Are recognised separately - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are plaguing - изводят
are precise - четки
are sensible - разумны
are complementary - дополняют друг друга
politicians are - политики
are reassessed - переоцениваются
are clashing - являются сталкиваясь
are de - являются де
are enchanted - зачарованы
are pampered - балуют
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
are recognised as an asset - признаются в качестве актива
recognised clearing houses - признанные клиринговые дома
is fully recognised - полностью признается
can't be recognised - не могут быть признаны
recognised approach - признан подход
have been recognised - были признаны
total recognised income - Общая сумма признанного дохода
liabilities recognised - обязательства, отражаемые
they were recognised - они были признаны
recognised as the best - признан лучшим
Синонимы к recognised: accepted
Антонимы к recognised: unrecognised, unacknowledged
Значение recognised: Non-Oxford British English standard spelling of recognized.
agree separately - согласен отдельно
separately to each - отдельно друг
was analyzed separately - анализировали отдельно
address separately - адрес отдельно
is processed separately - обрабатывается отдельно
separately and - отдельно и
with each customer separately - с каждым клиентом в отдельности
are presented separately - представлены отдельно
either separately or - либо отдельно, либо
sold separately from - продается отдельно от
Синонимы к separately: apart, alone, severally, individually, one at a time, one by one, singly, by oneself, on one’s own, independently
Антонимы к separately: together, simultaneously, concurrently, along
Значение separately: as a separate entity or entities; not together.
A major step forward in the study of bacteria came in 1977 when Carl Woese recognised that archaea have a separate line of evolutionary descent from bacteria. |
Важный шаг вперед в изучении бактерий был сделан в 1977 году, когда Карл Везе признал, что археи имеют отдельную линию эволюционного происхождения от бактерий. |
Although initially declared officially separate from the ANC so as not to taint the latter's reputation, MK was later widely recognised as the party's armed wing. |
Хотя первоначально официально объявленный отделенным от АНК, чтобы не запятнать репутацию последнего, МК позже был широко признан как вооруженное крыло партии. |
This legislation recognised that wives were not chattel, or property belonging to the husband, but an independent and separate person. |
Это законодательство признавало, что жены не являются собственностью или имуществом, принадлежащим мужу, а являются независимым и самостоятельным лицом. |
Ice cover makes discerning its structure difficult, but about six separate peaks have been counted as well as six not readily recognisable summit craters. |
Ледяной покров затрудняет распознавание его структуры, но было подсчитано около шести отдельных вершин, а также шесть трудно узнаваемых кратеров на вершинах. |
These worker do not recognise Xantho hydrophilus granulimanus as a separate taxon, regarding X. hydrophilus as a monotypic species. |
Эти исследователи не признают Xantho hydrophilus granulimanus отдельным таксоном, рассматривая X. hydrophilus как монотипический вид. |
The Turkish Republic of Northern Cyprus is only recognised as a separate state by Turkey. |
Я признаю, что не могу отозвать настоящее соглашение и что контент может постоянно храниться или не храниться в проекте Викимедиа. |
Four separate strains were characterised, based mainly on which type of foreign cattle had most influenced the hybrids, and were recognised as breeds in 1944. |
Четыре отдельных штамма были охарактеризованы, основываясь главным образом на том, какой тип иностранного скота оказал наибольшее влияние на гибриды, и были признаны породами в 1944 году. |
Ни одна страна не признала Каталонию в качестве отдельного государства. |
|
Я думаю, что Федерация признает их независимыми и уникальными. |
|
Russia recognised Abkhazia and South Ossetia as separate republics on 26 August. |
26 августа Россия признала Абхазию и Южную Осетию отдельными республиками. |
You essentially separate the litter, the babies of this rat, at birth, to two kinds of fostering mothers - not the real mothers, but mothers that will take care of them: high-licking mothers and low-licking mothers. |
В нём выводок — детёнышей крысы — при рождении отделили от матери и передали двум видам приёмных матерей… не настоящим матерям, а тем, кто позаботится о детёнышах: часто вылизывающим крысят и редко вылизывающим. |
We've got to apply our Western ideals and teach the East to recognise them. |
Мы должны внедрять наши западные идеалы и добиться, чтобы Восток признал их. |
A separate shelter for women is in provides food, accommodation, counseling and other supports for self-sufficiency of infected individuals. |
Для женщин организован отдельный приют, в котором предоставляется питание, жилье, психологическая помощь и другие виды поддержки, позволяющей инфицированным женщинам сохранять самостоятельность. |
The Russian Union of Travel Industry informed journalists that separate judges were appointed to each case. |
Как сообщили журналистам в Российском союзе туриндустрии, судьи по делам назначены разные. |
After the Hermit has shown Edward some feats of archery, the joyous pair separate. |
После того как отшельник показал королю свое искусство в стрельбе из лука, веселые приятели расстаются. |
He didn't recognise her either. 'If you want to get to Jefferson anytime soon, you'd better go to town and hire a car. |
Тоже ее не признал. - Если вам поскорее нужно в Джефферсон, то пойдите лучше в город и наймите машину. |
Two or three students listened again to recognise the murmur or the crepitation which the physician described, and then the man was told to put on his clothes. |
Студенты снова выслушивали больного, чтобы поймать шумы или хрипы, описанные врачом, а потом пациенту разрешали одеться. |
Apropos of his dignity, I may mention that I hardly recognised my old friend during those days. |
Замечу по поводу достоинства, что я почти не узнавал нашего прежнего старичка в эти дни. |
Gurth, replied the bondsman, sleeps in the cell on your right, as the Jew on that to your left; you serve to keep the child of circumcision separate from the abomination of his tribe. |
Гурт, - отвечал слуга, - спит в том чулане, что по правую руку от вас, а еврей - по левую, держитесь подальше от сына этого неверного племени. |
Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter! |
Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью! |
I recognised him: it was Orlov's father, the distinguished statesman. |
Я узнал его: это был отец Орлова, известный государственный человек. |
In such cases, gentlemen, it is customary to indict a man under separate counts, as has been done in this case. |
В таких случаях, джентльмены, принято предъявлять обвинение по отдельным пунктам, как это и сделано нами. |
In his companion, the Prince of Bohemia, Mr. Rolles was astonished to recognise the gentleman who had recommended him the study of Gaboriau. |
В его собеседнике, принце Богемском, мистер Роллз с удивлением узнал джентльмена, который дал ему совет читать Габорио. |
I do not care if they are separate drawings or illuminations, but always try to sketch in colour rather than pencil only. |
Без разницы, будут ли это отдельные рисунки или орнаменты, всегда старайтесь делать наброски в цвете, а не только карандашом. |
Crump recognised a lady when he saw one and said: Yes, madam? in his best and most respectful voice. |
Чтобы распознать даму, Крампу было достаточно одного взгляда, и потому самым уважительным и лучшим своим голосом он вопросил: - Чем могу служить, мадам? |
You will find as you grow older that the first thing needful to make the world a tolerable place to live in is to recognise the inevitable selfishness of humanity. |
Когда вы станете старше, вы поймете, что в мире можно хоть как-нибудь жить только при одном непременном условии: надо понять, что эгоизм -это естественное свойство человека. |
I thought I recognised you when you got on at Oxford, Snopes said, but I-May I set down? he said, already shoving at Horace's knee with his leg. |
Кажется, я узнал вас, когда вы садились в Оксфорде, - сказал Сноупс, - но... Можно я сяду?- спросил он, уже отодвигая колено Хореса. |
Just as they'll recognise the newborn baby that we'll place there. |
Так же, как и узнает малыша, которого мы уложим туда. |
No, I'm getting three separate heartbeats. |
Нет, я слышу три отдельных сердцебиения. |
А, ты выяснил источник этих энергетических эмиссий? |
|
Our countrymen never recognise a description. |
Наши соотечественники никогда не узнают себя в портретах. |
'It's an old enough technique, known to the kinds of people 'who could recognise a skip code on sight...' |
Это старая техника, о которой знают лишь люди, способные тут же распознать шифр... |
A British settlement was established in Van Diemen's Land, now known as Tasmania, in 1803, and it became a separate colony in 1825. |
В 1803 году на Земле Ван-Димена, ныне известной как Тасмания, было основано британское поселение, а в 1825 году оно стало отдельной колонией. |
The criticisms of the Talmud in many modern pamphlets and websites are often recognisable as verbatim quotations from one or other of these. |
Критика Талмуда во многих современных брошюрах и веб-сайтах часто воспринимается как дословные цитаты из одного или другого из них. |
Willows are dioecious, with male and female flowers appearing as catkins on separate plants; the catkins are produced early in the spring, often before the leaves. |
Ивы двудомные, с мужскими и женскими цветами, появляющимися в виде сережек на отдельных растениях; сережки образуются ранней весной, часто до появления листьев. |
He was instrumental in recognising the need to handle the unfamiliar tropical diseases that ravaged Britain's subject peoples. |
Он сыграл важную роль в осознании необходимости борьбы с незнакомыми тропическими болезнями, которые опустошали подвластные Британии народы. |
They are sometimes classified by some authors as a separate family. |
Некоторые авторы иногда относят их к отдельной семье. |
The Jangly Man, able to reconstruct itself from separate body parts, kills Turner before attempting to kill Ramón. |
Звенящий человек, способный воссоздать себя из отдельных частей тела, убивает Тернера, прежде чем попытаться убить Рамона. |
Зло не может быть отдельной и уникальной субстанцией. |
|
His success arose from his taste and judgement in recognising gifted artists before their reputations became widely established. |
Его успех возник из его вкуса и суждений в признании одаренных художников до того, как их репутация стала широко известна. |
Pretenders had to be careful to establish themselves as the ruler they claimed to be without being recognised as a normal mortal and not of royal blood. |
Претенденты должны были быть осторожны, чтобы утвердиться в качестве правителя, которым они претендовали быть, не будучи признанными как обычные смертные и не королевской крови. |
Today, Spain has been recognised for providing one of the highest degrees of liberty in the world to its LGBT citizens. |
Сегодня Испания получила признание за предоставление одной из самых высоких степеней свободы в мире своим ЛГБТ-гражданам. |
The most recent king to wed post-coronation, Charles II, did not have a separate coronation for his bride, Catherine of Braganza. |
Самый последний король, вступивший в брак после коронации, Карл II, не имел отдельной коронации для своей невесты, Екатерины Браганской. |
On 27 December 1949 at Dam Palace in Amsterdam, Queen Juliana signed the papers that recognised Indonesian sovereignty over the former Dutch colony. |
27 декабря 1949 года во Дворце дам в Амстердаме королева Юлиана подписала документы, признавшие суверенитет Индонезии над бывшей голландской колонией. |
The role of emotion and feelings in learning from experience has been recognised as an important part of experiential learning. |
Роль эмоций и чувств в обучении на основе опыта была признана важной частью эмпирического обучения. |
From 1996 the VDV dispatched the 1st Separate Airborne Brigade to Bosnia and Herzegovina as part of IFOR's Multi-National Division North. |
С 1996 года ВДВ направила 1-ю отдельную воздушно-десантную бригаду в Боснию и Герцеговину в составе многонациональной дивизии ИФОР Север. |
The English did not recognise a war and treated all killings by the IRA as murder. |
Англичане не признавали войны и относились ко всем убийствам Ира как к убийству. |
Postpartum bipolar disorder, referred to in the DSM-5 as bipolar, peripartum onset, is a separate condition with no psychotic features. |
Послеродовая депрессия биполярное расстройство, указанных в DSM-5 как биполярное, начало периспритом, это отдельное состояние без психотических особенностей. |
Through legislation, case law and conventions, at least four main principles are usually recognised. |
В законодательстве, прецедентном праве и конвенциях обычно признаются по меньшей мере четыре основных принципа. |
While recognising Islam as the country's established religion, the constitution grants freedom of religion to non-Muslims. |
Признавая Ислам общепризнанной религией страны, Конституция предоставляет свободу вероисповедания немусульманам. |
Recognising Dagou's talent as a standup comic, Xiaoyu encourages him to perform at getai shows. |
Признавая талант Дагоу в качестве стендап-комика, Сяоюй поощряет его выступать на шоу getai. |
The makeup of maiko and geisha is one of their most recognisable characteristics. |
Макияж Майко и гейши - одна из самых узнаваемых их черт. |
Thanks to his many television shows during the mid-1970s, he was one of the most recognisable comedians in the world. |
Благодаря его многочисленным телевизионным шоу в середине 1970-х годов, он был одним из самых узнаваемых комиков в мире. |
He is the first football player in the world to belong to a professional football club in each of the six recognised continental associations. |
Он является первым футболистом в мире, который принадлежит к профессиональному футбольному клубу в каждой из шести признанных континентальных ассоциаций. |
However, the king was recognised at Varennes in the Meuse late on June 21 and he and his family were brought back to Paris under guard. |
Тем не менее, король был признан в Варенне в Маасе поздно вечером 21 июня, и он и его семья были возвращены в Париж под охраной. |
Really to recognise narcissism in oneself is profoundly distressing and often associated with denial. |
Действительно, осознание нарциссизма в себе глубоко огорчительно и часто связано с отрицанием. |
But the governor also recognised that there was a risk of public opinion considering that prison authorities were 'going too far'. |
Но губернатор также признал, что существует риск того, что общественное мнение сочтет, что тюремные власти заходят слишком далеко. |
This is Alfred Hitchcock's first recognisable film cameo, and it became a standard practice for the remainder of his films. |
Это первая узнаваемая кинокамея Альфреда Хичкока, и она стала стандартной практикой для остальных его фильмов. |
The Batra mine, Bulqizë mine, and Thekna mine are among the most recognised Albanian mines that are still in operation. |
Шахта Батра, шахта Булькиза и шахта Текна относятся к числу наиболее признанных албанских шахт, которые все еще находятся в эксплуатации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are recognised separately».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are recognised separately» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, recognised, separately , а также произношение и транскрипцию к «are recognised separately». Также, к фразе «are recognised separately» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.