Are offered for example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Are offered for example - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Предлагаются к примеру
Translate

- are [noun]

noun: ар

- offered [verb]

adjective: предложенный

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • be famous for - быть знаменитым

  • for us humans - для нас, людей,

  • be a target for - быть мишенью для

  • get a medal for - получить медаль

  • action for cancer therapy - действия для лечения рака

  • to send for her - послать за ней

  • i could speak for - я мог говорить

  • hope for growth - надежды на рост

  • for the offspring - для потомков

  • this for sure - это точно

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером



For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым.

While these were more difficult to install, they offered greatly increased compatibility, being almost invisible to software running on the machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя их было сложнее установить, они предлагали значительно повышенную совместимость, будучи почти невидимыми для программного обеспечения, работающего на машине.

She swears she never even offered the man money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она клянется, что никогда не предлагала ему денег.

For example, the Bolshoi Theater in Moscow can host about 2150 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Большой театр в Москве может принимать около 2150 человек.

I've offered to organise the wedding for them and I said you'd help me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предложила организовать им свадьбу и сказала, что ты мне поможешь.

Have you, for example, increased profits via an expansion of trade?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, например, увеличили прибыль за счёт расширения торговли?

The horses and mules would like that, and Bahzell liked the concealment the ravine offered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лошадям и мулам это понравилось, Базела же устраивало, что овраг обеспечивал надежное укрытие.

This is another example of you asking for forgiveness instead of permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один пример, когда ты просишь о прощении вместо разрешения.

He poured coffee into both cups, hung the coffeepot back over the fire, and offered me one of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он разлил кофе по кружкам, повесил кофейник на колышек и протянул одну из кружек мне.

Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель.

There's a lot of animals that use this trick, for example this black dragonfish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие животные используют этот трюк, например, эта чёрная стомиевая рыба.

Double-sided use of the movable rack is always offered on a single undercarriage featuring two independent rack units.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всегда Вам при двустороннем использовании стеллажных кареток предлагаем на одной тележке два независимых друг от друга стеллажных столба.

Primary legal aid is also offered by municipal executive authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первичная правовая помощь оказывается также муниципальными исполнительными органами власти.

One example is statistics describing the transition from education to working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером могут служить статистические данные, показывающие переход от получения образования к трудовой деятельности.

Guy offered me a gallon jug of Propofol for 50 bucks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парень предложил мне галлон пропофола за 50 баксов.

On the Edit menu, choose the options related to the elements you want to edit (for example, bids, ads, or targeting methods).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В меню Изменить укажите нужные варианты для выбранных элементов (ставки, объявления, методы таргетинга и т. д.).

This lets you set up workflow approvals by financial dimensions, for example, by department or cost center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет настроить утверждения workflow-процессов по финансовыми аналитикам, например, по подразделениям или центрам затрат.

Are they buying the news category, for example, or can they target our publication’s articles specifically?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно ли им, например, покупать новостную категорию

There is a restaurant called Blue Eyes that offered a five-course birthday meal on the big day, for a quite reasonable price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городе есть ресторан «Голубые глаза», который в этот значительный день предлагали именинный обед из пяти блюд за вполне приемлемую цену.

For example, if your new URL was https.//example.com/new-url, and the old URL was https.//example.com/old-url, you should include this snippit in the new-url.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если новый URL — https.//example.com/new-url, а старый — https.//example.com/old-url, в «new-url» нужно включить этот фрагмент кода.

Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.

Before Tunisia's revolution, for example, 500,000 of its labor force of 3.6 million were unemployed, and that number has since risen to 700,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, до революции в Тунисе 500 000 человек из 3,6 миллионов трудоспособных были безработными, и с тех пор эта цифра увеличилась до 700 000.

For example, when the system identifies a set of accounts that have the correct project, it continues the search for category, and then worker, to find the closest match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, когда система определяет набор счетов с правильным проектом, она продолжать поиск по категории, а затем по работнику, чтобы найти самое точное соответствие.

Between 1960 and today, for example, average life expectancy in the US increased from 70 to 79 years, whereas in Italy it increased from 69 to 83 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с 1960 года и по настоящее время средняя продолжительность жизни в США увеличилась с 70 до 79 лет, тогда как в Италии она увеличилась с 69 до 83 лет.

Russian-speakers make up a third of Latvia's population, for example, and many lack citizenship because naturalization requires a Latvian language test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем, в Латвии треть населения составляют носители русского языка, у многих из которых нет гражданства, так как для натурализации нужно сдать тест по латышскому языку.

I want to give you one example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу вам привести один пример.

Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's connections to the Russians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими.

In this example, the checkNonce() JavaScript function would be called after receiving the access token response from the re-authentication login dialog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, функция checkNonce() JavaScript будет вызвана после получения отклика с маркером доступа из диалога повторной авторизации при входе.

Okay, for example, that's Palestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взять хотя бы этого палестинца.

But by what rational standard can you exclude RT but not exclude all of the networks and newspapers which, for example, relentlessly hyped the (non-existent) threat of Iraqi WMDs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но на каком логическом основании можно отмести RT и при этом оставить все остальные газеты и каналы, которые, к примеру, усердно раздували слухи о несуществующем оружии массового уничтожения в Ираке?

Though it offered little by way of concrete policy, the scheme did emphasize that immigration into Russia was good for the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя конкретики в этом плане мало, он подчеркивает, что иммиграция для России полезна.

For example, to configure anti-malware updates to use the proxy server at address 172.17.17.10 on TCP port 80, run the following command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, для обновления ядра защиты от вредоносных программ через прокси-сервер с адресом 172.17.17.10 на TCP-порте 80 выполните следующую команду.

Recent events in the Middle East and Central Asia, for example, clearly reflect the decline of US influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, недавние события на Ближнем Востоке и в Центральной Азии четко отражают снижение влияния США.

For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга.

This example uses the Remove-EOPDistributionGroup cmdlet to remove a distribution group named IT Administrators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом примере командлет Remove-EOPDistributionGroup используется для удаления группы рассылки ИТ-администраторы.

By his example, Zo'or has shown us what we will become if we eschew the Commonality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На своем примере Зо'ор показал, во что мы превратимся, отказавшись от Сообщества.

I offered her refuge, and she accepted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предложил ей приют, и она согласилась.

I offered to sketch their portraits; and each, in turn, sat for a pencil outline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предложила сделать их портреты. И вот обе они позировали мне по очереди для карандашного наброска.

Covered with shame, trampled in the dust, about to die, I will describe to you the sad progress of a traitor, that it may serve as a lesson and terrifying example to the millions of our country. ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я покрыл себя позором, втоптал в прах, и вот сейчас, у порога смерти, повествую о страшном пути предателя, чтобы предупредить народные массы...

My poor sister Charlotte, who was next me and died before she was fourteen, was a striking example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разительным примером тому была моя сестра Шарлотта, следующая за мной, - она, бедняжка, умерла, не дожив до четырнадцати лет.

Each was offered an opportunity to study indefinitely; but there was unrest with life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им предоставили возможность учиться, сколько они захотят; но и они ощущали смутное беспокойство.

Can so large an organization be governed by your example?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как настолько великая организация может регулироваться одним лишь твоим примером?

Like the breakouts, for example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К примеру, побеги из тюрем.

The spectacular energy of the falls is a wonderful example of how this planet is hard-wired to the constant and unfailing power of the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поразительная мощь водопадов - это яркий пример того, как Солнце воздействует на нашу планету.

Her cousin good crassus has offered Substantial reward for her discovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее кузен Крассий предложил большую награду за ее нахождение.

I have, when the occasion offered, protected my own adversaries, men of your profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сличалось и так, что я оказывал помощь вам, моим противникам.

Yesterday, Belinda offered me to be her second in command with a brand-new title...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера Белинда предложила мне стать ее правой рукой на новой должности заведующего по контролю и учету.

I'd like to make the most of the opportunities offered here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я намерен использовать по максимуму... предлагаемые вами возможности.

Nice weather today, he said, getting out a package of cigarettes. He took one and offered the package to the man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекрасная нынче погодка!- сказал Гребер, достал пачку сигарет и, взяв одну себе, протянул остальные человечку.

Alice's father has offered me a sponsorship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец Элис предлагает мне поддержку.

A vault, Langdon offered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— В сейфе, — сказал Лэнгдон.

Japanese prime minister Shinzo Abe offered sympathy to the victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр Японии Синдзо Абэ выразил соболезнования пострадавшим.

The Children's Club Hour, which offered fairy tales performed by juvenile cast members, began March 2, 1929 and continued until June 22, 1929.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детский Клубный час, в котором предлагались сказки в исполнении юных актеров, начался 2 марта 1929 года и продолжался до 22 июня 1929 года.

Before the game's launch, Goro was offered as a pre-order bonus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед запуском игры, Горо был предложен в качестве бонуса предварительного заказа.

Higher education in Norway is offered by a range of seven universities, five specialised colleges, 25 university colleges as well as a range of private colleges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высшее образование в Норвегии предлагают семь университетов, пять специализированных колледжей, 25 университетских колледжей, а также ряд частных колледжей.

Shasta City offered $5 for every Indian head brought to City Hall; California's State Treasury reimbursed many of the local governments for their expenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаста-Сити предлагал по 5 долларов за каждую голову индейца, доставленную в мэрию; казначейство штата Калифорния возмещало многие местные власти за их расходы.

With NBC's approval, Paramount offered its share of the series to Roddenberry sometime in 1970.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одобрения NBC Paramount предложила свою долю в сериале Родденберри где-то в 1970 году.

It was initially offered in GXi, SE-G, and DXi trim levels — all were powered by the 1.6-liter 4A-FE engine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально он предлагался в комплектациях gxi, SE-G и DXi — все они были оснащены 1,6-литровым двигателем 4A-FE.

As she was offered the role of Anna, she came up with a lot of suggestions for the directors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ей предложили роль Анны, она придумала много предложений для режиссеров.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are offered for example». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are offered for example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, offered, for, example , а также произношение и транскрипцию к «are offered for example». Также, к фразе «are offered for example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information