicable - в основном применяется
stated in the applicable - говорится в применимом
respect the applicable - соблюдать применимое
becomes fully applicable - становится полностью применимо
any applicable jurisdiction - любой применимой юрисдикции
Синонимы к applicable: appropriate, apt, pertinent, related, connected, befitting, apposite, suitable, fitting, significant
Антонимы к applicable: irrelevant, inapplicable, inapposite, inappropriate, unsuitable
Значение applicable: relevant or appropriate.
system of concepts - система понятий
various concepts - различные концепции
programming concepts - концепции программирования
related concepts - связанное с ним понятие
interrelated concepts - взаимосвязанные понятия
service concepts - концепции обслуживания
critical concepts - критические понятия
believes that the concepts - считает, что понятия
use of the concepts - использование понятий
urban planning concepts - концепции городского планирования
Синонимы к concepts: notion, impression, opinion, idea, picture, image, conviction, belief, conception, abstraction
Антонимы к concepts: beings, concretes
Значение concepts: an abstract idea; a general notion.
Legal texts in other countries use different concepts, such as Rules applicable to pedestrians in the Vienna Convention on Road Traffic. |
В правовых текстах других стран используются различные концепции, например правила, применимые к пешеходам в Венской конвенции О дорожном движении. |
General systems theory is about developing broadly applicable concepts and principles, as opposed to concepts and principles specific to one domain of knowledge. |
Общая Теория систем - это разработка широко применимых понятий и принципов, в отличие от понятий и принципов, специфичных для одной области знания. |
Those reservations shall be taken into account with respect to words, terms, concepts or paragraphs in this outcome document, wherever they may be applicable. |
Эти оговорки необходимо принимать во внимание в отношении формулировок, терминов, концепций или пунктов в данном заключительном документе, к которым они могут быть применимы. |
Many of the principles and concepts from social identity theory are also applicable to communication accommodation theory. |
Многие принципы и концепции теории социальной идентичности также применимы к теории аккомодации общения. |
Simple concepts of efficiency of heat engines are hardly applicable to this problem because they assume closed systems. |
Простые понятия эффективности тепловых двигателей вряд ли применимы к этой проблеме, поскольку они предполагают замкнутые системы. |
In essence, single market concepts of free movement of services and freedom of establishment would be applicable. |
В принципе, в данном случае будет применима концепция единого рынка для свободного движения услуг и свободы создания предприятий. |
The concepts may or may not be applicable to, or illustrative of, other controllers or architectures. |
Эти концепции могут быть применимы или не применимы к другим контроллерам или архитектурам или служить иллюстрацией к ним. |
They may therefore combine some Marxist concepts with the ideas of other theorists such as Max Weber—the Frankfurt School is one example. |
Поэтому они могут сочетать некоторые марксистские концепции с идеями других теоретиков, таких как Макс Вебер—Франкфуртская школа является одним из примеров. |
Recently, techniques that base on semantic similarity between the possible concepts and the context have appeared and gained interest in the scientific community. |
В последнее время появились и приобрели интерес в научном сообществе методики, основанные на семантическом сходстве между возможными понятиями и контекстом. |
The poets were for the freedom and independence of the people while being against ideological coercion and totalitarian concepts. |
Поэты выступали за свободу и независимость народа, но в то же время выступали против идеологического принуждения и тоталитарных концепций. |
Concepts of a nation's unique path and unique role don't necessarily translate into crimes like those committed by the Nazis. |
Концепции уникального пути и уникальной роли той или иной нации необязательно перерастают в преступления, по масштабам сравнимые с преступлениями нацистов. |
It's a way to create diagrams of relationships between concepts, ideas, people and other pieces of information. |
В виде графика можно отобразить связь между понятиями, идеями, людьми и другой информацией. |
The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable. |
Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми. |
The Act will be applicable to areas notified by the Central Government and will cover the whole country within five years. |
Поначалу Закон будет применяться в районах, обозначенных центральным правительством, а через пять лет охватит всю страну. |
And Rich Man doesn't seem to be applicable. |
И Богач тоже вроде как неприемлем. |
Thus, the draft Convention should be applicable only to those debtors who were located in Contracting States. |
Таким образом, проект конвенции будет применим лишь в отношении тех должников, которые находятся на территории договаривающегося государства. |
The special character and purpose of such unilateral acts might require that separate rules should be applicable to them. |
Особый характер и цель таких односторонних актов могут потребовать применения к ним отдельных норм. |
Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach. |
Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода. |
However, in the relations between an international organization and its members, countermeasures were unlikely to be applicable. |
Однако в отношениях между международной организацией и ее членами контрмеры представляются едва ли применимыми. |
In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture. |
В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам. |
In accordance with transitional law, the old law was applicable in the hearing of the author's case. |
В соответствии с переходными положениями в отношении разбирательства по делу автора действовало старое законодательство. |
As applicable, funds and programmes will be associated with the work of these task forces. |
В соответствующих случаях к деятельности этих целевых групп могут подключаться соответствующие фонды и программы. |
They were independent of Haeckel's philosophical speculations but took his ideas in a positive way to widen their concepts in zoology. |
Они были независимы от философских спекуляций Геккеля, но восприняли его идеи позитивно, чтобы расширить свои представления в зоологии. |
Vāstu Śastra represents a body of ancient concepts and knowledge to many modern architects, a guideline but not a rigid code. |
Для многих современных архитекторов Васту Шастра представляет собой свод древних концепций и знаний, руководство, но не жесткий кодекс. |
In the DSM-5, substance abuse and substance dependence have been merged into the category of substance use disorders and they now longer exist as individual concepts. |
В DSM-5 злоупотребление психоактивными веществами и зависимость от них были объединены в категорию расстройств, связанных с употреблением психоактивных веществ, и теперь они больше не существуют как отдельные понятия. |
While no actual implementation occurred until the 1970s, it presented concepts later seen in APL designed by Ken Iverson in the late 1950s. |
Хотя до 1970-х годов никакого реального внедрения не происходило, в нем были представлены концепции, которые позже были замечены в APL, разработанной Кеном Айверсоном в конце 1950-х годов. |
I observe in many articles that products are pitched as examples of the concepts explained in the articles. |
Я наблюдаю во многих статьях, что продукты представлены в качестве примеров концепций, объясненных в статьях. |
The concept of Russell's teapot has influenced more explicitly religion-parodying concepts such as the Invisible Pink Unicorn and the Flying Spaghetti Monster. |
Концепция чайника Рассела оказала более явное влияние на религиозные пародирующие концепции, такие как невидимый розовый единорог и летающий спагетти-монстр. |
Moreover, he argued that to model such concepts mathematically is important for the tasks of control, decision making, pattern recognition, and the like. |
Более того, он утверждал, что моделирование таких понятий математически важно для задач контроля, принятия решений, распознавания образов и тому подобного. |
In the concept discovery step, terms are grouped to meaning bearing units, which correspond to an abstraction of the world and therefore to concepts. |
На этапе открытия понятия термины группируются в смысловые единицы, соответствующие абстракции мира и, следовательно, понятиям. |
... ‘dictator’, ‘planet’, ‘H2O’ are universal concepts or universal names. |
диктатор, планета, Н2О - это универсальные понятия или универсальные имена. |
Gay men showed a tendency toward more feminine self-concepts than heterosexual men. |
Гомосексуалисты демонстрировали тенденцию к более женственной самооценке, чем гетеросексуальные мужчины. |
The concepts he developed for the mass production of commercial and naval ships remain in use today. |
Разработанные им концепции массового производства коммерческих и военно-морских судов остаются в ходу и сегодня. |
Eugene Carson Blake criticised the concepts of nature and natural law, which, in his view, still dominated Catholic theology, as outdated. |
Юджин Карсон Блейк критиковал концепции природы и естественного права, которые, по его мнению, все еще доминировали в католической теологии, как устаревшие. |
A number of these concepts were tested through the late 1980s, and follow-on efforts and spin-offs continue to this day. |
Некоторые из этих концепций были опробованы в конце 1980-х годов, и последующие усилия и побочные эффекты продолжаются по сей день. |
The matrix shown below attempts to illustrate the relationship among some of these concepts. |
В приведенной ниже матрице предпринята попытка проиллюстрировать взаимосвязь между некоторыми из этих понятий. |
Expanding beyond those concepts there is a large array of other ubiquitous computing devices that could exist. |
Помимо этих концепций существует большое количество других вездесущих вычислительных устройств, которые могут существовать. |
Similarly, make sure that concepts being used as the basis for further discussion have already been defined or linked to a proper article. |
Аналогичным образом, убедитесь, что понятия, используемые в качестве основы для дальнейшего обсуждения, уже определены или связаны с соответствующей статьей. |
This is a list of fictional concepts in Artemis Fowl, a novel series by Eoin Colfer. |
Это список вымышленных концепций в романе Артемис Фаул, написанном Эойн Колфер. |
For Kant, perceptions are the basis of concepts. |
Для Канта восприятие является основой понятий. |
Henotheism and polytheism are not exclusively Hindu concepts, but are fully ingrained in the Hindu faith. |
Генотеизм и политеизм не являются исключительно индуистскими концепциями, но полностью укоренились в индуистской вере. |
JET was one of a number of tokamak reactors built in the early 1980s that tested new design concepts. |
Реактивный двигатель был одним из нескольких реакторов токамака, построенных в начале 1980-х годов, которые испытывали новые конструктивные решения. |
I have no objection to the concepts presented in the edits I reversed; but they need decent support in sources. |
Я не возражаю против концепций, представленных в редакциях, которые я изменил, но они нуждаются в достойной поддержке в источниках. |
To express such concepts, the construction with the adjectival gerundive is preferred. |
Для выражения таких понятий предпочтительна конструкция с адъективным герундием. |
These are two concepts that define the ways in which people make choices. |
Это два понятия, которые определяют способы, которыми люди делают выбор. |
It'll also help to keep topmost in mind that clarifying a vague concept is impossible by relying primarily upon other vague concepts. |
Это также поможет вам помнить о том, что прояснение расплывчатого понятия невозможно, полагаясь в первую очередь на другие расплывчатые понятия. |
Ученые говорят о более общих формальных понятиях. |
|
See Transliteration for background on the concepts transliteratino vs. transcription. |
См. раздел транслитерация для получения справочной информации о понятиях транслитератино и транскрипция. |
Концепции, лежащие в основе клинических испытаний, очень древние. |
|
Ooga Booga was developed by Visual Concepts and published by Sega. |
Ooga Booga была разработана компанией Visual Concepts и опубликована компанией Sega. |
An understanding of DC circuits is the first step towards an understanding of higher-level concepts in electronics. |
Понимание схем постоянного тока - это первый шаг к пониманию концепций более высокого уровня в электронике. |
Other concepts can be translated by invariant particles. |
Другие понятия могут быть переведены инвариантными частицами. |
First, design concepts for new materials may be improved by learning from Nature. |
Во-первых, концепции дизайна для новых материалов могут быть улучшены путем изучения природы. |
The main concepts of DEX method are illustrated with a simple model for the evaluation of cars. |
Основные понятия метода DEX иллюстрируются простой моделью для оценки автомобилей. |
Такие дебаты привели к появлению таких понятий, как просто теория войны. |
|
In common usage, the mass of an object is often referred to as its weight, though these are in fact different concepts and quantities. |
В обычном употреблении масса объекта часто называется его весом, хотя на самом деле это разные понятия и величины. |
Mathematical concepts such as recursion and logical paradox can be seen in paintings by Rene Magritte and in engravings by M. C. Escher. |
Математические понятия, такие как рекурсия и логический парадокс, можно увидеть на картинах Рене Магритта и на гравюрах М. К. Эшера. |
Cretu based much of its lyrics on the concepts behind numerology, and read books on the subject. |
Веревки свободно связывают руки и туловище вместе, чтобы дать гибкость для движения. |
Существует множество различных примеров этих понятий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «applicable concepts».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «applicable concepts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: applicable, concepts , а также произношение и транскрипцию к «applicable concepts». Также, к фразе «applicable concepts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.