Are churning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are unlimited - неограниченны
are braked - заторможены
are reassuring - обнадеживают
are ex - являются экс
are horses - кони
are serialized - сериализуются
pyjamas are - пижама
are welding - сварочные
are proceeded - которые продолжались
are you sure you are - Вы уверены, что вы
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
churning loss - потери на вихреобразование
churning losses - вихревые потери
churning out - штампует
be churning - быть вспенивание
churning butter - вспенивание масла
churning mass - вспенивание массы
churning action - вспенивание действия
churning inside - вспенивание внутри
are churning - сбивают
churning sea - вспенивание море
Синонимы к churning: roily, turbulent, beat, stir, whip, agitate, whisk, seethe, toss, boil
Антонимы к churning: still, calm, unagitated, peace, agreeable, beautiful, calming, comforting, happy, lulling
Значение churning: agitate or turn (milk or cream) in a machine in order to produce butter.
Traditionally, it was the liquid left behind after churning butter out of cultured cream; most modern buttermilk is cultured, however. |
Традиционно это была жидкость, оставшаяся после сбивания сливочного масла из культивированных сливок; однако большинство современных сливок культивируется. |
It was a large, multi treaded snow tractor churning toward them up the ice trough. |
К ним приближался большой снегоход. Он тяжело пробирался вдоль ледяной ложбины. |
On further churning, Prithu emerged from right arm of the corpse. |
Продолжая взбивать воду, Притху вышел из правой руки трупа. |
Small and weak as a boy, Maugham had been proud even then of his stamina, and as an adult he kept churning out the books, proud that he could. |
Маленький и слабый, как мальчишка, Моэм уже тогда гордился своей выносливостью, а став взрослым, он продолжал штамповать книги, гордясь тем, что может это делать. |
While the paedophile storyline is stomach churning, the content rings true and is a reminder that evil people do live in the world. |
В то время как педофильская сюжетная линия вызывает бурление желудка, содержание звучит правдиво и является напоминанием о том, что злые люди действительно живут в этом мире. |
The motor of the Chevrolet roared and it streaked away, churning the dust. |
Послышался рев мотора, и шевроле вылетел на дорогу, оставляя позади себя облако пыли. |
Pedoturbation includes churning clays, cryoturbation, and bioturbation. |
Педотурбация включает в себя вспенивание глин, криотурбацию и биотурбацию. |
Это не ужин, это отрава для желудка. |
|
Where businesses still had one or more traditional fax machines churning out pages, they were usually outnumbered by PCs processing E-mail. |
Там, где компании все еще имели один или несколько традиционных факсимильных аппаратов, штампующих страницы, их обычно превосходили компьютеры, обрабатывающие электронную почту. |
В то время как мы чувствуем, как несправедливость и попрание законов бурлят в наших сердцах, |
|
I had been dreaming of sailing a small boat across a churning, wind-swept sea; the dream clung to me, and I could not easily shake its tendrils away. |
Мне снилось, будто я плыву в маленькой утлой лодчонке через почерневшее бушующее море. |
Фабрика, штампующая несчастья без всякой причины. |
|
Acting on a tip about stock churning, a securities commission investigator arrives at the firm to investigate the trading floor. |
Действуя по наводке о вспенивании акций, следователь комиссии по ценным бумагам прибывает в фирму, чтобы исследовать торговый зал. |
The Amrita, or nectar of immortality, is produced by the churning of the Ocean of Milk. |
Амрита, или нектар бессмертия, образуется при вспенивании Молочного океана. |
There was no immediate danger, but my mind kept leaping into the uncertain future with a churning dread. |
Не то чтобы я предстала перед лицом конкретной опасности, просто боялась заглядывать в будущее. |
Churning produces small butter grains floating in the water-based portion of the cream. |
При сбивании образуются мелкие масляные зерна, плавающие в водной части крема. |
Not a rumble like an earthquake, but a deafening shock wave of gut-churning force. |
Не гулкий рокот, как при землетрясении, а оглушающий удар, потрясший все вокруг. |
Так вот о чем весь офис болтает? |
|
И система сама учится систематизировать эти данные. |
|
Our lab has been churning it out since we struck our deal with our friends here. |
Наша лаборатория произвела его в большом количестве с тех пор, как мы заключили сделку с нашими друзьями. |
There could be other factors skewing the polls, though: Nevada's constantly churning, unrooted population is not politically active. |
Однако на результаты опросов могут влиять и другие факторы: неукоренившееся, постоянно переезжающее с места на место население штата не проявляет почти никакой политической активности. |
It stands fast while the churning sea is lulled to sleep at its feet. |
Он стойко стоит пока море убаюкивает его на своих ногах. |
Are we always to find ourselves churning against one another, as when we were yet slaves to Batiatus? |
Мы так и будем постоянно грызться, как во время рабства у Батиата? |
Also subject to criticism was the required body movements while in seated VR mode, which were described as stomach-churning. |
Также критике подвергались обязательные движения тела в сидячем режиме VR,которые описывались как желудочно-кишечные. |
With the political unrest churning on the ground, the International Space Station remains one of the few areas where the U.S. and Russia can embrace a partnership. |
Сегодня, когда на земле разгораются политические волнения, Международная космическая станция остается одним из немногих островков, где США и Россия могут работать в партнерстве. |
His stomach was still churning from the jump through the mass relay. |
Его желудок еще никак не мог успокоиться после скачка через ретранслятор массы. |
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee? |
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка? |
Tiffany thought a lot about words, in the long hours of churning butter. |
Тиффани много раздумывала о словах в те долгие часы, когда сбивала масло. |
According to legend, this is a drop of nectar fell from the churning of the oceans when the world was created, and a stone wall has Vishnu footprint. |
Согласно легенде, это капля нектара упал с волнение океана, когда мир был создан, и каменные стены Вишну след. |
This churning molten core generated a powerful magnetic field. |
Это расплавленное ядро создало сильное магнитное поле. |
Listen. Chock full of stations all churning it out. |
Вот послушайте: музыка по всем каналам. |
The United States already has a huge fleet of advanced fighter aircraft, and an industry capable of churning out new airframes. |
У США уже имеется огромный флот современных истребителей, а также промышленность, способная выпускать новые планеры. |
I'm gonna start churning butter before you know it, and I'm gonna grow one of those crazy, long ponytails down my back or... maybe a bun. |
Для начала я собираюсь взбивать масло, и отрастить такой сумасшедший длинный хвост или может быть сделаю пучок. |
Here I am, in a new life and you're still churning out the same old tunes. |
Вот он я, живу новой жизнью, а ты всё поешь старые штампованные мотивчики. |
Care to share anything else churning around in that beautiful head of yours? |
Поделись еще чем-нибудь Уход поделиться что-либо еще вспенивание вокруг в том красивой голове? |
I was writing my own songs for three years, churning out stuff I liked. I can get that back. |
Я писал свои собственные песни три года, мне нравилось штамповать вещи, я могу вернуть это. |
Milking cows in the morning, planting little things... weaving, butter churning. |
Доить коров по утрам, выращивать овощи... плести веревки, сбивать масло. |
Liquid Drain Cleaner has churning power... and it will churn right through your pipes. |
С его помощью вы прочистите все трубы в доме. Дамы , он станет вашим незаменимым помощником. |
So flat and calm in the wake of all that churning ugly luckless battle. |
Такого глубокого и умиротворяющего по сравнению с уродливыми корчами заведомо обреченной борьбы. |
If you want to shield your little darlings from our stomach-churning holiday special, simply hit fast-forward on your DVR remote... |
Если вы хотите защитить своих маленьких детишек от нашего тошнотворного специального выпуска, просто перемотайте программу на ваших DVR-проигрывателях. |
Мы проходим через то, что не даёт нам покоя. |
|
Таким образом они заставили эту машину прибыли пахать, так? |
|
It pulled abreast of the basin, moving laterally along the rim until its side was flush with the fountain. Then it parked, its sliding door positioned only inches above the churning water. |
Когда машина остановилась, ее скользящие в пазах дверцы оказались в нескольких дюймах от кипящей воды. |
The Hassassin ignored the burning in his foot and focused on the drowning American, whom he now held pinned beneath him in the churning water. |
Не обращая внимания на боль в раненой ноге, ассасин сосредоточил все свое внимание на американце, который теперь был плотно прижат ко дну под слоем бурлящей воды. |
Butter is made by churning cream to separate the butterfat and buttermilk. |
Сливочное масло получают путем взбивания сливок, чтобы отделить жир и пахту. |
Coconut milk is also an intermediate step in the traditional wet process methods of producing virgin coconut oil by gradual heating, churning, or fermentation. |
Кокосовое молоко также является промежуточным этапом в традиционных методах влажного процесса получения первичного кокосового масла путем постепенного нагрева, сбивания или ферментации. |
Some machines—such as certain lower-priced countertop models—require the resulting mixture to be frozen for additional time after churning is complete. |
Некоторые машины-например, некоторые более дешевые модели столешниц—требуют, чтобы полученная смесь была заморожена в течение дополнительного времени после завершения сбивания. |
The activities of burrowing animals and fish have a dramatic churning effect on muddy seabeds. |
Деятельность норных животных и рыб оказывает сильное вспенивающее действие на илистые морские воды. |
It is possible to steer from the counter, but this is not very safe, with the propeller churning below only one missed step away. |
Можно рулить от счетчика, но это не очень безопасно, так как пропеллер крутится внизу всего в одном пропущенном шаге. |
On D-Day itself the sea had calmed considerably as the hours passed, but continued churning from the gale. |
Закон О борьбе со спамом установил первые национальные стандарты для отправки коммерческих электронных писем в США. |
IOW, we're churning things that probably aren't even mildly important, much less critical. |
Ну да, мы тут перемешиваем вещи, которые, возможно, даже не очень важны, а уж тем более критичны. |
D-MER always presents as an emotional reaction but may also produce a hollow or churning feeling in the pit of the stomach. |
Д-мер всегда проявляется как эмоциональная реакция, но может также вызвать ощущение пустоты или скручивания в желудке. |
It is made by churning milk or cream to separate the fat globules from the buttermilk. |
Он производится путем взбивания молока или сливок, чтобы отделить жировые шарики от пахты. |
It can take several hours of churning to produce workable butter grains from fermented milk. |
Это может занять несколько часов сбивания, чтобы получить работоспособные зерна сливочного масла из ферментированного молока. |
By boiling and churning the buttermilk one obtains ricotta cheese. |
При кипячении и взбивании пахты получается сыр рикотта. |
Originally, buttermilk referred to the liquid left over from churning butter from cultured or fermented cream. |
Первоначально пахта называлась жидкостью, оставшейся от сбивания сливочного масла из культивированных или ферментированных сливок. |
In Devon, it was so common that in the mid-19th century it was used in the formative processes of butter, instead of churning cream or milk. |
В Девоне он был настолько распространен, что в середине XIX века его использовали в процессах формирования сливочного масла, а не сбивания сливок или молока. |
The butter made in this way had a longer lifespan and was free from any negative flavours added by the churning. |
Масло, полученное таким способом, имело более длительный срок службы и не содержало никаких негативных привкусов, добавляемых сбиванием. |
They aren't engaging in a mechanical process, ticking the systematic review check boxes, and churning out something of no practical use. |
Они не участвуют в механическом процессе, не ставят галочки в флажках систематического обзора и не штампуют что-то, что не имеет практической пользы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are churning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are churning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, churning , а также произношение и транскрипцию к «are churning». Также, к фразе «are churning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.