Approach to this subject - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Approach to this subject - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подойти к этому вопросу
Translate

- approach [noun]

noun: подход, приближение, доступ, заход на посадку, подступ, попытки, авансы, вход

verb: подходить, приближаться, обращаться, сблизиться, подступать, надвигаться, начинать переговоры, пытаться повлиять, делать предложения, близиться

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

  • this provides - это обеспечивает

  • this entails - это влечет за собой

  • this profile - этот профиль

  • this occupation - это занятие

  • connecting this - подключение этого

  • tap this - нажмите эту

  • issued this - выдан этот

  • looking this - глядя это

  • predict this - предсказать это

  • this mobility - эта мобильность

  • Синонимы к this: closer, hither, near, nigher

    Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that

    Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.

- subject [adjective]

verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять

noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина

adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый



This last approach must be implemented carefully and may be subject to attack if it is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот последний подход должен быть реализован тщательно и может подвергнуться нападкам, если он не будет реализован.

It is an approach to psychological subject matter that has its roots in the phenomenological philosophical work of Edmund Husserl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход к психологическому предмету имеет свои корни в феноменологическом философском труде Эдмунда Гуссерля.

Identity politics has had a big impact on science and has changed the way academics approach the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика идентичности оказала большое влияние на науку и изменила подход ученых к этому вопросу.

What distinguishes the humanities from the natural sciences is not a certain subject matter, but rather the mode of approach to any question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что отличает гуманитарные науки от естественных, - это не определенный предмет, а скорее способ подхода к любому вопросу.

In these years, he responded to a deep shift in popular tastes, both in subject matter and approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эти годы он откликнулся на глубокий сдвиг в популярных вкусах, как в тематике, так и в подходе.

In fact there are part of a comprehensive approach to any subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле это часть комплексного подхода к любому предмету.

This approach has been subject to objections and controversy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход был предметом возражений и споров.

I've stated earlier here that I was in favor of merging the two articles, based on my original approach to the subject matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мясе кислота частично гидролизует жесткие коллагеновые волокна, смягчая мясо, но низкий рН денатурирует белки, вызывая их разрушение.

Rogers described the approach to education in Client-Centered Therapy and wrote Freedom to Learn devoted exclusively to the subject in 1969.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роджерс описал подход к образованию в клиентоориентированной терапии и написал книгу Свобода учиться, посвященную исключительно этому предмету в 1969 году.

To make matters more confusing, depending upon which theoretical approach one assumes, the grammatical relations of subject and object, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы еще больше запутать дело, в зависимости от того, какой теоретический подход предполагается, грамматические отношения субъекта и объекта и т. д.

All units, be advised, do not approach subject if sighted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внимание всем подразделениям, не приближаться к объекту в случае обнаружения.

Upstairs in the press room overlooking the crowded council chambers, Chief Carrington took a slightly different approach to the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверху, в комнате для прессы, откуда открывался вид на переполненные залы совета, шеф Кэррингтон подошел к этому вопросу несколько иначе.

The Government had introduced improved educational programmes for family-planning officials, in order to eradicate a rude and brutal approach to that subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство создало усовершенствованные образовательные программы для работников органов семейного планирования с целью искоренения жестокого и бесчеловечного подхода к этим вопросам.

They also agreed that there could be “a certain advantage in taking a more gradual approach on this subject for the time being”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также согласны с тем, что «на данный момент возможны определенные преимущества у более постепенного подхода к этому вопросу».

A reformulation based on Peter Aczel's non-well-founded set theory was proposed by Barwise before this approach to the subject petered out in the early 1990s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переформулировка, основанная на недостаточно обоснованной теории множеств Питера Акцеля, была предложена Барвайсом до того, как этот подход к предмету прекратил свое существование в начале 1990-х годов.

Dante Gabriel Rossetti, another of the Brotherhood's initial members, took a more sensual approach to the subject, in both painting and poetry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данте Габриэль Россетти, еще один из первых членов Братства, придерживался более чувственного подхода к этому предмету, как в живописи, так и в поэзии.

This would be the main approach to knot theory until a series of breakthroughs transformed the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был бы основной подход к теории узлов до тех пор, пока ряд прорывов не изменил бы предмет исследования.

Trying a new approach... Dr. Fletcher places the subject under hypnosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испытывая новый подход... д-р Флетчер воздействует на объект гипнозом.

He tries to approach the subject of Nastasya Filippovna again, but she silences him and hurriedly leaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он опять пытается заговорить о Настасье Филипповне, но она его останавливает и торопливо уходит.

It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также подтверждает тот факт, что рассмотрение проблемы крайней нищеты с точки зрения прав человека является значимым подходом.

Under a different taxation approach, the foreign income that has already been subject to foreign tax is exempt from taxation by the home country of the investor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с другим подходом к налогообложению иностранный доход, с которого уже был выплачен иностранный налог, освобождается от налогов страны регистрации инвестора.

Reviewers have commented on the beautiful cinematography and its quiet, restrained approach to the sometimes bloody and violent subject matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рецензенты прокомментировали прекрасную кинематографию и ее спокойный, сдержанный подход к иногда кровавой и жестокой тематике.

When first evaluating WMC, I looked for evidence that his approach to article content in this subject area was flawed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При первой оценке WMC я искал доказательства того, что его подход к содержанию статей в этой предметной области был ошибочным.

And his approach to making the work was more reacting, responding and being carried by the subject rather than seeking out ideas that were already formed in the mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И его подход к созданию работы был более реактивным, отвечающим и выполняемым субъектом, чем поиск идей, которые уже сформировались в уме.

He criticizes this approach as unscientific as its claims cannot be tested and in particular are not subject to being disproven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, я не уверен, что обоснование добросовестного использования должно быть обязательным; возможно, было бы лучше сделать его необязательным.

Not even Mrs. Merriwether, doughty soul that she was, dared to approach Scarlett on the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К Скарлетт же обратиться с таким вопросом миссис Мерриуэзер при всей своей отваге не посмела.

Korra's experience with post traumatic stress disorder during Book Four has been highly praised as a realistic approach to the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опыт корры с посттравматическим стрессовым расстройством во время четвертой книги был высоко оценен как реалистичный подход к этому вопросу.

This approach is different from regular tutoring which typically seeks to improve a student's performance in a specific subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход отличается от обычного репетиторства, которое обычно направлено на улучшение успеваемости студента по определенному предмету.

No approach to be made to subject or family under any circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не приближайтесь к субъекту или его семье при любых обстоятельствах.

I know that I have been as guilty as anyone, so I'm going to be careful in how I approach this subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что был виновен не меньше других, поэтому буду осторожен в своем подходе к этой теме.

However, the differences in approach to the subject remain much the same as before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако разногласия в подходе к решению этого вопроса остаются в целом неизменными.

In addition to an unseen-blinded experiment approach, testing of the algorithm is also subject to independent external parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к невидимому слепому экспериментальному подходу, тестирование алгоритма также подчиняется независимым внешним сторонам.

They might be just as surprised to learn that health policy is not yet subject to the same approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, они бы также удивились, если бы узнали о том, что политика в области здравоохранения все еще не подчиняется этому подходу.

Approach and subject coverage tends to be uniform, at least in the public schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подход и охват предметов, как правило, одинаковы, по крайней мере в государственных школах.

We didn't know it yet, but even in the heady days of young love, we were learning how to approach suffering together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ещё об этом не знали, но даже в бурную пору юношеской любви мы учились принимать страдания вместе.

Particularly if we continue to approach the transformation of organizations the way we always have been.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно если не менять подход к оптимизации, которого мы придерживаемся.

Do not attempt to approach him, do not attempt to apprehend him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старайтесь не приближаться к нему, не пытайтесь задержать его.

The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости.

This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным.

The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность.

But there are three weaknesses to that approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в таком подходе есть три недостатка.

The possibility that he may run for prime minister in order to prolong his rule when his presidential mandate expires is a logical continuation of this approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможность того, что он может выдвинуть свою кандидатуру на пост премьер-министра, чтобы продлить свое правление, когда истечет его президентский мандат, является логическим продолжением такого подхода.

It is an approach that has given Russia bits of Georgia and Ukraine and has explained muscle-flexing in Belarus and the Baltics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря такому подходу Россия получила часть территорий Грузии и Украины. Этим объясняется ее демонстрация силы в Белоруссии и Прибалтике.

They smiled and seemed sincere in their efforts to approach him as a friend, to express appreciation, to display good will and cordial interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они улыбались и выглядели искренними в своих усилиях быть с ним дружелюбными, выражая своё восхищение, проявляя добрую волю и сердечно изображая заинтересованность.

So if we're gonna get Frank on board with this... we have to approach him as equals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если мы хотим заинтересовать Фрэнка то должны обращаться с ним как с равным.

Rostov was not far from the trumpeters, and with his keen sight had recognized the Tsar and watched his approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением.

Do you know what the subject is for most best-selling novels?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, какая тема у самых продаваемых книг?

Well, let's just say that you have interest in the subject but maybe not as much knowledge as is possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай просто скажем, что у тебя есть интерес в этом деле, но. может быть, знаний тебе не хватает.

In addition to the Humanist Party, the Community for Human Development later recommended also the formation of a party based on a new humanist approach to ecology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к гуманистической партии сообщество за развитие человеческого потенциала позднее рекомендовало также создать партию, основанную на новом гуманистическом подходе к экологии.

An approach to realising the benefits of in-memory storage while limiting its costs is to store the most frequently accessed data in-memory and the rest on disk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подход к реализации преимуществ хранения данных в памяти при одновременном ограничении его стоимости заключается в том, чтобы хранить наиболее часто используемые данные в памяти, а остальные-на диске.

She also raised issues with the simplistic approach taken by some psychologists in the application of positive psychology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также подняла вопросы, связанные с упрощенным подходом, принятым некоторыми психологами в применении позитивной психологии.

A craftsperson or artisan differs from an artist in how they approach their creative activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ремесленник или ремесленник отличается от художника тем, как они подходят к своей творческой деятельности.

The convention removed Hanover from the war, leaving the western approach to Prussian territory extremely vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция вывела Ганновер из войны, оставив западный подход к прусской территории крайне уязвимым.

The spiders approach him for help in taking revenge after their defeat at the hands of Sun Wukong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пауки обращаются к нему за помощью, чтобы отомстить за свое поражение от рук Сунь Укуна.

The minimalist approach of boogie, consisting of synthesizers and keyboards, helped to establish electro and house music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минималистский подход Буги, состоящий из синтезаторов и клавишных, помог создать электро-и хаус-музыку.

The approach a player takes in making his moves constitutes his strategy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подход, который игрок принимает при выполнении своих ходов, составляет его стратегию.

Nisargadatta was critical of a merely intellectual approach to nondual Truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нисаргадатта критически относился к чисто интеллектуальному подходу к недвойственной истине.

Warfare defined the foreign policies of Louis XIV, and his personality shaped his approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война определила внешнюю политику Людовика XIV, и его личность определила его подход.

This approach was in such contrast to Russell's instincts that there was a risk of collapse in the Irish government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход настолько противоречил инстинктам Рассела, что ирландское правительство рисковало потерпеть крах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «approach to this subject». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «approach to this subject» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: approach, to, this, subject , а также произношение и транскрипцию к «approach to this subject». Также, к фразе «approach to this subject» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information