Are taking place throughout - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are still not available - до сих пор не доступны
are drawn together in - стянуты в
are pooled - объединяют
guests are welcome - гости могут
measures are adopted - принимаются меры
are held to account - проводятся на счет
are ordering - являются упорядочение
we are sorry to hear - мы сожалеем
are sure to please - несомненно, пожалуйста
are right on target - прав на цели
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
noun: захват, арест, беспокойство, барыши, волнение, улов
adjective: берущий, привлекательный, заманчивый
i am not taking - я не беру
i'm taking piano lessons - я беру уроки игры на фортепиано
i taking this - я с этим
for taking away - для забирая
taking drugs regularly - принимать наркотики регулярно
taking a brief - принимая краткий
i am not taking any chances - я не беру никаких шансов
taking into account the following issues - принимая во внимание следующие вопросы
taking into account the complexity - принимая во внимание сложность
are you taking me - ты меня везешь
Синонимы к taking: pickings, fetching, winning, clutch, grasp, get hold of, lay hold of, grip, clasp, grab
Антонимы к taking: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taking: the action or process of taking something.
noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция
verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ
find last resting place - обретать последнее пристанище
place of abode - местожительство
working place bullying - запугивание на рабочем месте
place bonds - разместить облигации
take place without - иметь место без
it takes place - это имеет место
hold an important place - занимает важное место
store in a cool, dry place at temperature1 - Хранить в сухом, прохладном месте в температуры1
the signing will take place - подписание состоится
raced to a place - мчался к месту
Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position
Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean
Значение place: a particular position or point in space.
throughout the plant - по всему растению
arisen throughout - возникших в течение
throughout the year - в течение года
throughout croatia - в течение хорватии
jurisdictions throughout the world - юрисдикции по всему миру
throughout the life - в течение всей жизни
throughout their lives - на протяжении всей своей жизни
throughout the guide - на протяжении всего руководства
throughout this section - в этом разделе
throughout the emergency - в течение чрезвычайной ситуации
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
They can work in teams throughout the night, taking audience requested songs. |
Они могут работать в группах в течение всей ночи, принимая песни, запрошенные аудиторией. |
There are a large number of open-source activities taking place throughout the US Government. |
В правительстве США проводится большое количество мероприятий с открытым исходным кодом. |
The band began the first leg of their Disquiet Tour in the UK in March, before taking in the Netherlands, Belgium and Germany, and returning to the UK throughout April. |
Группа начала первый этап своего беспокойного тура в Великобритании в марте, прежде чем отправиться в Нидерланды, Бельгию и Германию, и вернуться в Великобританию в течение апреля. |
Vulović continued taking part in anti-government demonstrations throughout the 1990s. |
Вулович продолжал принимать участие в антиправительственных демонстрациях на протяжении 1990-х годов. |
The Centre has various events taking place throughout the year such as drama productions, entertainment evenings, sports, etc. |
В течение всего года в центре проводятся различные мероприятия, такие как театральные постановки, развлекательные вечера, спортивные состязания и т.д. |
Throughout the course of schooling, a professional school inspector was asked to oversee the proceedings, taking note of the teen's progress and ability. |
В течение всего периода обучения профессиональный школьный инспектор должен был наблюдать за ходом процесса, принимая во внимание успехи и способности подростка. |
Throughout her school career she enjoyed taking art and architecture classes. |
На протяжении всей своей школьной карьеры она с удовольствием посещала занятия по искусству и архитектуре. |
Subsequently, a second series was officially confirmed by RTÉ, with filming taking place throughout the summer of 2017. |
Впоследствии вторая серия была официально подтверждена RTÉ, а съемки проходили в течение всего лета 2017 года. |
Throughout our consultations, we have stressed that our concrete proposal on taking forward multilateral disarmament negotiations is about substance, not procedure. |
На протяжении всех консультаций мы подчеркнули, что наше конкретное предложение о продвижении вперед многосторонних переговоров по разоружению касается вопросов существа, а не процедуры. |
Achelous was considered to be an important divinity throughout Greece from the earliest times, and was invoked in prayers, sacrifices, on taking oaths, etc. |
Ахелус считался важным божеством во всей Греции с самых ранних времен, и его призывали в молитвах, жертвоприношениях, при принятии клятв и т. д. |
Henry's army swept through Normandy, taking town after town throughout the winter. |
Армия Генриха пронеслась через Нормандию, захватывая город за городом в течение всей зимы. |
Hughes fortunately remains the critic throughout his historical canvassing, making distinctions and judgments without taking sides. |
Хьюз, к счастью, остается критиком на протяжении всей своей исторической работы, делая различия и суждения, не принимая чью-либо сторону. |
The regional director said that nutrition was a major concern throughout the region and that UNICEF was taking the challenge very seriously. |
Региональный директор заявил, что питание является одной из основных проблем в регионе и что ЮНИСЕФ относится к ней очень серьезно. |
On May 17, 2016 the band announced that they would be taking part in the Make America Rock Again super tour throughout the summer and fall 2016. |
17 мая 2016 года группа объявила, что они примут участие в супер-туре Make America Rock Again в течение всего лета и осени 2016 года. |
Throughout her life, Garbo was known for taking long, daily walks with companions, or taking them by herself. |
На протяжении всей своей жизни Гарбо была известна тем, что совершала долгие ежедневные прогулки с компаньонками или совершала их сама. |
Taking this a step further, the view of Putin as a quasi-sacral figure is becoming increasingly widespread throughout Russia. |
Постепенно дело заходит все дальше и дальше, и Путина начинают воспринимать в России почти как сакральную фигуру. |
Most policemen were scattered throughout the city because of the demonstrators’ funerals that were taking place at the time. |
Большинство полицейских были рассеяны по всему городу из-за похорон демонстрантов, которые проходили в то время. |
The new vision that is emerging in the international system can be explained by the domestic transformations taking place in many countries throughout the world. |
Новое видение, которое зарождается в международной системе, можно объяснить внутренними трансформациями, происходящими во многих странах мира. |
From 2007, however the festival has spread throughout the country taking place in Podillya, Kiev Oblast, and other places. |
Однако с 2007 года фестиваль распространился по всей стране, проходя в Подолье, Киевской области и других местах. |
Teddy was his batman throughout the war. |
Тедди был его денщиком во время войны. |
Throughout his decades at the FBI, J.Edgar Hoover enjoyed the support of the presidents that he served, Democratic and Republican alike. |
Несколько десятилетий работы в ФБР Гувер пользовался поддержкой президентов, которым служил, как демократов, так и республиканцев. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
Taking you for a drive one night, or a walk on the beach next full moon. |
Как-нибудь вечером пригласить покататься на машине или прогуляться по берегу. |
Then you were taking advantage of his condition for your own financial gain? |
Тогда вы воспользовались его состоянием ради своей финансовой выгоды? |
Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important. |
Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте. |
In 2016, these rules will be applicable throughout the country. |
В 2016 году эти нормы вступят в силу по всей стране. |
With Nero MediaHome 4, you can stream all your digital media easily and wirelessly throughout your home! |
С Nero MediaHome 4 Вы сможете с легкостью и без проводов передавать все свои цифровые мультимедиа по всему дому! |
The time it is taking to elect a President and form a Government is an indication of the difficulties that will have to be overcome. |
То, сколько времени отнимает избрание президента и формирование правительства, свидетельствует о тех трудностях, которые еще предстоит преодолеть. |
If such criteria are imposed, we would be taking a dangerous step backwards. |
Если такие меры будут приняты, мы рискуем сделать опасный шаг в обратном направлении. |
Ведь Джо практиковался в стрельбе по мишеням. |
|
They did deliver on their commitment to deploy the Mission in a timely manner throughout Haiti's regions. |
Они своевременно выполнили свое обязательство по развертыванию Миссии во всех регионах Гаити. |
Anatolia, which has hosted many civilizations throughout history, is a mosaic composed of various cultural diversities. |
Анатолия, которая за свою историю повидала немало цивилизаций, представляет собой пестрое сочетание культурных особенностей. |
It is there not because Putin is right, or even because he is stronger, but because he is taking the initiative. |
И это не потому, что Путин прав, или потому что он сильнее – это потому, что он берет на себя инициативу. |
And there are some groups of women who'll find taking daily medication difficult. |
И есть группы женщин, которые посчитают ежедневный прием лекарства затруднительным. |
I was taking advantage of his absence to select a suitable gift from their registry. |
Я воспользовался его отлучкой, чтобы выбрать подходящий подарок для их регистрации. |
You talked about right-minded people arming themselves, taking the law into their own hands, picking up cudgels. |
Вы говорили о правильно настроенных людях, которые должны вооружиться и взять закон в свои руки при помощи дубинок. |
He felt angry with the brutal tumult of earth and sky for taking him unawares and checking unfairly a generous readiness for narrow escapes. |
Он сердился на дикое смятение земли и неба, заставшее его врасплох и постыдно задушившее благородную готовность встретить опасность. |
He was taking his holiday in the theatrical way, in which there was much sound sense, which characterised him. |
Тот проводил отпуск на свой романтический лад, в котором, как всегда, было немало здравого смысла. |
But working for him is taking it's toll on me emotionally. |
Но работа на него сказывается на мне эмоционально. |
Now I need probably not tell you all that the taking of drugs over a long period has the result of considerably blunting the moral sense. |
Не надо объяснять вам, что длительное употребление наркотиков значительно притупляет нравственное чувство. |
Споткнуться и упасть, вынося мусор. |
|
Was that a result of the medication she was taking? |
Может, это результат приема лекарств? |
You have spread a blessedness throughout the whole world. |
Вы распространили благословение по всему миру. |
Liked to smoke throughout, did he not? |
Постоянно курил, не так ли? |
All the people throughout the city had heard of the wonderful property the cloth was to possess; and all were anxious to learn how wise, or how ignorant, their neighbors might prove to be. |
А между тем молва о диковинной ткани облетела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедиться в глупости или непригодности своего ближнего. |
Corpses lay scattered throughout the pavements and streets of Calcutta. |
Трупы были разбросаны по тротуарам и улицам Калькутты. |
Throughout the entire history of the community, women were accorded positions of leadership in all areas of the work. |
На протяжении всей истории общины женщины занимали руководящие посты во всех областях работы. |
Because of this, they were pursued relentlessly by the press throughout 1987. |
Из-за этого их неустанно преследовала пресса на протяжении всего 1987 года. |
In tropical areas, seasonal variation was less evident and the disease was present throughout the year. |
В тропических районах сезонные колебания были менее заметны, и болезнь присутствовала в течение всего года. |
Once widely spoken throughout the area, Missouri French is now nearly extinct, with only a few elderly speakers able to use it. |
Когда-то широко распространенный в этом районе французский язык Миссури почти вымер, и лишь немногие пожилые люди могут им пользоваться. |
In C++, a base class intended to be common throughout the hierarchy is denoted as virtual with the virtual keyword. |
В C++ базовый класс, предназначенный для общего использования во всей иерархии, обозначается как виртуальный с помощью ключевого слова virtual. |
Such atrocities throughout the war caused many millions of deaths. |
Такие зверства на протяжении всей войны привели к гибели многих миллионов людей. |
Irish social, or céili /ˈkeɪli/ dances vary widely throughout Ireland and the rest of the world. |
Ирландские социальные, или céili /kekeɪli /танцы широко варьируются по всей Ирландии и остальному миру. |
The school lasts approximately three months with four classes running throughout the year. |
Школа длится примерно три месяца с четырьмя классами в течение всего года. |
Throughout the war, some Canadians who feared conscription left for the United States or elsewhere. |
На протяжении всей войны некоторые канадцы, опасавшиеся призыва в армию, уезжали в Соединенные Штаты или еще куда-нибудь. |
Martins also created a commemorative poster for the funeral, the first in a tradition of funeral posters that proved popular throughout the 1980s. |
Мартинс также создал памятный плакат для похорон, первый в традиции похоронных плакатов, которые оказались популярными на протяжении 1980-х годов. |
The Emperor Justinian I, in consultation with the Patriarch of Constantinople, ordered a period of fasting and prayer throughout the entire Empire. |
Император Юстиниан I, посоветовавшись с Константинопольским Патриархом, приказал установить период поста и молитвы по всей империи. |
Throughout his official career he had devoted his leisure to study. |
На протяжении всей своей служебной карьеры он посвящал свободное время учебе. |
This literary motif is common throughout the world, notably in the Muslim literature of South Asia, such as Urdu ghazals. |
Этот литературный мотив распространен во всем мире, особенно в мусульманской литературе Южной Азии, например в Газелях урду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are taking place throughout».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are taking place throughout» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, taking, place, throughout , а также произношение и транскрипцию к «are taking place throughout». Также, к фразе «are taking place throughout» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.